Закутавшись в плед, Мерлен задремала на диване в гостинной. Астер предлагал ей занять кровать, но Къярт не хотел выпускать ее из поля зрения. Привиделась ему та тварь или нет, был ли он ее целью или кто-то еще — он не собирался проверять.
Он сидел в кресле, слушал тихое дыхание Мерлен и таращился на Иеро. Тот спустился вскоре после того, как поздние визитеры разместились в гостинной. Молча развел огонь в камине и устроился в кресле-качалке, накрыв ноги пледом, что было довольно странно, учитывая стоящее на улице лето. В какой-то момент Къярту померещилась не присущая живым людям бледность, а спустя недолгое время наблюдений к ней прибавилась алая полоса крови, бегущей из простреленного лба.
Къярт моргнул и марево исчезло — всего лишь игра пламени и теней.
— Ты в нем дырку проглядишь, Обрубок, — тихо, чтобы не разбудить Мерлен, произнес подпирающий плечом портал камина Астер.
Обрубок?
Къярт покосился на свою руку. Он совершенно забыл, что ей полагалось отсутствовать: ее отрезало во время перехода из его мира в этот, а его тело не умело отращивать конечности. Получается, сейчас он в теле, которое для него создал Фелис?
— Кажись, приехали. Снова, — кисло заметил Астер. Он склонился к Къярту, опустил на его макушку тяжелую ладонь и повернул к себе лицом. — Иеро не скажет тебе это в глаза, поэтому скажу я: у тебя едет крыша. И чем дальше, тем больше. Разберись уже с этим и стань прежним, чтобы я мог и дальше глумиться над тобой без ощущения, что пинаю хромого щенка.
— Кто о чем, а ты все о старом, братец, — на губах Иеро появился намек на улыбку. — Проявил бы хоть каплю гостеприимства.
Астер фыркнул и вернулся к камину.
— Вы живете в доме Сэджвика?
— Как видишь.
— Почему вы не пошли с ним к Родену?
Къярт задавал вопросы только для того, чтобы не наступило молчание. Этот дом и слишком блеклый свет от камина, и Иеро, мерзнущий посреди лета — все это выглядело слишком неправдоподобно. Реальность расползалась по швам, словно не раз латаная рубаха.
— Ответь ему, И, что ты молчишь? — Астер хмуро глянул на брата.
— У меня довольно натянутые отношения с Роденом, — все с той же легкой полуулыбкой произнес Иеро. — Он считает, что я плохо на тебя влияю.
— Так считает не только он, — добавил Астер. — Но у тебя, конечно же, на все свое мнение. И то, что эти двое заявились сюда посреди ночи — я даже боюсь предположить, по какой причине, — для тебя все равно не аргумент, что ты делаешь что-то не так.
— Разве я что-то делаю? Ты меня даже из дома не выпускаешь.
— Чтобы ты не усугублял.
— Честное слово, я не понимаю, в чем ты меня обвиняешь, — Иеро миролюбиво поднял руки.
— Ну-ну, продолжай корчить из себя идиота, — Астер зыркнул на совершенно ничего не понимающего Къярта и раздраженно взмахнул руками. — А, черт бы побрал вас обоих. Делайте, что хотите. Я ухожу спать.
Он напоследок смерил Иеро полным упрека взглядом, и ушел. Скрип ступеней вторил его шагам, но вскоре затих и он.
Стоило Астеру уйти, и реальность пошатнулась еще больше.
Иеро смотрел на него и улыбался. Он словно ждал чего-то, не торопя и не подгоняя, будто у него впереди целая вечность.
— Иеро, я…, — начал было Къярт, но чувство вины встало поперек горла, не давая продолжить.
Он не смог сберечь тех, кого обещал защитить; разрушил их мир, и неважно, почему и ради чего. Рядом с Роденом и Мерлен он почти поверил в то, что этого не происходило. Но одного взгляда Иеро, такого понимающего и терпеливого, хватило, чтобы разбить эту веру в пух и прах.
В итоге, через силу, Къярт выдавил:
— Прости меня.
— За то, что из-за тебя меня и Астера застрелили? — не переставая улыбаться подсказал Иеро. Къярт опешил. — Ты уже говорил это. И извинялся. Четырнадцать раз, если мне не изменяет память. И каждый раз, когда я это говорю, ты вот так на меня смотришь. А потом забываешь и мы снова оказываемся там, где сейчас.
Къярт не мог разобрать, прозвучал ли в сказанном упрек или нет. Зачем он вообще рассказал об этом Иеро? У него не возникло и мысли заговорить с Мерлен о том, что произошло с ней в прошлом, которое он знал. Къярт предпочел скрыть это знание как постыдный секрет. И гибель Иеро была не меньшей тайной.
