Глава 13

Бросив на прилавок мятую бумажку в десять тысяч песо, Джейк прошел через замызганный пустой бар с исцарапанными столами, сломанными стульями и дико орущим телевизором. Он направился в самый дальний темный угол бара и сел лицом к двери, чтобы видеть всех, но оставаться незамеченным.

Бармен вытирал стаканы грязной тряпкой и следил за ним маленькими злыми глазами, посасывая кончик уса. Гринго не заходили в этот бар, разве уж совсем отъявленные. А этот тип с повязкой на одном глазу и свирепым блеском в другом — явно из таких. Хосе понял это сразу, повидав на своем веку немало людей.

Джейк не замечал его, глядя на открытую дверь. За ней, на пыльной улице, гоняли футбольный мяч оборванные ребятишки, а грязные собаки копались в гниющих отбросах. Джейк посмотрел на часы, понимая, что ожидание может затянуться. Мексиканцы не отличаются пунктуальностью, а тот, кого он ждал, мог вообще не прийти.

Джейк уехал из Франции четыре дня назад: сначала полетел в Мехико, потом в Кэнкан, а после — севернее, в Чихуахуа. Он проехал через всю страну до Пуэрто-Валарта, городка, с которым у него было связано множество воспоминаний, но без сожаления оставил его. Терпение его иссякло — уж слишком долго он мечется по этой забытой Богом земле. Джейк раздал уже тысячи долларов узкоглазым мужчинам с толстыми блестящими золотыми цепочками на шее и на запястьях. У всех были перстни на пальцах, яркие рубашки и сильные мускулистые ноги, обтянутые джинсами. Но до сих пор он ничего не добился. Джейк мало кому из них доверял, понимая, что у него почти нет шансов найти то, за чем приехал. Но чувство, что он еще может найти, подгоняло его.

Он насторожился, когда в дверном проеме возникла темная тень. Лица Джейк не видел, но по силуэту определил, что это женщина, а по походке узнал проститутку. Она села на высокий стул, облокотившись на стойку бара и откинув назад черные локоны. Почувствовав ее взгляд, Джейк догадался: ребятишки, которым он заплатил, чтобы присмотрели за джипом, сказали ей, что в баре богатый американец. Она довольно скоро подошла к нему, спросила на ломаном английском, не составить ли ему компанию, и села. Джейк подозвал бармена, велел принести даме выпить, а затем выставить ее отсюда. Притворившись обиженной, проститутка надула толстые губы, наклонилась к нему так, чтобы лучше было видно ложбинку между грудями, и сказала, что может обслужить его по сходной цене. Джейк лениво поднял ногу, положил ее на соседний стул, залез в карман рубашки и вытащил девятимиллиметровый «люгер».

Мутные глаза женщины расширились. Когда Джейк положил на стол бумажку в сто тысяч песо, проститутка, забыв о «люгере», жадно уставилась на нее. Стволом револьвера Джейк подтолкнул к ней деньги.

— А теперь пошла вон, — сказал он, засовывая оружие обратно в карман.

Она быстро схватила деньги, выругалась по-испански и вернулась к стойке бара.

Джейк поднял бутылку пива. Неплохо бы и бармену дать понять, что у него есть оружие: пусть и не думает пригласить сюда дружков.

Он вынул «Мальборо», закурил, выпил пиво и заказал еще. Проститутка принесла бутылку, поставила и поплыла к своему стулу. Она напомнила ему Дэнни Спенсер, британскую актрису, которая вела себя, как настоящая проститутка. Конечно, эта не такая классная, как Дэнни, но по сути эти красотки одинаковы. Его рот искривился, когда он подумал о Дэнни и об играх, в которые она пытается втянуть его. Что же она такое, размышлял он, и что пытается доказать? Она безумная, если считает, что может управлять им, она играет с огнем, и сгорит в нем, если не бросит это.

Он потянулся к бутылке, вспомнив о Луизе. Луиза Крамер, писательница, возбудившая в нем чувство, которое он не хотел бы больше испытать. Привыкнув безотказно контролировать свои мысли, Джейк велел себе забыть о ней и сосредоточиться на этом мерзком мексиканском баре.

Прошел час. Проститутка давно ушла, пожалуй, пора идти и ему. Он так разъярился, что готов был вдребезги разнести грязный витраж, так, чтобы из руки его хлынула кровь и напомнила ему, что он еще жив и не может больше все это выносить. Целая сеть людей работала на него в этой стране, но они до сих пор ничего не нашли. И эта встреча не состоялось. И не было никого, кто мог бы определенно сказать ему, жива она или мертва.

Он подошел к бару, заплатил и нетерпеливо ждал сдачу.

— Сеньор Мэлори?

Джейк резко обернулся и увидел тощего старика с опухшими веками и изъеденным оспой лицом.

Джейк молча смотрел на него.

— Меня прислал Фернандо, — сообщил тот, — я Педро.

Джейк указал глазами на бармена.

— Он не знает английского, — сказал Педро, но все же кивнул бармену, чтобы тот испарился.

— Ну? — спросил Джейк.

Педро пожал плечами, посмотрел в пол и поковырял грязь носком ботинка.

Лицо Джейка окаменело, он вынул банкноту в сто тысяч песо и протянул старику. Педро, посмотрев ее на свет, сунул в карман. Его бегающие глазки задержались на Джейке, потом он повернулся и вышел из бара.

Джейк последовал за ним. Яркое солнце ослепило его, больной глаз нестерпимо заныл под повязкой. Пыльная улица была пустынна, только двое мальчишек лениво пинали мячик возле его машины. Когда мальчишки убежали, Джейк схватил Педро за руку и резко повернул к себе.

— Что ты можешь сказать? — рявкнул он, и рука его потянулась к револьверу.

Старик улыбнулся, обнажив щербатые прокуренные зубы.

— Ее видели, — сказал он.

Джейк в упор посмотрел на него. Откуда знать старику, что значат для него эти несколько слов?

— Где? — спросил Джейк.

— В двадцати километрах отсюда.

