СОСТЯЗАНИЕ СО ВРЕМЕНЕМ

Когда Франц Леопольд выбрался из полуистлевшего гроба, его первая мысль была об Иви. Естественно, ее гроб был уже пуст, и в зале не было ни ее, ни Сеймоура.

Дракас взлетел по длинной винтовой лестнице. На третьем этаже он задержался лишь на мгновение, чтобы окинуть взглядом зал с большим камином и удостовериться, что здесь Иви тоже нет. Франц Леопольд вернулся на лестницу и чуть не столкнулся с Алисой.

— Она уже ушла? — крикнула ему Алиса.

— Откуда мне знать?

Они помчались через ворота во двор. До них донесся глухой топот копыт.

— Они на подъемном мосту!

Вампиры побежали. Они были уже на мосту, когда белая кобыла ступила на другой берег. Иви остановилась и повернулась к ним. Сеймоур поднял голову и завыл.

— Пойдем!

Алиса и Франц Леопольд в несколько прыжков преодолели подъемный мост. Они не говорили об этом, но оба решили, что поедут с Иви. С серьезными лицами они подошли к ней и приветствовали друидку и двух Лицана из Онанэйра, которые, очевидно, должны были сопровождать их.

— Простите, что не попрощалась, — сказала Иви. — Мы спешим, но уже завтра ночью вернемся.

Франц Леопольд зарычал.

— Ты прекрасно знаешь, что мы побежали за тобой не для того, чтобы попрощаться. Мы едем с вами!

— Это невозможно, — вмешалась друидка. — Вы останетесь здесь и продолжите обучение. Это ваша задача. А задача Иви пойти сегодня ночью с нами.

— Какова цель вашей поездки? — спросила Алиса, но не получила ответа.

Друидка лишь строго посмотрела на нее.

— Возвращайтесь в замок, там вы будете в безопасности. Никто не должен бродить незащищенным за его пределами.

— И как раз поэтому мы должны отправиться с вами! — Франц Леопольд не собирался сдаваться.

На морщинистом лице друидки появилась улыбка.

— Это делает тебе честь, Франц Леопольд из клана Дракас, но тем не менее я должна повторить: возвращайтесь в замок! Поверьте мне, с нами Иви в безопасности, — несколько мягче добавила она.

Тара натянула поводья, и Алэн поскакала, сразу же взяв быстрый темп. Вампиры побежали за ними следом. Процессию завершали три волка.

Наконец угрюмые Франц Леопольд и Алиса повернули назад к сторожке.

— Я что-то пропустил? Они уже уехали?

Лучиано запыхавшись выбежал им навстречу со двора и чуть не врезался в Алису.

— Тот, кто поздно просыпается и долго собирается, всегда что-то пропускает, — холодно ответил Франц Леопольд.

— Иви вместе с друидкой и двумя Лицана поехала на запад. Волки сопровождают их, а еще у них белая лошадь, на которой вчера приехала Тара. Пешком старая женщина не смогла бы идти наравне с ними, хоть она и друидка.

— Как жаль, что они не берут нас с собой, — со вздохом сказал Лучиано. — Мне интересно, что все это значит. А почему мы не могли пойти все вместе? Что друидка будет делать вместе с Иви на мутных болотах?

Его взгляд устремился на запад, где уже не было видно ни всадницы, ни вампиров. И тут на его лице появилось решительное выражение.

— Если мы хотим что-нибудь узнать, мы должны последовать за ними и без разрешения!

Франц Леопольд и Алиса резко обернулись и уставились на него. Лицо Дракас наконец просветлело.

— Это первая разумная мысль, которую я слышу из твоих уст, Носферас.

— Разумная? — с сомнением проговорила Алиса. — Едва ли можно назвать ее разумной. Но она мне нравится.

Лучиано просиял от неожиданной похвалы. Алиса внимательно осмотрелась по сторонам.

— Как мне кажется, наши надзиратели чем-то заняты. Так что в путь. Более благоприятной возможности у нас не будет. Пока следы еще свежие!

— Только не причитай из-за того, что ты пропустишь ужин, — прошипел Франц Леопольд, правильно растолковав страждущее выражение лица Лучиано.

— Я хотел лишь заметить, что будет разумнее отправиться в путь подкрепившись! — обиженно воскликнул тот.

Алиса покачала головой.

