Глава 14

Утром Аю разбудили ставшие привычными за три недели, легкие шаги Миилы, которая вошла, чуть покачивая узкими бедрами со своей обычной, присущей только ей, немного отстраненной, грацией. Чернокожая девушка с невозмутимым видом поставила на столик поднос с утренней тайрой, сухими хлебцами и полосками вяленых водорослей. После того, как выяснилось, что Ая, в силу своего происхождения не употребляет никакой животной пищи, кроме молочных продуктов, предложить ей было нечего. А свежего молока и сыра, на пиратских суднах, как правило, не водилось.

Ая вскочила как ошпаренная — она ворочалась, старательно стараясь заснуть весь остаток ночи, чтобы хоть немного набраться сил перед окончанием путешествия, и уже отчаялась задремать хоть ненадолго. Смирившись с бессмысленностью своих попыток, она долго думала, гадала, строила предположения о собственной судьбе, и вот теперь проснулась. Отметив, что не смотря ни на что, она выспалась и нисколько не чувствует себя разбитой, она даже улыбнулась чернокожей Мииле, которая, тем не менее не переставала ее раздражать своей демонстрируемой игрой в 'говорю так, чтобы лерра понимает'.

— Миила, — позвала ее девушка, когда та уже развернулась к двери, чтобы уходить. И, вопреки ее ожиданиям, Миила остановилась.

— Миила, скажи, ты по своему желанию на этом корабле?

— Каспаша не понимать, что спрашивает, — ответила ей Миила, чем повергла ее в легкий шок. Прежде Ая не слышала от нее фраз, состоящих более чем из трех слов.

— У тебя браслеты на ногах. Это браслеты подчинения? — 'Какая я дура, ну как она мне ответит, если это так'.

— Ты здесь рабыня, Миила? Невольница? Капитан заставил тебя быть с ним? — воодушевленная тем, что Миила не уходила, она продолжала сыпать вопросами.

Миила не отвечала, она внимательно посмотрела на Аю, а затем поджала пухлые губы и закатила глаза — мол, опять ты за старое.

— Он не может быть твоим хозяином, Миила! Никто не может! Никто не имеет права заставлять тебя!

— Капитан хороший, — Ае показалось, или улыбка у Миилы вышла грустная?

— Миила, он не может быть хорошим, он пират и убийца, и он похитил меня и взял в плен тебя. За тебя говорит сейчас браслет подчинения, но я знаю, что я сделаю: я помогу тебе! — и, опасаясь, что Миила по своему обыкновению пожмет плечами и уйдет, она горячо зашептала:

— Корабль будет стоять в гавани Лонга, я постараюсь найти органы, отвечающие за охрану порядка в этом городе, и освобожу тебя!

Миила внимательно на нее посмотрела, склонила голову набок и немного прищурила свои огромные черные глаза. Потом легкая усмешка коснулась ее полных, чувственных губ и так же внезапно исчезла, словно ее не было.

— Миила идти. Каспаша еда, — и она вышла из каюты.

Что я делаю, сказала себе Ая, с чего я решила, что смогу хоть что‑то для нее сделать. Я — такая же невольница, как и она, а может, еще и похуже. И хоть Миила по большей части ее раздражала, Ая не могла не сочувствовать девушке, которой должно быть, вмешались в разум и психику, подавив волю и удерживая против воли на этом корабле. Она вспомнила, как видела капитана и Миилу ночью на палубе, о чем‑то увлеченно спорящими и смеющимися — но отогнала эти воспоминания — мало ли, может он приказал ей смеяться над его плоскими шутками, или ей, в конце концов, просто показалось. Но она точно видела, как Миила заходит в каюту капитана, и Ая не питала иллюзий по поводу ее визитов.