— Прости, — Къярт отвел взгляд. — Как много я рассказал тебе?
— А как много ты помнишь о том, что произошло с тобой со дня Пересечения?
— В этом мире? — вопрос вырвался сам собой.
— В этом мире.
— Для меня эта планета перестала существовать меньше, чем через сутки после того, как вас убили.
— Значит, полностью с чистого листа, — Иеро кивнул. — Ты рассказал довольно много. И мне, и Родену. Все, что было после твоего прыжка в скважину, и после того, как ты свел счеты с жизнью. Правда, о твоем бытие как некроманта я знаю все же поболее, чем Роден.
— И ты не считаешь это бредом?
— Тебя задели слова Астера о том, что ты сходишь с ума? — Иеро позволил себе удивиться. — Только посмотри на него: он живет в доме клановца, ест и пьет за одним столом с одним из тех, кого всю жизнь искренне ненавидел, и не находит в этом ничего странного. Так и кто здесь на самом деле сходит с ума?
Иеро говорил размеренно и тихо, почти шептал, и с каждым его словом окружающая действительность давала трещину. Ничего не произошло ни с комнатой, ни с огнем в камине, ни с Мерлен, но чем больше Иеро говорил, тем больше все казалось подделкой. Не это ли имел в виду Астер, когда говорил о дурном влиянии?
— Для меня здесь очень многое выглядит странно, — признался Къярт.
— Могу представить.
— Но ни Астер, ни Мерлен, ни Роден так не считают. Только ты разделяешь это мнение. Почему?
— Я на твоей стороне, Къярт, — улыбка Иеро стала шире. — Как и всегда. И если ты говоришь, что с этим местом что-то не так, я доверюсь. К тому же, — его улыбка превратилась в усмешку, — как по мне, и дураку очевидно, что здесь творится какая-то чертовщина. Даже такому, как мой братец. Я думаю, с тобой в некотором роде согласны все — на уровне подсознания уж точно. А Роден и вовсе полностью отдает себе в этом отчет.
— Я не совсем тебя понимаю.
— Оно и не удивительно, — Иеро подбросил в камин еще поленьев и подоткнул укрывающий ноги плед. — Ты не помнишь наших бесед, но их помню я. И у меня было время хорошенько обо всем поразмыслить. Я думаю, что истинная именно та версия событий, которую помнишь ты. Уж больно все вокруг недостоверно, чтобы быть правдой, пусть всем и хочется в нее верить. Возможно, это все порождение твоего сознания. Возможно, ты сам создал это место, как некое безопасное убежище. А, может быть, мы находимся среди плодов твоего сознания и чего-то в некоторой мере реального. Мне сложно рассуждать о метафизических вещах, в которых я не смыслю ничего, но, думается мне, если бы все вокруг было полностью под твоим контролем, то у меня не возникало бы подобных мыслей, как и у Родена не было бы желания защитить то, что он сейчас имеет.
Мерлен завозилась на диване, перевернулась на другой бок и натянула плед до ушей.
— Но да, я склоняюсь к тому, — уже тише продолжил Иеро, — что ты каким-то образом создал это место и дал каждому желаемое. Пользуясь своей силой некроманта или чем-то еще, что существует в том занимательном мире. Роден прекрасно это понимает, но не хочет ничего менять. Поэтому он так ревностно оберегает свою территорию и остро реагирует на любые твои попытки пошатнуть это место.
Иеро замолчал, давая время обдумать его слова. Они звучали адекватнее, чем все, что Къярт слышал до этого. Хотя было кое-что, что не сходилось.
— Прости, Иеро, но если честно, это…, — Къярт обвел взглядом гостиную, — не сильно похоже на воплощение твоих желаний.
— А разве тебе известно, чего я хочу? — тот едва прищурился. — Да, Къярт, ты прав. Но это только подтверждает мою теорию. Взять того же Сэджвика. Ты никогда не встречал ни его, ни Нирею. Но ты знал Родена, и на основании его представления о них расписал их роли, которые, по правде говоря, похожи на заглушки. С тобой мы были знакомы чуть дольше, но ты все равно ничего толком не знал о том, что я хочу и к чему стремлюсь. Если бы это место определяли мы или кто-то еще, оно выглядело бы по-другому. Во всяком случае для меня.
— Хочешь сказать, что Астер мечтал стать частью клана?