— Эта мысль не лишена логики. Но я боюсь, что позже нам больше не представится удобной возможности улизнуть незамеченными. Кроме того, к тому времени расстояние станет слишком большим. Лицана нельзя назвать медлительными, а друидка скачет верхом. Об Иви я даже не буду ничего говорить, вы и сами все знаете.

Франц Леопольд нетерпеливо махнул рукой.

— Почему мы еще стоим?

Произнеся эти слова, он перебежал на другую сторону подъемного моста.

— Идем! — крикнула Алиса и помчалась за ним.

Лучиано застонал, но последовал за ней так быстро, как только мог. Друзья ждали его на другом берегу.

— Поднатужься! — крикнул Франц Леопольд. — Ты же не собираешься сдаваться?

Они помчались по отлогой каменистой дороге, по которой несколько минут назад проехали всадница и вампиры. Лучиано молчал, сосредоточившись на движении. О духи ночи, неужели эти двое бежали еще быстрее, чем обычно? Они двигались так легко и удивительно синхронно, их движения были полны легкости и элегантности. И как им это удавалось? Тело Лучиано стало стройнее, и он много бегал за прошедшие дни, и тем не менее он не мог сравниться с ними. Может, все дело в наследственности?

Дистанция между ними снова стала увеличиваться. Франц Леопольд и Алиса добрались до первых амбаров. Они остановились, проверяя след, потом повернули направо.

— Не мешкай!

Они обежали вокруг деревни и помчались по следу на северо-запад. На небе горело всего несколько звезд, которые слабо мерцали между быстро проплывающими облаками. Вскоре на горизонте появилось кладбище с полуразрушенной церковью, потом деревня. Снова всадница и вампиры сошли с дороги, чтобы не приближаться слишком близко к домам.

— Лучиано! Мы не можем все время дожидаться тебя!

Лучиано попытался бежать быстрее, и, к его удивлению, ему это удалось без особого труда. Он даже начал сокращать дистанцию. Лучиано настороженно ожидал появления первых признаков усталости, но вместо этого странным образом чувствовал себя еще сильнее. Это было похоже на дурман, и он с трудом подавил крик восторга. Теперь след повернул на запад и пошел вдоль берега озера. Франц Леопольд и Алиса остановились. Лучиано пронесся мимо них.

— Что такое? Вы уже устали? Вам не нужно меня ждать!

— Стой! Остановись! — крикнул ему Франц Леопольд.

Лучиано затормозил и подождал, пока другие его догонят.

— Что случилось?

— Разве ты не заметил? — Франц Леопольд закатил глаза. — След постепенно утрачивает свежесть.

— Они быстрее нас, — добавила Алиса, поймав удивленный взгляд Лучиано.

— Еще быстрее?

— Да, и боюсь, что они замедлят темп, только когда горный склон станет круче.

— Тогда вперед, — поторопил Лучиано друзей. — Остановка не приведет нас к цели!

Алиса покачала головой.

— Посмотри, тропинка ведет на запад. Она проходит мимо узких озер, и мы даже не догадываемся, когда она завернет в горы и наконец станет круче.

— Это неприятно, но мы не можем ничего изменить. Неужели вы хотите сдаться и повернуть назад? — Лучиано в ужасе уставился на них.

— Естественно, нет! — воскликнул Франц Леопольд.

— Нам просто интересно, а не будет ли волк продвигаться по такой местности быстрее? По крайней мере, ему не нужно останавливаться, чтобы принюхиваться к следу.

— Не знаю. — Лучиано пожал плечами. — Даже если так, то что нам это даст?

— Тогда мы превратимся в волков! — категорично заявила Алиса.

Лучиано почувствовал, как его воодушевление исчезло. И снова появилось неприятное чувство отчаяния от осознания того, что другие быстрее, красивее и элегантнее, чем он. Вампир опустил голову.

— Я не умею, — тихо признался он. — Вы хотите оставить меня одного?

— Ты превратился с помощью Иви, почему тогда ты не сделаешь это с нашей помощью?

— Что? — Лучиано вытаращил на них глаза.

— Франц Леопольд соединится с моим разумом, и тогда мы объединим наши силы с твоими. А ты просто делай все так же, как во время занятий, и мы дадим тебе энергию, которой тебе не хватает.

— Вы думаете, это сработает? Я не хотел бы выглядеть, как та вампирша.

— Естественно, тебе нужно сконцентрироваться.