Однако стоило привести себя в порядок и собрать вещи — кто знает, возможно, ей еще долго не светит возможность обновить гардероб и обзавестись такими мелочами, как щетка для волос и зеркало, не предусмотренными для нее неизвестным колдуном. Во дворце отца, а потом на своем острове Ая никогда не задумывалась, что многих вещей, обыденных и привычных, у нее просто может не быть, и вот на корабле впервые столкнулась с чем‑то подобным.

Ая встала, совершила утреннее омовение с помощью лохани с самоочищающейся за счет специальных кристаллов, водой, стоящей за ширмой, и быстро оделась. Выбрала брюки, рубашку, жилетку и сапоги, то есть самое объемное и тяжелое, а остальное аккуратно сложила стопкой, и завернула в сверток–сумку, в которой эти вещи к ней и попали. Она чувствовала, что за ней скоро придут, и, странным образом, уже ждала этого, потому что томительное ожидание изматывает не хуже истерики.

Она заплела свои длинные медные волосы в две косы и уложила их на голове с помощью гребней, которые ей презентовала Миила, как принято было носить на одном из островов Цветущего Архипелага. Заглянув в зеркало в тяжелой керамической оправе, которое ей также одолжила Миила, она отметила, что такая прическа, открывая острые кончики ушей, придает ей еще большее сходство с эльфийкой. Из зеркала на нее смотрела девушка–полукровка с миндалевидными, широко посаженными раскосыми глазами свело–зеленого цвета, узким тонким носом, пухлыми губами и упрямым подбородком. Если капитан прав, и матерью ее была человеческая женщина, она, должно быть, обладала достаточно экзотичной, по сравнению с женщинами Цветущего Архипелага, внешностью. Узкий разрез глаз и такая широкая посадка совершенно не были свойственны островным эльфийкам, но и на картинках книг и магических кристаллов в библиотеке Ая не видела человеческих женщин с такими внешними данными.

От разглядывания своего изображения Аю отвлек звук открывающейся двери, вслед за которым появился капитан.

— Доброе утро, лерра. Я смотрю, вы уже готовы. Не терпится покинуть мой гостеприимный корабль?

— Не терпится покинуть место собственного плена!

— Вы не прикоснулись к завтраку? Вы не голодны? Ах, о чем это я, вам должно быть до смерти надоело жевать вяленые водоросли. И тем не менее, вам следует поторопиться: скоро к нам причалит челнок жриц храма, где вас ожидают. Передача состоится в кают–компании, поэтому потрудитесь через полчаса быть там.

— Вы пришли только затем, чтобы посочувствовать моему аппетиту? В таком случае можете считать свою задачу выполненной.

— Лерра, у меня есть к вам один вопрос: когда вчера на палубе доктор попросил вас подумать о чем‑то неприятном, о чем вы подумали?

— Я подумала, о том, какой вы все‑таки мерзавец, капитан!

— И все‑таки с первого раза у вас не получилось. Так о чем вы подумали?

Ая запнулась, но сразу же взяла себя в руки и ответила:

— Это и был мой ответ. Сначала я подумала об акулах.

Капитан усмехнулся и кивнул:

— Что ж, лерра, спасибо за откровенность. Да, выполняю свое обещание: вот ваша собственность, мне не нужно чужого. И он протянул ей ее розовый магический кулон на целой серебряной цепочке.

Ая, которая уже забыла о том, что он обещал его вернуть, а может, просто не ожидавшая, что капитан сдержит свое обещание, не в силах скрыть свою радость, быстрым движением подхватила свою вещь и сразу же одела ее на шею, не преминув, впрочем, съязвить:

— Конечно, зачем вам чужая собственность, когда вас ожидают немалые барышы с моей продажи!