— Ну, он точно хотел перестать быть человеком второго сорта. Не знаю, что ты в нем увидел, что привело к такому результату, но он выглядит более, чем довольным. Если бы еще я у него под ногами не путался, — Иеро тихо хохотнул и пристально посмотрел на Къярта. — Ты должен найти выход.
В спине засаднило — в том самом месте, в котором Къярт почувствовал боль, прежде чем оказаться на охваченной праздником площади Вейтрета. Что тогда произошло? К этому причастен Офрен? Его голос он слышал последним и слышал достаточно близко — у того была возможность нанести удар.
Повинуясь порыву, Къярт попытался установить связь с печатями, но тщетно. Он не чувствовал ни одной. Однако, надежда, что они на месте, что он не растерял всех своих призванных, все же затеплилась в груди.
Чем тогда является мир вокруг? Подделкой? Ловушкой? И как только он из нее выберется, это место перестанет существовать?
Къярт хмуро посмотрел на все так же улыбающегося Иеро. Если это ловушка, то друг тот или враг? Иеро ли это вообще?
— Почему ты не хочешь сохранить это место? — спросил Къярт. — Если твой брат и все вокруг счастливы, не разумнее ли оставить все, как есть?
— Признаюсь, я не лишен эгоизма, — тот с неловким видом почесал затылок. — Мы ведь уже выяснили, что здесь нет того, что мне нужно. Тем более, если моя догадка верна, всем нам давно пора смириться с тем, что наша история закончена. А вот у тебя есть незавершенные дела. Ты должен найти выход.
— У тебя имеются догадки, где он может быть?
— Ни малейших, — Иеро развел руками. — Возможно, это как-то связано с твоей потерей воспоминаний. Не проходит и пары дней после вот такой нашей беседы, как ты снова обо всем забываешь. Поэтому Астер так бесится: знает, чем все закончится. Возможно, ты и правда приближаешься к выходу, но каждый раз что-то встает на пути.
— Мы уже говорили обо всем этом недавно?
— Да, позавчера. В этот раз ты, как никогда, быстро.
— И если у меня снова ничего не выйдет, мы опять встретимся здесь?
— Ты уже спрашивал. Да, в конечном итоге все придет к этому. И я снова все тебе расскажу. Может, даже больше, если появятся новые соображения. Так что не беспокойся об этом.
Иеро повесил плед на ручку кресла и присел у самого камина, протянул бледные руки к огню. Сколько раз он повторял ему одно и то же? И сколько еще придется повторить, прежде чем Къярт разорвет этот круг?
— Сколько понадобится, столько и повторю, — произнес Иеро, не отводя от языков пламени взгляда.
— А?
— Я здесь не первый день. С такой тренировкой уже мысли твои читаю.
Огонь продолжал плясать в камине. Мерлен тихо спала на диване. Иеро кутался в плед.
Найти выход. Если бы Къярт понимал, где оказался, возможно, смог бы отыскать ответ. А так… сколько времени он уже потратил? А сколько еще утечет в никуда? В этом месте прошел год — а сколько прошло в мире Фелиса? Не опоздал ли он с поисками?
— Спасибо, Иеро. За помощь.
— Как же иначе, — тот улыбнулся. — И, если в этот раз у тебя все получится, хочу сказать, что тебе не за что просить прощения. Пусть я не помню тех событий, но у меня нет привычки принимать необдуманные решения. Я сделал то, что сделал, и не жалею.
Нужно найти выход. Нужно найти способ прекратить бесконечную пытку, в которую превратился этот мир для Иеро.
Он должен найти выход. Снова поговорить с Роденом и Сэджвиком — тот мог обнаружить что-то в развалинах дома. Расспросить о той твари и всех случаях, когда Къярт с ней сталкивался. Пройтись по тем местам — возможно, ему удастся найти зацепки. А еще нужно выйти за пределы резервации и самого Вейтрета. Если кроме него здесь существовало что-либо еще.
Они завтракали в столовой, когда Къярт попросил Мерлен остаться с близнецами, пока он занят решением кое-каких вопросов. Мерлен идея пришлась не по нраву.
— Но, Къярт, — на ее лице появилась растерянность. — Мы же собирались сегодня пойти вместе в центральный парк. Ты забыл?
— Прости, но, боюсь, не в этот раз.
— Не в этот раз? — ее растерянность сменилась обидой. — Ты же сам согласился. Обещал, что возьмешь с собой. Я даже сменами в больнице поменялась. А сейчас оказывается, что ты передумал?
Къярт вздохнул. Он совершенно не помнил, как давал Мерлен это обещание.
— Возможно, вам и в самом деле стоит сходить вдвоем. Раз ты сам согласился, — Иеро многозначительно посмотрел на него.