Франц Леопольд пожал плечами.

— Но если это слишком большой риск для тебя, то оставайся здесь и залезай в какую-нибудь норку, пока мы не вернемся.

Алиса толкнула венца в бок.

— Замолчи! Естественно, мы не оставим Лучиано. Ты готов? Мы можем начинать?

Лучиано, стараясь выглядеть как можно увереннее, кивнул:

— Ну конечно! Начинайте!

Он так сильно сконцентрировался на образе волка, которым хотел стать, что его лицо исказилось, а изо всех пор выступил пот. Потом к нему пришла энергия от других юных вампиров. Ее было так много, что Лучиано зашатался. Он упал на одно колено. Туман заклубился и окутал его закручивающееся тело.

Когда туман рассеялся, и боль отпустила, Лучиано взглянул на мир глазами волка. Он благоговейно рассматривал свои лапы с хищными когтями. Открывал и закрывал мощную пасть.

— Это было очень легко, — удивленно сказала Алиса.

Франц Леопольд согласился с ней.

— И хоть то, что при этом получилось, нельзя назвать сильным и красивым — я скорее назвал бы его шелудивым, — без сомнения, это волк!

Лучиано пару раз крутанулся вокруг собственной оси, пытаясь рассмотреть себя, потом сел на задние лапы и с ожиданием взглянул на друзей.

Алиса посмотрела в глаза Францу Леопольду. С каждым разом ей было все легче открываться ему. Ее снова удивила собственная сила. Туман пришел сразу же, как только она его призвала, и закружился так быстро, как никогда раньше. Алиса упала на четыре лапы. Она знала, что стала роскошным волком, быстрым как ветер! Рядом с ней стоял Франц Леопольд. Его шерсть была почти черной и отливала шелковистым блеском. Их мысли все еще были объединены. Вампиры одновременно вскочили и побежали по долине огромными прыжками.


— Тара?

Вампир немного отстал и теперь снова догнал их. Друидка повернулась к нему в седле, не снижая темпа.

— Что такое, Камерон? — спросила чистокровная Лицана, которая еще много лет назад перешла из Данлюса в Онанэйр.

— За нами идут!

Теперь он привлек внимание Иви.

— Вампиры?

Камерон кивнул.

— Двое или трое.

— А ты знаешь, кто это? Может, это те, кто преследует нас от самого Данлюса? Тебе рассказывали об их высадке в гроте? Один из них был уничтожен в пещерах Эайлуии, потому что не смог выбраться из ловушки и иначе попал бы к нам в руки.

Камерон и Табер, который тоже уже давно жил в Онанэйре, кивнули.

— Мы проинформированы о происходящем. Нам остаться и устроить засаду?

Тара кивнула, но Иви возразила:

— Если их трое, то это может быть опасно для вас. Они доказали, что являются мастерами перевоплощения. И мы не знаем, какими еще силами они обладают.

Камерон прижал руку к груди.

— Наша задача защищать вас. Разве это не подразумевает, что мы можем подвергать себя опасности?

Естественно, Камерон был прав, но Иви стало не по себе.

«Иногда мне хочется быть простой девочкой, судьба которой не может изменить мир ни в хорошую, ни в плохую сторону».

Сеймоур подошел и посмотрел на нее желтыми глазами.

«Правда? Тогда твоя история давно бы закончилась, и, скорее всего, никто больше не вспомнил бы о тебе».

Иви упрямо посмотрела на него.

«Неправда. Я была бы там, где мое место: рядом с мамой!»

«Правильно! Чтобы изменять судьбу мира в хорошую или плохую сторону! Ты не простая девочка и никогда не была ею! Не надо роптать. Я ведь не делаю этого».

Они немного притормозили позади белой лошади, и теперь Сеймоур снова быстро догнал ее. Иви держалась рядом с ним, все еще обеспокоенно наморщив лоб.

Камерон и Табер превратились в соколов и полетели назад по той же дороге, по которой пришли.

Скоро они обнаружили три тени, которые шли по их следу. Вампиры немного опустились, чтобы лучше рассмотреть их, и увидели трех волков. Один был сильный, черный, с красивой шерстью, второй поменьше, с серой шерстью, и еще один, который выглядел немного потрепанным. О том, что это вампиры, говорила их слишком слабо выраженная аура, окружавшая любое животное и человека, в жилах которого текла теплая кровь. Соколы полетали немного над их головами и повернули назад, чтобы сообщить обо всем Таре.