— Я не буду спрашивать, откуда эльфийская принцесса в принципе знает о существовании подобного жаргона, впрочем, от вас можно ожидать любой неожиданности. Мы с вами последний раз беседуем наедине, лерра, через полчаса раз мы будем общаться уже при свидетелях. Позвольте дать вам на прощание маленький совет: будьте предельно осторожны и сдерживайте свой ядовитый язык. Я, в силу своего положения и жизненного опыта, считаю ниже своего достоинства обращать внимание на женскую, в вашем случае, детскую, неразумность, но южане слывут крайне несдержанными в проявлениях своего темперамента. Имейте ввиду, лерра принцесса, что здесь, на этой земле, происхождение женщины ничего не стоит: королевская кровь такого же цвета, как кровь рабов, а бастарды ничем не отличаются от рожденных в законом браке. И если к вашему характеру добавить хотя бы капельку ума и благоразумия, вы сможете не просто выжить здесь, но и занять то самое высокое положение, о котором вам говорил док.

Ая покраснела. Неожиданно ей стало стыдно за свое детское поведение на протяжении всей поездки — ведь по сути, капитан всего лишь исполнял свою работу, жил своей обычной жизнью, и не ей было судить его. Глядя в желтые глаза напротив, она уже готова была опустить взор, и, возможно, сказать что‑нибудь пристойное, для разнообразия, но тут перед ее взглядом, как смена декорации в театральной постановке, мелькнули другие глаза, черные, с ослепительными белками глаз, и Ая тряхнула головой, отгоняя наваждение.

Она отвела взгляд в сторону и сглотнула, ощущая, что в горле стоит комок, сжимающий его изнутри.

— Благодарю за ценный совет, Льер Капитан, — сквозь зубы, ледяным тоном отчеканила она, — Я, в свою очередь воздержусь от того, чтобы дать вам совет по поводу использования браслетов рабства и подчинения на и без того слабых женщинах, а также посмею предположить, что мы еще встретимся, и кто‑то пожалеет об этой встрече, и это буду не я.

— Тролль раздери всех эльфийских принцесс, — сдавленно выругался сквозь зубы

капитан и молча покинул ее каюту.

Пожав плечами в ответ на реплику уже ушедшего капитана, Ая подумала, что неплохо бы было попрощаться я с доктором Лиеном, но не рискнула выходить из каюты, чтобы не столкнуться раньше времени со своими потенциальными покупателями.

Она скоротала время тем, что перекладывала вещи с места на место, и смотрела из окна каюты на далекий берег, практически неразличимый за чередой больших и малых кораблей на пристани, с золотым песком и белыми башнями домов. Готовая в принципе уже на все, что угодно, только бы поскорее покинуть этот ненавистный ей корабль, Ая прислушалась к шуму шагов над головой, и, услышав, как ожидаемый челнок пришвартовался к борту Портовой Шлюхи. Девушка еле дождалась, когда минет положенное время, чтобы, собравшись с духом, направиться в кают–компанию.

Подойдя к двери, Ая остановилась и прислушалась к голосам за ней: говорила женщина, и обрывок фразы, который услышала девушка, заставил ее покраснеть и быстро войти внутрь:

- … Однако я слышу, что наша гостья уже здесь и стоит, в замешательстве, видимо не решаясь переступить порог этой комнаты. Вы уверены, что обращались с новой верховной жрицей с должным почтением, капитан Льер? — фраза была сказана с ничего не выражающими, кроме огромного одолжения, интонациями, и, войдя в кают–компанию, Ая в первую очередь обратила внимание на говорившую женщину.

Это была рослая, смуглая и статная женщина почтенных лет, с властным выражением лица и твердой, надменной складкой губ. Ее черные, даже более темные, чем у Миилы, глаза, казалось прожигали Аю насквозь, заглядывая в самую душу. Она сидела на стуле с высокой спинкой, не облокачиваясь на нее и сохраняя ровную осанку, а по бокам от нее стояли две другие женщины, с такой же смуглой кожей, только моложе, и глаза их тоже были устремлены на Аю.