— И! — одернул его Астер. — Опять ты за свое?
— Что? — искренне удивился тот. — По-твоему это нормально, что мужчина не держит данное девушке обещание? Или ты специально ставишь ему подножки, чтобы увести Мерлен?
Иеро прищурился и с подозрением покосился на брата.
— Чего?! Ты что вообще мелешь?! Тебе голову лечить надо! Вам обоим, — Астер сердито зыркнул на Къярта и умолк.
Иеро был прав. Если до того, как в очередной раз потерять память, Къярт составил план, ему нужно было следовать.
Перед уходом он хотел перекинуться парой слов с Сэджвиком, но тот так и не объявился, и разговор пришлось отложить.
Мерлен не долго дулась из-за утреннего инцидента. Не прошло и получаса, как она снова болтала обо всем подряд: рассказывала про новую больницу, построенную кланом для простолюдинов, жаловалась на ставшего невыносимо занудным брата и размышляла о том, чем им с Къяртом заняться на выходных, кроме похода к Нирее.
Къярт слушал ее краем уха, сосредоточив все внимание на городе вокруг. День только начинался, но горожане уже спешили к пунктам обогащения искрой. Эти люди тоже были, как сказал Иеро, всего лишь «заглушками»?
Так и не найдя ответ, Къярт поднял взгляд на возвышающуюся впереди громаду Столпа.
Городской парк, о котором говорила Мерлен, окольцовывал центральную часть резервации. С утра в будний день посетители сюда не спешили. На траве в лучах восходящего солнца стояла не успевшая высохнуть роса.
— Так зачем ты хотел прийти сюда? — Мерлен остановилась посреди аллеи и в ожидании посмотрела на него.
— Я? Разве не ты…
— Ты просто пообещал взять меня с собой, — она нахмурилась. — Ты все время ходишь сюда сам. Я уже начала подозревать, что ты здесь тайком с другой встречаешься.
— Что? Я не…
Къярт так и не нашел, что ответить. К щекам прилила кровь, и Мерлен подозрительно прищурилась.
— Так куда ты здесь ходишь? — в мгновение ока вернув себе беззаботный вид, она обвела парк взглядом.
Он и сам хотел бы знать, куда. Но Мерлен ждала от него действий, и Къярт, выбрав направление наобум, сошел с аллеи.
В скором времени геометрия просчитанных до малейших деталей клумб сменилась небрежно растущими деревьями. Поначалу в хаосе чувствовались нотки композиции, но уже спустя несколько минут подстриженная трава уступила место зарослям сорняков с редкими проплешинами усыпанной прошлогодней листвой земли, а деревья слились в неухоженную, оставленную на произвол судьбы чащу.
— Не припоминаю этой части парка, — задумчиво произнесла Мерлен.
Она и не могла ее помнить. А вот Къярт с каждым шагом вспоминал. Он уже видел эти деревья раньше, уже шел этим путем. Но это было не в центральном парке Вейтрета и не в этой жизни.
Къярт сцепил зубы, когда его взгляд наткнулся на взрыхленную перед деревом землю. Он сам вскопал ее, когда хоронил тело Мерлен.
— Уходим отсюда, — сухо сказал он и хотел было взять девушку за руку, но пальцы поймали пустоту.
— Къярт…, — он обернулся к отставшей от него на несколько шагов Мерлен. Побелевшая, она смотрела мимо него. — Это оно?
По спине пробежал холодок.
Оборачиваясь, Къярт уже складывал барьерный контур.
— Нет, — пророкотала сидящая на дереве паукообразная тварь. — Больше ты от меня не спрячешься.
Кли-каналы, как и он сам, онемели. Как ни старался, Къярт не мог пошевелить и пальцем. Лишившись контроля, высвобожденная искра распалась и поплыла по воздуху, в том числе в сторону Мерлен.
— Мер…, — Къярту едва удалось шевельнуть языком, но существо цыкнуло, и он умолк.
— Подойди ко мне, — приказала тварь.
Ноги сами понесли к ней. Тело больше не повиновалось ему.
Черт бы его побрал!
— Повернись к ней лицом, — велела тварь, когда Къярт приблизился к дереву, на котором та сидела.
Он снова увидел Мерлен, испуганную до смерти, приросшую к месту. Почему она не убегала? Потому что сама так решила, или ее не отпускало это существо?
За спиной затрещало дерево: тварь спускалась вниз.
Она оказалась крупнее, чем изначально думал Къярт. Ее конечности, вблизи похожие на ноги гигантского краба, опустились по обе стороны от него; затылок обдало ледяным дыханием.