— Когда?

Педро пожал плечами.

— Две, а может, три недели назад.

— Откуда ты знаешь, что это была она?

— Знаю.

Джейк открыл дверцу джипа и впихнул старика внутрь.

— Вези, — приказал он.

Проехав час по грязной тряской дороге, заваленной камнями, они устремились к подножию Сьерра-Мадре. Старик затормозил возле полузаброшенной деревни. О жизни здесь напоминал лишь изможденный мул, привязанный у стены рядом с выцветшей красной рекламой кока-колы.

— Вон там. — Старик махнул в сторону белого дома. Над ветхими ставнями верхнего этажа едва угадывалось слово «отель».

Джейк устремил на старика непроницаемый взгляд.

— Она была там. Может, они знают, куда она потом отправилась, — сказал Педро.

— А ты не знаешь? — Джейк повернулся к старику.

— Нет, — Педро покачал головой. — Я не знаю. Но, может быть, они тебе скажут.

Джейк вышел из джипа и медленно прошел по песчаной дорожке, чувствуя, как невидимые глаза наблюдают за ним. Она никогда не приехала бы в такую дыру, та женщина, которую он ищет. Но это женщина мертва. Тогда зачем он здесь? Почему рыщет по Мексике, тратит безумные деньги, охотится за той, которой уже нет? Он должен убедиться в этом.

Дверь отеля открылась со скрипом. В вестибюле было темно, пусто, пахло специями и чем-то несвежим. Откуда-то доносилась музыка, и все вокруг говорило о бедности и заброшенности.

Джейк позвонил в колокольчик на стойке и подождал. Через несколько минут из двери под лестницей вышла старуха в засаленном фартуке, надетом поверх платья. Удивленно посмотрев на Джейка, она хрипло спросила, что ему надо.

Не успел Джейк ответить, как с улицы донесся шум мотора его джипа. В ту же секунду он, толкнув дверь, выскочил на улицу. Он опоздал. Быстро набирая скорость, джип несся по той же дороге, по которой они приехали сюда.

Проклиная себя за глупость, Джейк смотрел вслед машине, пока она не исчезла из вида.

— Так значит, они о ней никогда не слышали? — спросил несколько часов спустя Фернандо, расхаживая по комнате в отеле, где остановился Джейк. Тот стоял у окна, глядя на голые вытянутые коробки заброшенных строений, тянувшихся до самой линии горизонта.

Джейк обернулся. Его лицо было мрачным и усталым.

— Нет, они не слышали о ней, — ответил он сдавленным голосом. Глаза его сверлили Фернандо. — Я хочу, чтобы ты нашел этого старика.

Фернандо удивленно поднял брови. Он выглядел моложе своих лет, держался спокойно и говорил как настоящий американец.

— Это возможно, но зачем? Если он ничего не знает…

— Он знает тех, кто платит ему за то, чтобы дурачить меня, — рявкнул Джейк. — Мы должны их найти, может быть, мы…

Фернандо не удивился, что Джейк замолчал: он почти никогда не называл ее имени.

— Найди его, — процедил Джейк, — найди и тряхни его за яйца так, чтобы он взвыл.

Фернандо кивнул. Джейк свернул себе сигарету, щедро насыпав в нее гашиша, глубоко затянулся и вернулся к окну, снова уставившись на этот мрачный и ненавистный ему город.

— Как ты думаешь, она все-таки жива? — помолчав, спросил он.

Фернандо со вздохом уселся на диван и закрыл лицо руками.

— Не знаю, — ответил он, — иногда думаю — да, а иногда — нет. А ты? Что подсказывает тебе душа?

— Ничего. Эта проклятая душа не говорит ничего.

После минутного колебания Фернандо заметил:

— Местные копы уже побывали здесь.

— Чего они хотели?

— Приветствовать тебя в Мексике, — улыбнулся Фернандо.

— Ну что ж, они стали работать лучше. На этот раз им понадобилось всего четыре дня, чтобы найти меня.

— Что собираешься делать? — спросил Фернандо.

— Вернусь в Европу. След потерялся, а у меня дела во Франции.

Фернандо иронически улыбнулся.

— Как Консуэла?

Джейк повернулся к нему.

— Найди того Старика. Сделай все, чтобы выяснить, кто ему платит. Ты знаешь, как со мной связаться. Я должен быть во Франции послезавтра.

Фернандо поднялся и направился к двери, но, обернувшись, спросил:

— Джейк, ты решил, что будешь делать, если она жива?

Джейк глубоко затянулся сигаретой.

— Да, я думал об этом. — Он говорил таким тоном, что Фернандо почел за лучшее уйти.


— Я выгляжу, как потрепанная, набитая опилками кукла, — сказала Сара, держа компакт-пудру и с жалобным видом разглядывая свое распухшее от укусов лицо.

Луиза и Дэнни, переглянувшись, рассмеялись.

— Ты прекрасно выглядишь. — Дэнни оттолкнулась ногами от земли, и гамак, в котором они с Луизой сидели, качнулся.

— Не обманывай! — воскликнула Сара. — Похоже, щеки вот-вот лопнут.

— Перестань их расчесывать, — сказала Луиза, — от этого будет только хуже.

— Но это сводит меня с ума. Вы только посмотрите на веки, разве я могу кому-нибудь показаться?

— Позвони ему и отмени, — посоветовала Дэнни.

— Я бы так и сделала, но он уже в дороге.

— А куда вы едете? — спросила Луиза, натягивая на плечи бретельки купальника и подбирая под себя ноги.

— Он не сказал, но я надеюсь, туда, где потемнее, — ответила Сара, взяв стакан с вином и сделав большой глоток. — Это что, из той пещеры у дороги? Неплохое.

— Да, и меньше фунта за бутылку. Вполне приличное, — заметила Дэнни. — Но все не пей, я не потащусь туда снова.

— А вот и он, — сообщила Луиза, когда черно-желтый «Рено-5» въехал на дорожку. Сара с откровенной радостью наблюдала за неуверенным продвижением вперед.