Однако не внешность женщин, и даже не проникающий в самую душу взгляд их черных глаз поразил Аю больше всего: удивительными были их наряды, все три как один, черного цвета. На головах всей троицы были сложно закрученные тюрбаны. Предплечья рук сплошь унизаны золотыми браслетами с выгравированными на них древними письменами. А платья, крепившиеся на одном плече, оставляли открытой одну грудь, драпируя мягкими складками ровное место, где должна была быть другая. На талиях у каждой были золотые пояски, и от талии эти странные платья шли сильным клешем до самой земли. Одна из женщин двинулась на встречу Ае, и казалось, что она не идет, а парит над землей, за счет скользящего по земле подола платья, и, как впоследствии узнала Ая, специальной обуви на платформе из пробкового дерева. Женщина взяла Аю за руку и подвела к сидящей на стуле женщине, видимо для того, чтобы та могла получше ее рассмотреть.

— Лерра Аида, смею вас заверить, лерра верховная жрица ни в чем не знала отказа, — ответил сидящей женщине капитан. Он тоже сидел на стуле, и за его плечами стояли доктор и Миила, до сих пор ни разу не замеченная Аей в склонности посещать кают–компанию.

— На ее ноге браслет рабов, капитан. Девушка пыталась сбежать? — как будто Аи не было в комнате, невозмутимым тоном продолжила лерра Аида.

— Она попыталась бы, если бы его не было.

— Отчего же? Она не знает, для чего она нужна нашему храму?

— Увы, лерра. Лерр Анастеофор исчез, и исчез очень внезапно. Хвала Океану Нуну, у меня к тому времени были сведения о том, где именно ожидают юную лерру. В противном случае я не взялся бы… пригласить лерру в сие путешествие…

Ничего себе, — возмущенно подумала Ая, продолжая разглядывать женщин в черном, старательно избегая почему‑то смотреть на их обнаженные груди, — Значит, то, что это урод Вэрэгес сорвал с меня кулон в коралловом ущелье, а затем меня за волосы втащили в шлюпку и, как овцу на заклание, отвезли на этот корабль, было приглашение? Но вслух она ничего не сказала, справедливо рассудив, что обращались не к ней. Впрочем, не дожидаясь приглашения сесть, она подвинула себе ближайший стул и села на него с невозмутимым видом, как раз ровно посередине между капитаном и Аидой.

Аида бросила на нее очередной взгляд, который Ая перехватила, и ей показалось, что во взгляде женщины мелькнуло одобрение. Она перевела взгляд на двух других женщин — они обе старательно сдерживали довольные улыбки.

— Итак, лерра, — все‑таки соизволила обратиться к ней женщина, сидевшая посередине, про себя Ая решила называть ее 'центральной', — Я вижу, ты не очень довольна путешествием?

— Не очень довольна? Это мягко сказано, лерра…

— Аида, — подсказала одна из стоящих за спиной у центральной, женщина.

— Это мягко сказано, лерра Аида, — добавила Ая.

— С тобой дурно обращались? — невозмутимым тоном спросила женщина.

— Меня похитили самым низким, самым мерзким образом, лерра, для того, чтобы продать кому‑то, то есть вам, как скотину. Если лерра полагает такое обращение дурным, да, со мной обошлись дурно.

— Ты знаешь, для чего ты здесь?

— Она не знает, — вмешался в разговор капитан и лерра Аида досадливо поморщилась.

— Тебя не похищали, лерра Ая, хотя, конечно, можно было принять это за похищение, но тебя действительно пригласили, — и, увидев, что Ая вознамерилась ей возразить, она сделала властный жест рукой, повелевая ей замолчать, и сказала, уже обращаясь к капитану:

— Она подходит. Вы выполнили условие соглашения Анастеофора. Имеете ли вы к храму какие‑нибудь претензии по поводу оплаты?

— Нет, лерра Аида, храм Молчащих Пряностей выполнил свои обязательства по договору полностью.

— Покажи мне поближе свой браслет, лерра, — обратилась женщина к Ае, и, стоило той вытянуть вперед ногу, как браслет соскользнул с ее ноги, на мгновение став жидким и горячим, как воск, и оставив на ее лодыжке теплый след, вновь обрел твердость и зазвенел при падении, соприкасаясь с полом.