— Енкарта, — проскрежетала над ухом тварь, — не думала, что когда-то услышу это имя вновь. Еще одно юное дарование.
Шип на ее верхней конечности царапнул щеку, скользнул вниз, распарывая рубашку. Къярт невольно опустил взгляд.
Метки-привязки! Все до последней, они покрывали его грудь, но не черными точками, а крохотными, светящимися вкраплениями. Он чувствовал их! Наконец-то он снова чувствовал их! Он может отдать приказ или установить связь.
— Я тебе запрещаю, — голос твари резанул слух прежде, чем Къярт успел что-либо сделать.
— Къярт…, — сдавленно пробормотала Мерлен. В ее глазах стояли слезы.
— Молчать! — рыкнула тварь, и губы девушки сомкнулись, точно склеенные.
Почему она подчинилась? Если Мерлен — порождение его сознания, почему тварь могла приказывать ей?
— А ты полон сюрпризов, юный Енкарта.
Тварь склонилась к нему, и Къярт увидел ее лицо, наполовину покрытое крупными костяными пластинами, с двумя парами хищно смотрящих глаз и прорезью рта от уха и до уха, заполненным мелкими острыми клыками.
— Отыскал души в глубинах горизонта, пробудил, подменил воспоминания и все это сделал неосознанно. Еще и утащил в ваш приземленный мирок целое полчище таких аппетитных душ. Теперь я понимаю, почему тебя решили не убивать, а приберечь для Орды.
Подделал воспоминания?
Къярт перевел взгляд на Мерлен. Получается, она и все остальные…
Стоило ему только допустить эту мысль, и силуэт Мерлен утратил четкость, превратился в сияющий сгусток. Она вскоре вернулась к прежнему облику, а вот мир вокруг выцветал безвозвратно: от деревьев оставались одни остовы-призраки, рядом с ними проявлялись фантомы зданий и камней.
— Решил избавиться от лишних декораций? — тварь осмотрелась, переступила ногами. — Меня завело, как ты играл с этими душами. Самой захотелось попробовать. Еще и голод проснулся…
Она впилась одним когтем в плечо Къярта, другим — в живот, будто ее власти над ним было недостаточно, и он мог вырваться. Наклонилась, провела тонким скользким языком по меткам-привязкам.
— Как жаль, что мне нельзя трогать тебя, — с сожалением пробормотала тварь, отрываясь от меток. — Но ее…
Стремительным рывком она метнулась к Мерлен, оказалась за ее спиной, занесла конечность для удара.
— Отойди от нее, тварь, — прохрипел Къярт, сам не зная, откуда взялись силы заговорить.
— Здесь приказываю я! Не ты!
Къярт ждал, что она ударит Мерлен, но тварь внезапно появилась рядом, ткнула когтем в его подбородок, приподнимая голову.
— Вечно вы, некроманты, строите из себя невесть что. А на деле — одна алчность и ничтожность. Посмотри на себя: тебе даже не пошевелиться. Совсем как тогда, верно?
Верно. Все как тогда. Точно так же, как в тот чертов раз. Снова он бессилен и снова не может защитить Мерлен.
— Как жаль, что запрещено трогать твоих призванных. Но душу этой девчонки ты еще не успел призвать. И указаний на ее счет не было.
— Не смей, — через силу выдавил Къярт.
— Я и не буду, — тварь зашла за его спину, чтобы он снова мог видеть Мерлен. — Ты сделаешь все сам.
Коготь коснулся его правой руки, приподнял ее. Пальцы самовольно сжались на появившемся из ниоткуда пистолете.
— Поиграем?
Коготь надавил на руку, поворачивая ее в сторону Мерлен.
Къярт двинул желваками.
— Я оказываю тебе несказанную честь, — пророкотала тварь. — В твоих руках оружие, способное уничтожить душу. Я придала ему подходящий облик — для более достоверной реставрации событий. Тебе нравится?
— Мразь…
— Не в твоем положении грубить. Но что тебе еще остается, жалкий человечишка? А теперь стре…
— Да что же это такое в самом деле?
До боли знакомый голос не позволил твари закончить приказ.
Къярт не мог повернуть голову, но перевести взгляд все еще было в его силах. Глядя на Райза, словно вынырнувшего с глубины горизонта, он не знал, что чувствовать: облегчение или еще большее отчаяние из-за осознания, что теперь они оба оказались в западне.
— Стоит мне всего на минутку отвернуться, и вокруг тебя тут же начинают виться полоумные девицы, — с извечной усмешкой произнес тот и направился в их сторону. — Ты бы заканчивал с этим разгульным образом жизни. У нас вообще-то дела есть, если ты не забыл.