— Впечатляет, — пробормотала она, когда машина остановилась.

— Иди и покажи ему свои укусы, — пошутила Луиза, — а я принесу бокалы.

— Ты что, спятила? — воскликнула Сара, отрывая взгляд от «рено». — Я и близко его не подпущу, когда вот эта сидит в таком виде.

Дэнни широко раскрыла глаза.

— А разве что-то не так? — с вызовом спросила она.

— Все не так.

— Она прикроется, — засмеялась Луиза.

— Нет, она не прикроется. Она никогда этого не делает.

— Да мне нечем его удивить. Все это он видит каждый день на пляже. Не забывай и о специфике его профессии! — заметила Дэнни, подтягивая трусики чуть выше.

— Но у тебя все лучше, чем у меня, и я не хочу, чтобы он это видел, — возразила Сара.

— Не лучше, а просто другое. — Дэнни оглядела свой золотистый загар и пышные упругие груди с розовато-коричневатыми сосками. — Но если тебя это беспокоит, брось мне полотенце.

— Нет, мы сразу поедем. — Сара посмотрела туда, где Моранди смущенно стоял у машины, не зная, пройти ли ему через лужайку или подождать приглашения.

— Поглядите на него, — вздохнула Сара, склонив голову на бок. — Может, он и не из тех, о ком мечтают девушки, но мне такие нравятся. Что это он делает? — удивилась она, увидев, как Моранди, вынув что-то из машины, начал этим размахивать. Все трое прыснули со смеху, поняв, что это белый флаг.

— Ну разве не симпатяга? — улыбнулась Сара.

— А ты ему сказала, что уже простила его за выходку Афродиты? — спросила Луиза.

— Нет. Но я готова простить. Ну ладно, я пошла, а вы отдыхайте и меня не ждите. — Взяв в одну руку сандалии, а в другую сумочку, она пошла по прохладной влажной лужайке, улыбаясь так же смущенно, как и Моранди. Когда Сара приблизилась к нему, он положил руки ей на плечи, взглянул на волдыри от укусов и, сказав, что она просто обворожительна, поцеловал ее в обе щеки.

— Куда мы едем? — спросила она, усевшись в машину.

— Сюрприз, — улыбнулся он и застегнул на ней ремень безопасности.

— Извините за такую машину, — заметил он так сокрушенно, что Саре захотелось обнять его, — но моя в ремонте, и это единственное, что удалось арендовать.

— О, она очень мне нравится!

— Не думаю, чтобы вы сказали бы то же самое, узнав, чья это машина, — признался он.

— А, понятно! Если она не забрызгает меня маслом…

— О нет, этого она не сделает, — покачал он головой.

Сара искоса взглянула на него. Поняв, что не уловил шутку, он покраснел.

— А она знает, зачем вы арендовали у нее машину? — спросила Сара.

— Да нет. — Моранди развернулся и поехал к воротам. Он был слишком высок для такого автомобильчика, что очень смущало его. Это тронуло Сару. Ей хотелось коснуться его руки, но, внезапно оробев, она отвернулась и помахала Дэнни и Луизе.

— Хм, не правда ли, мило? — потягиваясь, вздохнула Дэнни. Вскоре в отдалении выстрелила выхлопная труба «рено».

— Истинное блаженство, — согласилась Луиза, попивая вино и глядя на красные крыши деревни, уступами спускающейся в долину. Листья маслин отливали на солнце серебром, а голубое небо начало розоветь.

— Ты сегодня встречаешься с Эриком?

— Он сказал, что позвонит позже. — Дэнни зевнула, опустилась на мягкие подушки и закрыла глаза. — А ты? Собираешься сегодня писать?

— Нет, сегодня нет. Я хорошо поработала днем, и мне надо обдумать следующие сцены, прежде чем садиться за стол.

Дэнни, казалось, погрузилась в размышления. Луиза листала журнал, лежавший на коленях. Напряжение, которое возникло между ней и Дэнни в последние две недели, похоже, исчезло, и атмосфера снова стала легкой и дружеской. Луиза заметила, что этому способствовал отъезд Джейка. Во всяком случае, ей стало легче. Дэнни не упоминала о нем и в последнюю неделю была полностью поглощена отношениями с Эриком, что тоже помогло Луизе расслабиться. Она надеялась, что если Дэнни влюбится в Эрика, то соперничество не возобновится и после возвращения Джейка. Если он, конечно, вернется.

Желая отвлечься от этих мыслей, Луиза углубилась в статью о французском телевизионном канале ТФ-1, но мало что поняла, поскольку избавиться от этих мыслей ей так и не удалось. Уронив журнал на колени, она стала размышлять о сюжете новой серии, которую недавно задумала.

— Ты когда-нибудь вспоминаешь о Саймоне? — спросила вдруг Дэнни.

Луиза удивленно повернулась к ней.

— Да, — ответила она, — довольно часто, а что?

— Просто интересно. А может, за Саймона надо было побороться и попытаться удержать его?

— Ты хочешь спросить, не жалею ли я, что не сказала ему о ребенке?

Дэнни открыла глаза.

— И что же, не жалеешь?

— Иногда. Все же он имел право знать.

Дэнни улыбнулась.

— Ты скучаешь о нем, правда?

— Как о друге — да.

— Значит, нас с Сарой тебе недостаточно? — засмеялась Дэнни, сгоняя с лица муху.

— Конечно, вы друзья, но Саймон был… ну, не знаю, кем он был. Чем-то вроде брата, а мне всегда хотелось иметь брата.

— Мне тоже. Старшего брата. Сара счастливая, у нее такая большая семья. Иногда я ей завидую, все они часто звонят ей, беспокоятся о ее делах. Наверное, чем больше людей, которые заботятся о тебе, тем лучше.

— Но твои родители тоже постоянно звонят тебе, — заметила ей Луиза.

— Да, — вздохнула Дэнни. — Я о них скучаю. Наверно, не стоило затевать с тобой этот разговор, тебе ведь никто не звонит. Тьфу, черт, мне следовало бы быть тактичнее.