— Значит, их трое. — Она помолчала и посмотрела на Сеймоура. — Хорошо, — сказала она через некоторое время. — Вы окружите их. А мы подождем за поворотом.

Протесты Иви она не стала слушать.

Лицана тоже превратились в волков и спрятались вместе с Сеймоуром и волками друидки в кустах слева и справа от дороги.


«Мы быстро продвигаемся», — радовалась Алиса.

«Да, след становится все отчетливее», — согласился с ней Франц Леопольд.

Лучиано немного отстал. Он запрокинул голову и посмотрел в ночное небо.

«Что такое? Силы покидают тебя?» — услышал он мысли Франца Леопольда.

«Нет, мне стало интересно, что это за птицы».

Теперь и Алиса посмотрела вверх, но ничего не увидела.

«Они уже улетели».

«Это не важно!» — заворчал Франц Леопольд и побежал дальше.

Теперь тропинка шла вокруг озера, которое почти полностью заросло камышом и болотной травой. На черной земле отпечатки лошадиных копыт были такими отчетливыми, что по ним мог пройти даже человек.

Дорога снова повернула и пошла сквозь густой кустарник. Алиса затормозила так резко, что ее лапы погрузились в землю.

«Подождите!» — крикнула она, но прежде чем друзья успели отреагировать, из кустов выскочили тени.

Четыре волка с оскаленными клыками прыгнули на них. Франц Леопольд зарычал и не медля ни секунды отразил нападение. Лучиано замер как завороженный. Он не был волком. Он был Носферас! Желание вернуться в человеческий облик было таким сильным, что вокруг него начал закручиваться туман, но тут его схватила сильная челюсть и укусила за бок. Лучиано завыл от боли, у него закружилась голова. Превращение в вампира уже началось, и теперь его резко прервали.

«Прекратите!» — отчаянно крикнула Алиса.

Она узнала волков друидки и поняла, что двое других — вампиры Лицана, которые сопровождали Тару и Иви. Пока Алиса вертелась по кругу и, щелкая зубами, держала на расстоянии волков друидки, ее разум кричал о помощи. Она не думала о том, кому должна направить свои крики.

«Сеймоур!»

Белый волк не спеша вышел из кустов и элегантно сел на задние лапы. Алиса могла бы поклясться, что он улыбался. Г'ал и Киалвар все еще ходили вокруг нее, но уже не пытались схватить за бок. Зато Франц Леопольд и один из Лицана вцепились друг в друга, в то время как еще один волк держал за горло Лучиано.

«Сеймоур, пожалуйста, это я, Алиса! Неужели ты не слышишь? Ты не узнаешь меня? И Лучиано, и Франца Леопольда? Пожалуйста, скажи им, чтобы они прекратили. Их же убьют!»

Сеймоур зарычал. Волк, который сражался с Францем Леопольдом, оттолкнул его и встал, грозно оскалив клыки. Его жест был ясен: подчинись!

«Пожалуйста, Лео, сделай это!» — взмолилась Алиса.

Лучиано, от которого тоже этого потребовали, нехотя подчинился приказу. Шерсть у него на загривке немного разгладилась. Но Франц Леопольд упрямился. Краем глаза Алиса заметила движение. Что-то белое так быстро промелькнуло мимо нее, что она даже не сразу заметила, что это Сеймоур напал на Франца Леопольда. Мощным прыжком он прыгнул красивому черному волку на спину. Его зубы сомкнулись на шее Франца Леопольда, прежде чем тот вообще успел понять, что произошло.

«Подчинись, Франц Леопольд Дракас! Не надо сердить меня».

Юный волк жалобно заскулил. Сеймоур сжал челюсти еще немного сильнее, а потом отпустил свою жертву и отступил.

«Превращайтесь!»

Алиса попыталась найти Франца Леопольда, но он закрыл свой разум от ее мыслей. Она почувствовала, как в ней поднимается гнев. Почему он отказывается? Чего он хочет достичь подобным образом? Неужели он думает, что это она виновата в том, что волки выследили их?

Гнев придал ей сил и решительности, и внезапно Алиса поняла, что справится сама. Несмотря на неприятную ситуацию, ее наполнило счастье, когда она почувствовала, как туман окутал ее и тело снова приняло прежнюю форму.