— Стоять! — рыкнула тварь и кинулась к Райзу.
— Спокойнее, я пришел с миром! — торопливо сказал он и отступил на шаг, когда та появилась прямо перед ним.
Тварь на мгновение замешкалась.
— Призванный! — она ударила в землю ногами и снова оказалась рядом с Къяртом. — Это ты его позвал?! — коготь уперся горло.
— Если бы, — Райз хмыкнул и покосился на Мерлен. — Когда дело доходит до развлечений с дамами, он никогда меня не зовет. Приходится являться без приглашения и пытаться урвать хоть какие-то крохи внимания.
— Молчать! — завопила тварь и, щелкнув языком, вдавила коготь в горло Къярта. — Вели ему замолчать.
— Молчи, — вопреки своей воле произнес он.
— С тобой мы разберемся позже, — пообещала тварь и перевела взгляд на Мерлен. — А пока, Енкарта, стре…
— Погодите минуточку, — Райз снова прервал ее.
Тварь прорычала, выражая все свое раздражение не желающим заткнуться наглецом.
— Тебе было сказано велеть ему молчать!
— Я пришел с предложением! — не дожидаясь нового приказа, выкрикнул Райз.
— Тебе нечего предложить мне, порабощенная душа.
— Предложение не мое, а его, — тот взглядом указал на Къярта. — Он стесняется его озвучить, но, уверен, оно понравится тебе больше, чем твоя текущая сделка.
Заинтересованная, тварь обратилась к Къярту:
— Что ты хочешь предложить?
Тот впился в Райза вопросительным взглядом. О каком предложении шла речь? Если бы только Къярт мог установить с его душой связь, он услышал бы его мысли. Но наложенный тварью запрет не позволял.
— Что тебе обещано за его пленение? — спросил Райз.
— Не ты здесь задаешь вопросы.
— Я всего-то хочу уточнить, получится ли предложить достойную Проводника награду.
— Пусть сперва предложит, а я уже сама решу.
— Так что тебе было обещано? — Райз настаивал на своем.
Тварь заскрежетала зубами и в итоге уступила:
— Сотню только переродившихся человеческих душ.
— Только переродившихся? Тех, что в младенцах?
— Тех, что в младенцах, да. Редкое лакомство — душа без личности, — тварь, названная Проводником, пересчитала языком зубы. — Так что Енкарта может предложить взамен сотни кристально чистых душ?
Къярт не знал, что должен ответить, и в осажденной злостью и страхом голове не осталось места для поисков отгадки. Кто-то собирался принести в жертву сотню новорожденных только ради того, чтобы держать его здесь? И этот кто-то очевидно связан с Ордой. Что за чертовщина, Орда еще даже не напала!
— Он может предложить души паладинов, — заявил Райз. — Слышала о таких? Насколько мне известно, они не попадают на горизонт. Так что, заинтересована?
Не веря своим ушам, Къярт уставился на Райза. Тот серьезно собирался обменять его на души паладинов? И пусть Къярт понимал необходимость такого обмена, но… Как много их придется отдать? Десяток? Два? Все, что есть? В том числе и душу Кары?
— Заманчивое предложение, — протянула тварь. — Но Проводники не нарушают заключенные сделки.
Внутри что-то лопнуло — звонко, гулко — и полоснуло по нервам. Къярт уже знал, что будет дальше. Вероятно, он понял это еще до того, как идея пришла в голову Проводника.
— Это даже хорошо, что твой призванный здесь: мы сможем воссоздать все в точности так, как было тогда. Прикажи призванному направить оружие на девчонку. Прикажи как некромант.
Пальцы сжали пугающую пустоту, когда пистолет исчез и появился в руке Райза.
— Направь оружие на Мерлен, — неспособный ослушаться, сквозь зубы процедил Къярт.
Теплившаяся в его душе надежда, что Райз сможет сопротивляться, рухнула, когда тот без малейшего промедления наставил пистолет на девушку. Та не могла промолвить ни слова и только в ужасе смотрела на Къярта. По ее щекам бежали слезы.
— Прикажи ему выстрелить, — едва ли не дрожа от предвкушения, прошипела тварь.
— Стреляй, — Къярт пытался проглотить слово, но оно все же сорвалось с языка.
Палец Райза лег на курок, но так и не нажал.
— Не играй со мной, Енкарта. Прикажи ему выстрелить. Прикажи уничтожить душу девчонки.