— Ничего. Моя семья — это вы: ты и Сара.

— Приятно слышать. Сара тоже была бы тронута. — Дэнни взяла руку Луизы и сжала ее. — Но наши семьи для нас на первом месте. Не потому, что мы тебя не любим, и в мыслях такого нет. Но, должно быть, тебе тяжело, что люди, которые значат для тебя так много, думают больше всего о родных.

— Почему-то мне это никогда не приходило в голову, — сказала Луиза, внезапно загрустив.

— Ладно, — улыбнулась Дэнни, отпустив ее руку. — Зачем думать об одиночестве? Из-за таких мыслей люди иногда совершают опрометчивые поступки.

— Что ты имеешь в виду? Чего мне не следовало делать?

— Да нет, — засмеялась Дэнни. — Просто я хотела сказать, что понимаю, как порой тебе бывает одиноко и как сильно ты тоскуешь по бабушке и Саймону. Знаешь, когда я смотрю на тебя, — продолжала Дэнни, склонив голову на бок и заглянув Луизе в лицо, — я даже не могу себе представить, как тебя можно обидеть. Ты такая милая, нежная, добрая.

Луиза пила вино и задумчиво смотрела на спокойную прозрачную воду бассейна.

— Я думаю, с ребенком вышло к лучшему, — тихо сказала она. — Я не хотела причинять себе боль.

— Конечно, и я так не думаю. Но Саймон причинил тебе боль, сказав, что любит другую. Ты постоянно заботишься о Саре и обо мне, но, кажется, никогда о себе самой. Ты с головой уходишь в творчество, в мир фантазии, где все можно выстроить так, как хочешь, где не приходится сталкиваться с реальностью или решать свои собственные проблемы.

Луиза все так же пристально смотрела на бассейн, размышляя над словами Дэнни.

— Так вот как ты думаешь? — хрипло спросила она, — значит, по-твоему, я убегаю от реальности?

Дэнни кивнула.

— Ты не права, я много думала о Саймоне и знаю, что за него можно было бы бороться. Вполне вероятно, что я выиграла бы, но сердце говорило мне — он не тот. Я не уверена, что мы вообще подходили друг другу. Какое-то время — да, но это прошло. Он заслуживает того, чтобы быть любимым. Он и сам может многое дать.

— Но и ты тоже, — вставила Дэнни. — Ты готова многое дать, но не умеешь принимать любовь и ищешь того, кто причинит тебе боль. Ты все время этого ждешь и как бы провоцируешь мужчин так поступать с тобой.

Луиза, конечно, заметила, что Дэнни ни разу не упомянула имени Джейка, но, без сомнения, обе думали о нем. Ей были не по душе слова Дэнни, но она признавала, что в них есть доля истины. Она понимала, что Джейк способен оскорбить ее. Но тот единственный поцелуй заманил ее в ловушку, слова о том, что между ними что-то происходит, не выходили у нее из головы. Зачем же он сказал это, если ничего к ней не чувствует?

— Может, — сказала Дэнни, — тебе стоит позвонить Саймону и спросить, как он?

Луиза покачала головой.

— Зачем? К тому же я все еще чувствую себя виноватой из-за ребенка, и мне тяжело говорить с ним.

Дэнни улыбнулась и потянулась за вином.

— Знаешь, Джейк считает, что Саймон имел право знать о ребенке. А я не уверена в этом.

Луиза изумленно смотрела на Дэнни, не веря своим ушам.

— Ты что, говорила с Джейком о нас с Саймоном? — спросила она.

Дэнни кивнула.

— О, не смотри на меня, как…

— Но кто дал тебе право обсуждать это с Джейком? Ты вообще не имеешь права ни с кем это обсуждать.

— Но Джейк сам спросил, есть ли у тебя кто-то, и я все ему рассказала.

— Просто не верится! — воскликнула Луиза, хватаясь за голову. Она поднялась. — С какой стати ты сказала ему о ребенке? Зачем ему знать?.. О Боже, Дэнни, что на тебя находит.

— Извини, — кажется, Дэнни искренне смутилась. — Я не знала, что это так взволнует тебя. Ты никогда не предупреждала, что это секрет. Но сейчас я вижу, как это глупо.

— Не просто глупо, Дэнни, это бестактно и жестоко. Может, ты полагаешь, что я хочу оповестить весь мир? Ну, сказала бы о Саймоне, но говорить о… Ты же должна понимать, что я чувствую! Уж если кому-то и рассказывать, то, во всяком случае, не Джейку Мэлори. О, Дэнни, зачем? Меньше всего я хотела бы, чтобы об этом знал он!

— Луиза, мне очень, очень жаль. Я просто как-то не подумала. По правде сказать, я предполагала, что ты сама говорила ему об этом, и, признаться, мне и в голову не пришло, что это так плохо. Но сейчас я вижу, как это глупо и жестоко. Теперь я все поняла. Черт, зачем же я это сделала? По крайней мере я сказала ему, что, если бы это был его, Джейка, ребенок, ты никогда не пошла бы на это.

— Что ты сказала? — спросила ошеломленная Луиза. — Дэнни, да что с тобой?

— Но ведь ты не избавилась бы от его ребенка? Я знаю, ты бы этого не сделала. Ты сохранила бы ребенка Джейка.

— Но у меня не может быть ребенка от Джейка, я его едва знаю и не спала с ним. Какая муха тебя укусила? Что ты болтаешь?

— Я просто не хотела, чтобы он о тебе плохо подумал.

— Так зачем ты ему вообще сказала о ребенке? Ну, о Саймоне ладно, но не о ребенке же!

— Ладно, теперь я понимаю, почему ты сердишься. Прости. Но дело сделано, и лучше уж, что я тебя предупредила.

— Я ничего не собираюсь ему рассказывать. — Луиза пришла в ярость. — Черт побери, Дэнни, что я скажу ему, если встречусь с ним?

— Не думаю, что это задело его, — фыркнула Дэнни. — Он сказал, что Саймон, конечно, имел право знать, но, если бы это был его ребенок, ему незачем было бы об этом сообщать.