— Это было очень хорошо!

— Иви!

Лицана вышла вместе с друидкой на дорогу. Несколько мгновений Алиса была слишком потрясена, чтобы сформулировать свои мысли, но потом воскликнула:

— Ты натравила на нас волков и наблюдала за тем, как они нас чуть не растерзали? Я не могу поверить! Посмотри только, что они сделали с Лучиано и Францем Леопольдом!

Иви взглянула на Дракас.

— Рана неглубокая. Она не доставит тебе проблем. Превращайся, и тогда Тара сможет осмотреть тебя. Тебе нужна поддержка?

Но в ответ Франц Леопольд лишь оскалился.

— Я принимаю это как отказ, — холодно сказала Иви и подошла к Лучиано, который жалобно скулил.

Алиса последовала за ней, уперев руки в бока.

— Тебе совсем нечего сказать нам?

Иви вздохнула.

— Почему же, есть: вы задержали нас, и мы теряем драгоценное время. И о чем вы только думали?

— Как мы могли догадаться, что вы нападете на нас!

— А откуда мы могли знать, кто нас преследует? Камерон заметил лишь, что за нами кто-то идет, и мы, естественно, подумали, что это те вампиры, которые преследуют нас от самого Данлюса.

Алиса окончательно смутилась.

— Вы должны были с самого начала разрешить нам пойти вместе с вами.

Иви криво улыбнулась.

— Да, если бы у меня было больше времени, чтобы подумать, мне сразу стало бы ясно, что вы обязательно сотворите что-нибудь безумное, лишь бы удовлетворить свое любопытство.

— Это совсем не так! Мы твои друзья и хотели помочь тебе.

Иви не ответила. Она обеспокоенно посмотрела на Лучиано, который извивался у их ног от боли. Он уже не был настоящим волком, но и человеческие черты проступили очень слабо.

Алиса испугалась.

— Мы можем освободить его как-нибудь из этого промежуточного состояния?

К ним подошел Франц Леопольд. Его брюки были разорваны, из раны текла кровь. Он прихрамывал, что несколько смягчило его подчеркнуто небрежное появление.

— Это типично. Такое могло произойти только с Носферас.

— Нет, такое может произойти с каждым, кто переоценивает свои силы или допускает, чтобы его концентрации помешали в самый ответственный момент.

— А Тара не может ему помочь?

Алиса с мольбой посмотрела на друидку, но та, к ее ужасу, покачала головой.

— Это невозможно вылечить травяными отварами.

У Лучиано был такой жалкий вид, что Алиса отвела взгляд. Какая ужасная перспектива — остаться навсегда в таком состоянии. И о чем они только думали? Как же она могла?…

Иви встала на колени возле Лучиано. Она взяла его за дрожащие передние лапы и стала тихо говорить с ним. Алиса не смогла разобрать слов, но волк, или кем он сейчас был, немного успокоился.

Тем временем оба Лицана тоже превратились в вампиров и вместе с двумя волками стали вокруг Лучиано и Иви. У Камерона, который боролся с Францем Леопольдом, кровь текла из двух ран, которые нанес ему юный Дракас. Они молча наблюдали за происходящим. Алиса даже задержала дыхание.

Иви выглядела очень напряженной, ее прекрасные черты исказились, словно от боли. Алиса почувствовала, как подошла друидка. Она положила руку на плечо Иви и произнесла несколько слов по-гэльски. Потом снова отошла назад. Иви призвала туман, и несколько растянувшихся мгновений Алиса не видела, что там происходило. Она слышала лишь рычание и стоны. Когда туман рассеялся, с земли встали Иви и Лучиано в привычном облике. Алиса закричала от облегчения и обняла Носферас, который чуть не упал от ее напора. Потом она прижала к себе Иви.

— Что бы мы без тебя делали!

— Наверное, попытались бы больше не попадать в такие трудные ситуации? Это было бы неплохо для начала.

Лучиано тоже сердечно поблагодарил ее, в то время как Франц Леопольд все еще выглядел отрешенным.

— Нам нужно ехать дальше! — напомнила друидка.

И к ней тут же подбежала лошадь, словно только и ждала этих слов.

— Хорошо, пойдемте, — согласился Франц Леопольд и встал рядом с Иви, но та покачала головой.

— Тара, Сеймоур и я продолжим наш путь, а Камерон и Табер проводят вас назад в Онанэйр.