— Стреляй в Мерлен! — крик вырвался из горла без позволения, точно сломавший все замки заключенный.
Райз бросил на него короткий взгляд, ухмыльнулся и с толикой сожаления произнес:
— Такой козырь сбрасывать.
Его рука дернулась в сторону, дуло пистолета уставилось на Къярта, и прогремел выстрел. Один, второй, третий — с каждым оглушительным хлопком и без того размытый мир вокруг вздрагивал.
Проводник даже не вскрикнул. Освобожденный из-под его контроля, Къярт упал на колени и едва успел заметить, как тварь пошатнулась, замерцала и распалась облаком сверкающих крупиц. От них не осталось и следа, когда Райз, опустив пистолет, подошел к нему.
— Это такая крайняя степень самоуверенности или идиотизма, что рождает в голове идею дать врагу оружие, которое тебя же может и убить? — меланхолично поинтересовался он у пустоты и посмотрел на Къярта. Ухмыльнулся. — Серьезно, Къярт, завязывай с этим. Меня уже начинает смущать то, с какой регулярностью приходится убивать одержимых тобой барышень. Может, исключительно ради разнообразия, попробуешь завести нормальную девушку?
Къярт перевел взгляд на обессиленно опустившуюся на землю Мерлен и бросился к ней. Насмешливый голос Райза прозвучал вдогонку:
— Надо же, какой стал исполнительный.
— Мерлен, ты в порядке? — Къярт сжал ее плечи.
— Я… да… что… что это было за существо… о чем оно говорило? Что это за место? Я… я ничего не понимаю…
Она подняла на него взгляд, лихорадочно блестящий от пережитого страха, и в груди свернулся колючий комок.
— Ни о чем не думай, Мерлен, теперь все будет хорошо.
С этими словами призрак мира вокруг напитали краски, очертания домов исчезли, и вокруг снова зашумел лес — не центральный парк Вейтрета, а лес, в котором когда-то Къярт оставил Мерлен.
— Видишь, все снова, как прежде.
— Къярт, я…
— Мне крайне неловко встревать, — перебил подошедший к ним Райз, — но у нас там проблемка нарисовалась. Размером с Орду примерно.
— Орда? — огорошенный, переспросил Къярт. — Она появилась?
— Да, какая-то ее часть. Она еще не добралась до наших позиций — раз мы все еще с тобой болтаем, — но много времени ей не потребуется. Нужно поторапливаться. Здесь где-то должен быть выход. Есть идеи, как его найти?
— Да, — Къярт посмотрел в чащу, туда, куда однажды пошел следом за Роденом. — У меня имеется предположение.
— Тогда веди.
— Мерлен, пойдем.
Къярт поднял ее на ноги — податливую и в то же время готовую упираться.
— Я не понимаю, куда мы…
— Мерлен, я все объясню потом. Но сейчас ты должна пойти со мной. Не волнуйся ни о чем.
И Мерлен, послушно кивнув, пошла следом.
То и дело она смотрела на его грудь, где сквозь порванную рубашку просвечивали метки-привязки. Сколько всего ему придется объяснить… И к какой реакции со стороны Мерлен ему готовиться?
— Понадобится тело, которого сейчас нет под рукой, — заметил Райз. — Можно выбросить приживалу из тела Офрена, но я хотел бы поболтать с ним после. Уверен, у него найдется много занимательных историй. Так что вопрос с телом остается открытым, — он посмотрел на Къярта. — У тебя уже есть решение?
— Я что-то придумаю.
Райз был прав. После призыва душа Мерлен не должна просто так болтаться в пространстве. Сколько Къярт сможет удерживать ее без сосуда? Десять секунд? Полминуты? Можно забрать тело у одного и виторэ: потерять бойца ради собственной прихоти… Райз смолчит, но с Къярта хватит и угрызений его собственной совести.
Но если душу Мерлен поместить в один из кристаллов-накопителей — ненадолго, пока Къярт не найдет для нее подходящее — это выиграет немного времени. Главное, чтобы кристалл выдержал нагрузку.
Найдя решение одной проблемы, он взялся за вторую.
Къярт старался не зацикливаться на том, что снова угодил в ловушку и снова ничего не мог противопоставить противнику; старался поменьше думать о том, что снова оказался у Райза в долгу. Сейчас нужно было сосредоточиться на более прикладных вопросах.
— Как ты нашел меня?
— Шел по цепи, — Райз взглядом указал на свою ногу. — Было довольно просто.
Къярт не видел никакой цепи.
— Но как ты попал на горизонт?
— С помощью ножа, который всадили тебе в спину — какой-то очередной некромантский артефакт. Им может воспользоваться кто угодно, так что, повторюсь, было довольно просто.