Луиза молча покачала головой.

— И когда же ты с ним говорила об этом?

— Вчера вечером.

Луизе показалось, будто ее ударили.

— Ты видела вчера Джейка? — прошептала она.

Дэнни кивнула.

— На «Валгалле».

— Я думала, он в Мексике.

— Два дня назад он вернулся и сразу позвонил.

— Но ты же была с Эриком в Монте-Карло!

— Нет, это я вам сказала. Я боялась тебя огорчить. Джейк ведь мне позвонил, а не тебе. Я не люблю врать, Луиза, и скажу прямо: лучше тебе знать, что это за человек. Не знаю, что он тебе говорил, но, поверь, он не для тебя, это настоящий ублюдок, он завлекает тебя…

— А как же Эрик? Я думала, ты с ума сходишь по нему.

— Речь сейчас не обо мне, а о тебе. Ты будешь страдать, не я. Я могу спать с обоими, играть в их игры, а ты — нет. Тебе это не дано, ты иначе устроена.

— Но Эрик влюблен в тебя! И вроде ты тоже. Так почему же ты спишь с Джейком?

— Это трудно объяснить, но все оттого, что мы с Джейком никак не можем насытиться друг другом. Потому он звонит мне, как только возвращается.

— А Эрик? — Луиза почти кричала, словно желая заглушить ревность, пожиравшую ее.

— Эрик? Ну, он совсем другой.

— Но у него же есть чувства, Дэнни.

— И у меня есть. И я по-своему люблю его. Он знает, что я сплю с Джейком, он вчера вечером был на борту, пока мы наслаждались с Джейком. А остаток ночи я провела с Эриком, когда выбралась из постели Джейка. Он спокойно относится к тому, что мне нужны другие мужчины, понимая, что не может дать мне всего.

— А Джейк? Он тоже спокойно к этому относится?

— Ну, не слишком, но тоже понимает, что это в порядке вещей.

— Но почему же? Разве ты не можешь быть с одним мужчиной?

— Могла бы, если бы Джейк был со мной. Но это не так, во всяком случае, пока. Он кое в чем должен разобраться. И может, тогда мы попробуем. Кстати, Луиза, я первая его встретила, первая с ним переспала, и звонит он мне. Он наверняка позвонит и тебе, но в тот момент, когда я с Эриком. А вот как раз и Эрик! — воскликнула она, когда «ягуар» вырулил на дорожку к вилле.

Луиза, еще не придя в себя после услышанного, онемев, смотрела, как Дэнни плавной походкой, совершенно голая, шла через лужайку. Эрик подошел к Дэнни и обнял ее. В одной руке он держал огромный букет цветов, в другой — коробочку, вероятно, с дорогим украшением. Луиза отвернулась, задыхаясь от ревности. Ярко, как в бреду, она видела Дэнни и Джейка в постели, видела безумную страсть на их лицах. Ее охватила такая ярость, что она могла бы убить обоих. Эта мысль вдруг так поразила ее, что Луиза запретила себе даже думать об этом. Разве один поцелуй дал ей хоть малейшие права на него?

Но боль не унималась. Джейк сказал, будто она что-то для него значит, и Луиза, как дура, поверила. Более того, она все еще верила, ибо не могла примириться с тем, что он обманывает ее. Она видела Джейка таким, каким он был в ее мечте, и этот Джейк вызвал в ней совершенно особые чувства, которые вспыхнули так внезапно и полностью овладели ею. Она тряхнула головой, словно желая освободиться от этих противоречивых и мучительных мыслей и ощущений. Но в ту же минуту ей страстно захотелось почувствовать его прикосновение, увидеть его серые, потемневшие от желания глаза. Да, так и было в тот вечер, когда он смотрел на нее и говорил слова, в которых, как убеждала ее Дэнни, нет ни крупицы правды. И снова в ее ушах зазвучал голос Дэнни:

«Ты уходишь в мир фантазий, где все именно так, как тебе хочется…»

Правдивость этих слов вдруг как ножом резанула Луизу, и она почувствовала горькое презрение к себе.

Подняв глаза, Луиза увидела Эрика. Он направлялся к ней через сад с таким видом, будто был несказанно счастлив ее видеть.

— Привет, — сказал он и наклонился, чтобы поцеловать ее, — как вы?

— Прекрасно.

— Но вид у вас мрачноватый, — заметил он и подлил вина в стакан Дэнни.

— Это из-за жары, — сказала Луиза, потягиваясь. — А как ваша жизнь? Впрочем, можете не отвечать. Наверняка прекрасно, раз уж вы здесь.

Эрик рассмеялся.

— Угадали.

Он повернулся к ней.

— А не поехать ли нам вечером в Канны?

— О нет, зачем вам с Дэнни таскать меня за собой? К тому же я устала.

— Идите и одевайтесь, — распорядился он.

— Нет, право, я не в настроении.

— Настроение появится, как только вы оденетесь. И никаких возражений, пожалуйста. Идите и собирайтесь, или я отнесу вас в машину в таком виде.

— Эрик, я не хочу вам мешать…

— Луиза, делайте то, что я сказал.

Поняв, что, оставшись здесь, она снова погрузится в тяжелые размышления, Луиза встала и пошла переодеваться. Подумав, что скажет Дэнни, когда узнает, что Эрик пригласил ее с ними, Луиза усмехнулась. Однако она чувствовала такую ярость, что была совсем не прочь испортить Дэнни вечер.

Она была уже готова, когда раздался стук в дверь и вошел Эрик.

— Мы с Дэнни уезжаем, — сообщил он, улыбаясь.

Луиза удивленно уставилась на него.

— Вы выглядите прекрасно, — добавил он.

— Эрик! — воскликнула она. — Но вы сами пригласили меня!

— Пожалуй, лучше объяснить. Помню, вы как-то сказали, что женщины не любят, когда мужчины являются без приглашения. Сюда едет Джейк.

У Луизы задрожали ноги.