Франц Леопольд устремил на нее пламенный взгляд.

— Нет, мы пойдем с вами. Раз уж мы зашли так далеко…

В глазах Иви загорелся такой неистовый огонь, что он замолчал.

— Идите.

Франц Леопольд сердито сжал руки в кулаки, но не попытался следовать за ними, когда лошадь Тары поскакала прочь, а за ней побежали Иви и волки.

— Надо же было так провалить задуманное, — вздохнул Лучиано. — Вместо того чтобы пойти с ней и защищать ее, мы забрали еще и их сопровождающих. Надеюсь, с ними ничего не случится.

С поникшей головой он неуклюже шагал за Камероном. Табер шел сзади них.

— У нее есть еще Сеймоур для защиты, — утешила его Алиса, которой тоже было не по себе от этой мысли.

— Сеймоур! — воскликнул Франц Леопольд и зарычал. — Этот хитрый предатель, который с наслаждением наблюдал бы, как они разрывают нас на куски!

— Наверное, он не узнал нас, — сказал Лучиано.

Алиса промолчала. Возможно, вначале Сеймоур действительно не знал, кем были три волка, которые шли по их следу. Но даже когда она позвала его, он не сразу остановил происходящее и спокойно смотрел, как Франц Леопольд и Камерон продолжают драться. Почему? На сердце у Алисы было тяжело. У нее было такое ощущение, словно она потеряла друга.


Старый оборотень стоял у входа в пещеру. Он давно заметил молодого оборотня позади себя и знал, зачем тот пришел, но хотел оттянуть момент принятия решения настолько, насколько это было возможно.

Позади него раздался шорох, потом юный оборотень подошел к нему и едва заметно поклонился. Уже одно это сказало старому предводителю стаи очень много. Некоторые юные оборотни больше не одобряли его решений и не оказывали ему должного уважения. Пока что они не осмеливались, открыто выказывать недовольство и неповиновение, но процесс уже был запущен.

— Ахар Филху, полночь прошла, — наконец сказал юный оборотень, поняв, что предводитель стаи не желает начинать разговор.

Ахар Филху подавил вздох, который готов был вырваться из его груди.

— Да, Макги, я знаю. Я еще могу читать время по звездам.

Снова этот мимолетный поклон, который выражал скорее презрение, чем уважение.

— Нам нужно отправляться в путь. Разве не ты говорил, что мы покинем пещеру посреди ночи самой мрачной луны?

«Я поддался вашему напору, — подумал Ахар Филху. — Это не было моим решением. Возможно, я действительно слишком стар и слаб и должен передать судьбу стаи в другие руки». Он посмотрел на Макги, глаза которого опасно поблескивали в темноте. Но куда юные мятежники заведут стаю?

— «Еще до того, как луна полностью погаснет и к нам придет ночь пустоты», — такими были твои слова.

Ахар Филху почувствовал, как в нем поднимается гнев.

— Ты не должен повторять мне мои слова. Мой разум еще не помутился от старости, и я помню, что говорил.

— В этом я и не сомневаюсь.

— А в чем тогда ты сомневаешься?

Уже когда эти слова прозвучали, Ахар Филху понял, что не следовало их произносить. Он сыграл мятежникам на руку. Почему он должен оправдываться перед ними? Это он вожак стаи.

— Есть ли в тебе силы осуществить тобою же принятые решения?

Юный оборотень смотрел на него, выставив подбородок.

Ахару Филху не в чем было упрекнуть мятежника. Он сам дал ему повод, и Макги не стал упускать случая. Теперь оставалось лишь спасать то, что еще можно было спасти.

— Я скажу тебе, когда настанет наше время. А теперь иди и передай другим, чтобы они готовились!

На мгновение вожак испугался, что Макги не подчинится приказу, но тот склонил голову и исчез в глубине пещеры. Ахар Филху глубоко вдохнул и выдохнул. Потом еще раз. Сколько таких вдохов он еще сможет сделать спокойно?

«Старый дурак, это началось уже давно. Война нависла над нами, словно мрачные тучи, и мир погрузился в темноту. Это последние вздохи, перед тем как разразится буря».

Он подумал над возникшим перед ним образом. Нет, это было неправильно. Война пришла не извне, это не она привела оборотней к ненависти и уничтожению. Гроза надвигалась внутри них.

Загрузка...