— Лерра Аида! — воскликнула Ая, — Умоляю вас! Спасите еще и Миилу!

Брови лерры Аиды от изумления поползли вверх:

— Спасти… кого?

— Миилу! Ну, вот же она стоит! На ней использована запретная магия! Браслеты рабства, подчинения, принуждения я даже не знаю к чему! Освободите ее, прошу вас!

Ая так старалась тронуть сердце этой странной женщины, что не заметила, как потемнели глаза капитана, и по лицу его пробежала судорога, и как Миила на миг положила свою длинную узкую кисть на его плечо, и ободряюще сжала, а доктор Лиен поперхнулся и закашлялся.

— Лерра, — справившись с изумлением, ответила Ае 'центральная', — А ты уверена, что этой женщине нужна помощь? Может быть, спросим ее саму?

— Она не ответит вам, лерра Аида, — Ее психика расстроена, разум блокирован, она ответит, что с ней все в порядке, и она хочет остаться, но это не так!

— Что ж… Мне в самом деле дорого твое душевное спокойствие, новая верховная жрица, поэтому я иду у тебя на поводу: прошу отметить это и постараться впредь не злоупотреблять.

— Я обещаю вам, лерра, сделать все, что вы скажете, но спасите эту несчастную девушку, умоляю!

— Довольно, лерра, вы переигрываете, — сухо бросила ей Аида и обратилась к Мииле:

— Вы, в самом деле, находитесь под властью чар подчинения и хотите освободиться от них? В таком случае, добро пожаловать, лерра, в дом жриц храма Молчащих Пряностей!

— Блакотарю, лерра Аида, — неожиданно для Аи ответила Миила, — Я не ношу чар подчинения, как решила юная лерра, но с удовольствием принимаю ваше любезное приглашение. Я схожу на берег вместе с вами, — Миила грациозно направилась к выходу, судя по всему, собрать вещи.

У Аи от удивления рот открылся так широко, что в него могло бы заплыть сразу несколько морских птичек–колибри, она проводила Миилу изумленным взглядом, а потом перевела его на капитана. Желтые глаза, казалось, ничего не выражали, он выжидательно смотрел на 'центральную' женщину и избегал смотреть на Аю.

Ощущение, что она сделала что‑то непоправимое, неприятно сжало сердце Аи, но удивление от только что увиденного было сильнее, и она решила, что сделала все правильно. А что до того, что Миила сказала, что чар подчинения на ней нет, то, возможно, эта странная женщина только что сняла их одним взглядом, как и рабский браслет с самой Аи.

— Прощайтесь, лерра, — обратилась к ней 'центральная', и, величественно поднявшись, последовала к выходу. Вслед за ней двинулись обе другие женщины. Все трое являли собой фантастическое зрелище — в струящихся черных платьях, они казались призраками, парящими над землей, — А затем следуйте за нами. Мы ждем вас в челноке.

Ая взглянула на доктора, затем на капитана, и тихо сказала:

— Прощайте, — и, что‑то решив, добавила:

— Простите меня, капитан. Я думала…

— Так будет лучше, — неожиданно ответил ей доктор, и капитан как‑то странно на него посмотрел, но ничего не сказал, — Так будет лучше для всех нас.

— Идите, лерра. Вы ни при чем. Миила сама все решила, и уже давно. Она не осталась бы здесь, — и он внезапно осекся, понимая, что откровенничает не с тем человеком.

— Но я думала… Эти браслеты, — уже шепотом добавила Ая.

— Раздери их тролли, эти браслеты, вместе с вами, лерра! Обычная женская придурь к побрякушкам.

Ошеломленно прикрыв рот рукой, Ая проследовала вслед за жрицами храма Молчащих Пряностей, навстречу своей новой судьбе.

Загрузка...