— Но… я не…

— Я и решил, что вы захотите выглядеть как можно лучше, — засмеялся Эрик. — Так что желаю хорошо провести время.

Через несколько минут машина Эрика выехала на дорожку. Вся трепеща, Луиза пошла налить себе вина. Она понятия не имела, что происходит и почему Джейк не предупредил ее. Она вспомнила слова Дэнни: если Джейк захочет ее видеть, то лишь потому, что сама Дэнни с Эриком.

Возвращаясь к гамаку, она мысленно говорила с Джейком. Ей хотелось задать ему столько вопросов, что она не знала, с чего начать. Она подумала о Саре и о том, сможет ли что-нибудь узнать о Моранди. Затем вдруг решила, что это неважно, как неважно то, что Джейк, Моранди и Эрик, возможно, пытаются вовлечь их в какую-то авантюру. Важно одно — он здесь.

Джейк вышел из машины и легкой походкой направился к Луизе. Он подходил все ближе и ближе, улыбаясь и устремив на нее свой гипнотический взгляд.

Сердце Луизы билось с неистовой силой. Она понимала, что ей следует рассердиться на Джейка, но не могла, охваченная совсем иными чувствами. Луизе не верилось, что он, такой сильный, красивый, привлекательный, приехал сюда лишь для того, чтобы увидеться с ней. Джейк наклонился и прижался к ней губами, потом, продолжая целовать, поставил на ноги и привлек к себе.

Луиза, собрав все свои силы, старалась проявить сдержанность.

— Чего ты боишься? — прошептал он.

— Тебя.

— Не бойся, — сказал он, положив ее голову к себе на плечо. — Я соскучился по тебе.

Луиза чувствовала, как растворяется в нем. Его неуловимый мускусный запах, смешанный с запахом моря, дурманил ей голову, а вместе с тем успокаивал. Его сила завораживала ее, как и его ласки.

— Когда ты вернулся? — спросила она.

— Два дня назад.

Луиза отпрянула от него.

— Эй! — он приподнял пальцем ее подбородок. — Я пытался дозвониться тебе сто раз, но постоянно снимала трубку Дэнни. Как ты думаешь, почему сегодня сюда приехал Эрик? Он забрал ее, потому что я хотел увидеть тебя.

— Но она сказала, что ты звонил ей, что она была с тобой вчера ночью на «Валгалле».

— Правда. И Эрик был. Я и тогда пытался позвонить, но тебя не было дома.

Он не лгал, ее не было.

— Она сказала, что ты занимался с ней любовью.

Он усмехнулся.

— Не я.

— Но ты ведь занимался с ней любовью.

— Да, накануне встречи с тобой.

— И с тех пор нет?

— О, по-моему, нет мужчины, с кем она не занималась бы любовью.

— Так почему же она говорит, что… вы занимались?

— Чтобы заставить тебя ревновать. И похоже, она достигла цели.

Луиза отвела взгляд, понимая, что не должна ему верить, но отчаянно желая поверить.

— Ты очень уверен в себе, — заметила она.

— Не слишком. Я испугался, что ты не хочешь меня видеть после того, что я сказал тебе в прошлый раз. — Он с улыбкой заглянул ей в глаза. — Мне принести что-нибудь выпить или снова поцеловать тебя?

— Лучше и то и другое.

— Предлагаю сначала выпить.

Когда она вернулась из кухни с бутылкой вина и бокалами, он, закрыв глаза, качался в гамаке. Луиза заметила, что вид у Джейка усталый и такой напряженный, словно что-то беспрестанно мучало его.

Взяв бокал, он привлек ее к себе, усадил рядом и стал нежно гладить ее лицо и шею. Она прильнула к нему.

— Ну, как ты провел время? — спросила она.

Джейк так долго молчал, что Луиза почувствовала тревогу.

Неожиданно Джейк попросил:

— Расскажи мне о себе. Что ты делала, пока меня не было?

— Писала, осматривала с Сарой окрестности, думала о тебе.

Он быстро обнял ее, потом нежно отстранил, вынул толстую самокрутку и закурил.

Безошибочно узнав запах марихуаны, Луиза посмотрела не Джейка.

В его глазах она увидела мучительный вопрос. Джейк задумчиво покачал головой.

— Черт побери, что я делаю? Я не имею права быть здесь. Я не могу так поступать с тобой.

Глубоко затянувшись, Джейк погасил сигарету, поднес руку к ее лицу и провел пальцем по ее губам.

— Да, это так, — сказал он, словно разговаривая сам с собой. — Действительно, что-то происходит, и слишком быстро… — Он горько рассмеялся. — Нам надо поговорить.

— Хорошо, — откликнулась она.

Он снова прижал ее к себе.

— Даже не знаю, с чего начать, но лучше смотреть правде в глаза. Мы должны разобраться, что между нами происходит, и подумать, как с этим справиться. Возможно, стоит извлечь из этого все, что мы можем. Но главное, чтобы никто из нас не пострадал, особенно ты.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты проведешь здесь лето. Когда ты вернешься в Лондон, для нас все закончится. Мы не сможем продолжать отношения.

— Но почему? Я не понимаю.

Джейк тяжело вздохнул.

— Ты многого обо мне не знаешь, — устало сказал он. — Признаюсь, я и не хочу, чтобы ты знала.

— Это так плохо?

— Да, чертовски плохо. Сейчас в моей жизни одна радость — это ты. Если я расскажу тебе о том, что происходит, наши отношения лишатся своего очарования. Волей-неволей ты увязнешь в том, что происходит, а это не входит в мои планы. Я просто хочу быть с тобой, и давай дадим друг другу то, что можем, и сделаем так, чтобы ты уехала с добрыми воспоминаниями. Согласна?

— Не знаю, — прошептала Луиза.

Он крепко прижал ее к себе.

— Мне совсем не нравится то, чем я здесь занимаюсь, — признался он. — Почувствовав, что не могу продолжать наши отношения, я скажу тебе об этом. Не стану тебе лгать, Луиза. У нас нет будущего. Так что ты сама должна сейчас все решить. Так легче для нас обоих. Но я хотел бы не выпускать тебя из своих объятий как можно дольше.