Ничего нового. У Райза всегда все «довольно просто», а если нет, то он до последнего будет делать вид, что это так.
— Ты действительно собирался отдать души паладинов?
— В зависимости от ситуации. Все-таки делиться я не очень люблю.
— Откуда ты знал, что пистолет убьет Проводника?
Райз посмотрел на оружие, по-прежнему находящееся в его руке.
— Он ведь во всеуслышание заявил, что тот может уничтожить душу — грех было не попробовать.
— Но ты не мог быть уверен, что получится, — констатировал Къярт. — Так каков был план?
— Импровизировать, — Райз рассмеялся, а Мерлен вздрогнула.
— Серьезно? — Къярт со скептицизмом покосился на него. Но, похоже, Райз не шутил. — Прийти сюда без плана было опрометчиво.
Опрометчиво до безумия: не будь удача на их стороне, здесь бы их путь и завершился.
— В этот раз твое «спасибо» звучит очень странно, — Райз хмыкнул. — Но, если ты сам завел этот разговор, скажу прямо: я буду безмерно тебе благодарен, если ты перестанешь влипать в истории, в которые мне приходится кидаться сломя голову следом, чтобы вытащить тебя.
Пристыженный, Къярт умолк.
— Да расслабься ты, — Райз хлопнул его по спине. — Я не всерьез. Не ты же сам сюда голову сунул. Но раз уж ты решил выразить идиотские претензии, я не мог не ответить тем же. Это место на тебя дурно влияет.
— Не буду спорить.
Лес внезапно оборвался, и Къярт замер у подножия горы. Когда-то он уже поднимался к вершине — долгий подъем перед стремительным падением.
— Куда дальше? — поинтересовался Райз.
— Наверх.
— А пути покороче нет? У нас время поджимает, если помнишь.
— Возможно, есть. Дай руку.
Не дожидаясь, пока Райз отреагирует, Къярт взял его за предплечье, сжал ладонь Мерлен и отстранился от мира вокруг. Деревья, камни, гора — все превратилось в полупрозрачные цветастые тени, проявляя изменчивую, шаткую суть горизонта.
Къярт оттолкнулся и взмыл вверх.
Он вернул миру четкость, когда они оказались на небольшой площадке у грота, в глубине которого находился ведущий к земным недрам колодец.
— Как ты это сделал? — шепотом спросила Мерлен, за всю дорогу не обронившая и слова.
Она выглядела напуганной — не так, как раньше, но от этого было не легче: если до этого ее пугала тварь, то сейчас источником страха был Къярт и то, что он делал. Она даже предпочла бы перестать держаться за него, но боялась высвободить руку.
— Я все объясню тебе позже, — пообещал он и сам отпустил ее.
Скважина — их выход. Эта мысль посетила сразу же, как только все части головоломки сложились воедино. Все это время Къярт искал выход, и потому его тянуло в этот лес, в место, наиболее близкое к дороге назад.
Он не ошибся. Черный зев, в глубине которого зияла бездна, был выходом. Сейчас, всматриваясь в непроглядную темноту, Къярт знал это. Осталось только разобраться, как забрать с собой душу Мерлен.
— Къярт…, — ее не на шутку встревоженный голос был последним, что он сейчас хотел услышать.
Не зная, с чем ему придется столкнуться на этот раз, он обернулся.
Мерлен окружало сияние. Он попытался погасить его, вернуть ее телу четкость, как до этого вернул Райзу. Но несмотря на все старания очертания девушки стремительно таяли, стирались оттенок за оттенком.
— Так не должно быть, да, не должно? — она с испугом посмотрела на свои растворяющиеся руки. — Къярт, я… что…
Она хотела шагнуть к нему навстречу, но ее ноги уже превратились в неподвижное светящееся облако.
Къярт кинулся к ней, Мерлен протянула к нему истончившуюся руку, и та обратилась в свет. Он хотел прикоснуться к этому свету, но в последний момент замер, осознав, что происходит.
Лицо Мерлен последним растворилось в жгучем, сияющем тумане. Тот провисел в воздухе несколько мучительно долгих секунд, после чего сжался в крохотный, не больше яблока, сгусток и, взмыв в небо, исчез.
— Къярт? — Райз тихо окликнул его.
— Перерождение, — бесцветным голосом произнес тот. — Пришло время ее душе переродиться. Так даже лучше. Теперь она освободилась от этого кошмара.
— Къярт…
— Пойдем. У нас время поджимает, если помнишь.
Больше книг на сайте — Knigoed.net