— Так ты считаешь, что у нас нет будущего? — спросила Луиза.

Она увидела, как отчаянно ему хотелось успокоить ее, что-то пообещать. Но он непреклонно сказал:

— Нет.

— Как это жестоко, — проговорила она. — И зачем только мы встретились? Неужели с нами может случиться что-то дурное? Но если уж так суждено, пусть это будет как можно позже!

Он горько усмехнулся.

— Что я могу предложить тебе, Луиза, если не в силах разобраться ни в себе, ни в своих проблемах? Я не позволю тебе пройти через все ужасы, не подвергну тебя опасности, не причиню тебе боли. Ты и без того достаточно испытала.

— Так, значит, Дэнни говорила с тобой, — сказала Луиза упавшим голосом.

— О ребенке? Да. — Он погладил ее по голове.

— И ты действительно сказал ей, что, будь это твой ребенок, тебя это не интересовало бы?

Закрыв глаза, Джейк прижался к ее груди.

— Черт побери, ты очень многого не знаешь, — простонал он. — Тебе было бы легче узнать обо всем, но это невозможно. Да, я так и сказал ей, и для этого у меня есть основания, но все это не имеет значения, если мы не будем больше встречаться.

— Но я хочу встречаться с тобой, Джейк, хочу провести с тобой это время, даже если впереди у нас ничего нет.

— Нет, я не могу пойти на это.

— Джейк, не заставляй меня просить тебя об этом, не унижай меня. Я хочу видеть тебя. Хочу, чтобы ты всегда держал меня в своих объятиях, и пусть это продолжается столько, сколько предназначено нам судьбой.

— Ты говоришь так сейчас, но через две недели, через месяц тебе все покажется другим. Запомни: тогда уже будет поздно повернуть назад.

— Я готова использовать шанс.

— Это нелегко!

— Но это стоит того, — сказала она.

Он улыбнулся и еще крепче прижал ее к себе.

— Знаю, потом я пожалею об этом, но сейчас я хочу, чтобы ты меня обняла.

Протянув к нему руки, Луиза вдруг увидела, что лицо его исказилось от боли.

— А что у тебя с глазом? — спросила она.

— Это длинная история и сейчас она не к месту. — Он взял свой бокал. — А теперь обещай мне, что готова следовать тому, о чем я тебя попрошу. Это всего лишь несколько правил.

— Правила? Ты имеешь в виду любовь, долг, повиновение? — удивленно спросила она.

— Я говорю о повиновении, — сказал он. — И, пожалуйста, не целуй меня, иначе я потеряю контроль над собой.

— Я вижу, что ты близок к этому.

— Боже, — пробормотал он, — мне так хочется заняться с тобой любовью!

У Луизы сжалось сердце и перехватило дыхание. Он целовал ее все крепче, его язык глубоко проник в ее рот. Она прижималась к Джейку, запустив пальцы в его волосы, а он гладил ее спину, шею, грудь. Потом его рука медленно скользнула по ее бедру, и Луиза, застонав, устремилась ему навстречу.

Она, как и он, была готова на все, но вдруг Джейк отпрянул от нее.

— Нет, мы не можем, — сказал он сдавленным голосом.

— Почему?

В его глазах зажегся озорной огонек.

— А ты принимаешь противозачаточные?

Она покачала головой.

— Так вот, это первая причина. А кроме того, — добавил он, — нам надо еще кое о чем поговорить. Ты не должна принимать решения, не подумав о последствиях. Верно?

— Да. Но потом мы сможем заняться любовью?

— Мы так и сделаем, — засмеялся он, — когда у нас будут противозачаточные.

Возле дома и бассейна автоматически включился свет. Быстро спускались сумерки. Джейк зажег зеленую спираль от москитов. Луиза, дрожа от желания, припала к бокалу с вином в надежде успокоиться.

Джейк посадил ее к себе на колени, и они молча слушали звон цикад и отдаленное кваканье лягушек.

— Я все еще не могу поверить в то, что мы вместе, — проговорил он и посмотрел на Луизу так, словно это она завлекала его.

— Я сказал Дэнни, что мне безразлично, забеременеешь ты или нет, — начал он, — чтобы она не догадалась о моих чувствах к тебе. Я не хочу, чтобы она знала. Это должно быть тайной. Таково правило номер один. Я требую этого не только для твоей безопасности, но и для моей тоже.

— Но…

— Нет, это должно выполняться безоговорочно. Отступив от этого хоть на шаг, ты попадешь в беду, и я не сумею тебя вызволить. Поэтому не задавай вопросов. Для нас не должно существовать ничего, кроме наших отношений.

— Но я хотела спросить: а как же Эрик? Ведь это он помог тебе сегодня встретиться со мной?

— Эрик — один из немногих, кому ты можешь доверять. Только ему и моей команде. И больше ни одному человеку.

— А Саре?

— Никому!

— Согласна. А если нам захочется встретиться? Ты ведь знаешь, как часто Дэнни снимает трубку?

— Я всегда найду выход из положения. Но ради Бога, не доверяй Дэнни. Не знаю, какую игру она затеяла, но ее лживые рассказы о том, что она спит со мной, не приведут ни к чему хорошему. Вот поэтому мне и понадобился Эрик.

— Ты хочешь сказать, что он не влюблен в нее, а только делает вид?

— Нет, как и многие другие, он, конечно, загорелся, увидев ее, но отчасти притворяется.

— А что такое Марио Моранди?

— Кто?

— Ты хочешь сказать, что не знаешь его? — Луиза бросила на Джейка быстрый взгляд.

— А я должен его знать? — настороженно спросил он.

— Джейк, пожалуйста, не лги мне.

— А почему это беспокоит тебя?

— Значит, ты знаешь его. Дело в том, что у Сары сегодня свидание с ним. Кто он, Джейк? Ведь он не итальянец, да?

— Он продюсер, который делает дешевые фильмы, — спокойно ответил Джейк.

— Нас с ним свела Консуэла, — заметила Луиза, надеясь, что это сделает его словоохотливее.

Но он не удивился, а задумчиво прикусил нижнюю губу.

— Так ты говоришь, они сегодня вместе?

— Да.

К удивлению Луизы, он рассмеялся.

— Тогда, дорогая, ты можешь рассказать обо мне Саре. Но только Саре.

— Похоже, это заговор против Дэнни. У нее, конечно, есть недостатки, но она никому не желает зла, Джейк. Уверяю тебя.

— Ну, если Дэнни ничего не узнает, то никому не причинит зла. Так что положись на Эрика. Он увлечен Дэнни и знает, как ею управлять. — Джейк снова рассмеялся, заметив ее скептический взгляд. — Эрик объехал весь мир и видел много таких, как Дэнни Спенсер. По-моему, он теряет голову от каждой женщины, дважды был женат, кажется, он и сейчас на ком-то женат, а может, забыл сказать, что развелся. Так что не удивляйся, если он сделает предложение Дэнни. Думаю, так оно и будет, хотя с моими планами это не связано. Это его собственный выбор. Я просил его только держать ее подальше от меня, потому что из-за такой, как Дэнни, может возникнуть куча проблем, а я об этом и думать не хочу. Для меня большая удача, что Эрик остановился у Жан-Клода, встретил Дэнни и слегка влюбился в нее. Все остальное он делает, чтобы защитить меня и ее тоже.

— Ты разжег мое любопытство. А какое отношение ко всему этому имеет Жан-Клод?

— Никакого. Я даже не знаю его. Он давний друг Эрика, но со мной не связан. Послушай теперь правило номер два: не задавай никаких вопросов. Тебе не надо знать, что происходит, так безопаснее. Делай то, что я говорю, и все будет хорошо.

— Значит, мне надо чего-то опасаться?

— Я точно не знаю, но не хочу подвергать тебя ни малейшему риску. Боже, что я такое говорю? Если бы я думал, что тебе угрожает опасность, то все прекратил бы сразу, сию же минуту, позабыв обо всех чувствах. Но, если возникнет хоть намек на опасность, ты немедленно уедешь. Слышишь меня? На ближайшем же самолете в Лондон, прихватив с собой Сару и Дэнни.

— Может, ты все же скажешь, что мне угрожает? — спросила Луиза.

— Нет, — сказал он, — просто я, видимо, рехнулся, решив встречаться с тобой. Но у меня нет сил отказаться от тебя, во всяком случае, сейчас. В моей жизни не было ничего хорошего, а о такой, как ты, Луиза Крамер, я и не мечтал. Ты превзошла все мои ожидания, но хотел бы я знать, почему судьба свела меня с тобой сейчас, когда ничего не могу предложить тебе. Надеюсь только на одно, что ты не возненавидишь меня. Впрочем, я не смогу осудить тебя, если это произойдет.

— Я не могу и вообразить такого!

— Знаю, но именно потому следуй правилу номер три. Не обманывай себя надеждой на хороший конец. Его не будет, поверь. У нас есть от силы два месяца. И я уйду из твоей жизни. Я связан обязательствами. Все это очень серьезно. Не все выйдут живыми из этой переделки, но я хотел бы предотвратить это.

— Тебе тоже что-то угрожает? — Все казалось Луизе нереальным в эту минуту.

— Не знаю.

— Могу я задать тебе последний вопрос?

— Можешь, но не обещаю ответить на него.

— Это связано с наркотиками?

— Нет, это не имеет никакого отношения к наркотикам. Этот вариант был бы проще.

Положив голову ему на плечо, Луиза рассеянно смотрела в сторону леса. Ночь уже окутала его темнотой. Повсюду был мрак — такой же беспросветный, как ее будущее после того, как она потеряет Джейка. А между тем ей казалось, что она создана для него. Луиза не могла объяснить это чувство, но не сомневалась, что оно безошибочно. Только сейчас Луиза поняла, что ей совсем не обязательно что-то знать о Джейке Мэлори. Ничто не поколеблет ее чувства к нему. Да, она хотела бы задать ему тысячу вопросов, но понимала, что не получит ответов. Он рассказал бы ей все, если бы мог. Ведь он честно предупредил ее, что у них нет будущего. Хорошо еще, что Джейк разрешает ей поделиться с Сарой. Ей станет намного легче, когда она сделает это. Кто знает, может, когда-нибудь он сам расскажет ей обо всем, чтобы она могла поддержать его и облегчить его страдания. Но сейчас важнее всего то, что они вместе. Так зачем же, обнимая его, думать о будущем. У них еще есть время и надо воспользоваться этим даром судьбы.

— Тебе хорошо? — прошептал он, и она кивнула.

— Я пытаюсь хоть что-то понять, но, видно, лучше оставить все так, как есть.

— Как только ты захочешь уйти, скажи мне об этом, и я исчезну, — сказал он. — А теперь я проголодался.

— Хорошо, — улыбнулась Луиза, неохотно отрываясь от Джейка и поднимаясь. — Мы устроим пикник здесь или возьмем еду в постель?

— О! — засмеялся он, — нет противозачаточных — нет женщины. Так что пикник будет здесь.

— Увы, в аптеку нам уже не попасть.

— Ничего, через час мне все равно придется уехать. Эй! — Он взял Луизу за руки, заметив, как она разочарована. — У нас еще есть время.

— Ты уверен?

Он встал и обхватил ее голову руками.

— Мне не следует этого говорить, но я очень хочу тебя, очень. Ты и сама это знаешь.

— Я тоже хочу тебя, но после того нам было бы труднее прощаться.

— Я думал об этом, хотя и не так благоразумен и решителен, как ты.

Понимая, что он вот-вот ей уступит, Джейк отстранился от Луизы:

— Уверен, ты тоже хочешь есть. Так что давай устроим пикник, а потом я, может, успею посмотреть снимки Сары, которые она сделала на «Валгалле». Эрик говорит, что они великолепны.

Загрузка...