Глава 24

Через три дня после убийства Дэнни в конце аллеи собрались представители прессы. Полиция едва сдерживала натиск репортеров. Многие из них окружили дом Жан-Клода, и стоило появиться кому-то из его обитателей, как сразу раздавался стрекот камер.

Джейк связался с Эриком и сообщил, что ему удалось выбраться из Франции, и сейчас он на пути в Мексику. Но откуда он звонил и когда объявится снова, Эрик не знал. Луиза, потрясенная трагедией с Дэнни, сейчас не думала о Джейке. Тяжелее всего было встретиться с отцом Дэнни. Мать ее осталась в Лондоне, а Дэвид Спенсер прилетел вместе с теткой Дэнни, Ребеккой, хозяйкой виллы. Тело Дэнни отправили самолетом в Англию в тот же день.

Много времени проводил с Дэвидом Эрик, терпеливо выслушивая убитого горем отца.

Паспорта Сары и Луизы оставались в полиции и после отъезда Дэвида, поэтому девушки находились у Жан-Клода, постоянно встречаясь с детективами, ведущими расследование. Девушек тревожило то, что у Луизы не было алиби: в то злополучное утро никто, кроме Джейка, не видел ее, но ни она, ни Эрик не могли связаться с Джейком.

Сама же Луиза была озабочена тем, как помочь Саре и Эрику разобраться с картинами Моранди, в рамках которых он спрятал улики против Консуэлы. Квартира Моранди была опечатана полицией, и Эрик щедро заплатил консьержке, чтобы она впустила их. Теперь он мог проследить, чтобы материалы, обличавшие Консуэлу, попали к адвокату, а от него — в полицию.

На четвертый день вечером до них через Марианну дошел слух, что паспорт Консуэлы задержан. Они не связывали с этим особых надежд, особенно после того, как узнали, что Марианна работала на Консуэлу. Сообщая им сведения о Консуэле, она вместе с тем отказывалась покинуть виллу на мысе Антиб и поселиться у Жан-Клода. Однако Эрик считал, что от нее больше пользы, когда она там, но просил всех держаться с ней осторожнее.

На следующий день, ко всеобщему ужасу, полиция вдруг заподозрила Эрика, исходя из того, что он прилетел из Парижа на день раньше, чем предполагал, обменяв билет на самолет. Вернулся он в то утро, когда произошло убийство. Полиция проверила, сколько времени ушло у него на дорогу из аэропорта Ниццы до виллы. Убийство совершилось через тридцать минут после приземления самолета, и, если задержек в аэропорту и пробок на дороге не было, он мог успеть домчаться до виллы. Эрик уверял, что доехал за сорок пять минут, но доказательствами не располагал. Полиция ничего не утверждала определенно, хотя, по уверениям экспертов, убийство совершилось за пять — восемь минут. Эрику предложили сдать паспорт и оставаться на Лазурном берегу до особого распоряжения.

— Просто не понимаю, — сказала Луиза Эрику, когда они, ускользнув от журналистов, шли вдоль берега моря, — почему Консуэле до сих пор не предъявлено обвинение? Улик, которые мы предъявили, вполне достаточно, чтобы арестовать ее.

— Не сомневаюсь, что полиция сразу же отправилась к ней, — ответил Эрик. — Но у Консуэлы весьма влиятельные юристы, так что не обольщайся.

— Но там ведь есть показания жертв, и ни одна из них ничего не отрицает.

— Верно, но полиция должна поговорить с каждым и убедиться в том, что показания сделаны добровольно. После убийств Афродиты и Дэнни, которые, несомненно, связаны, сыщики должны работать очень тщательно.

— Если бы только они могли доказать, что за всем стоит Консуэла.

— Они докопаются, — заверил ее Эрик.

— Так ли? — вздохнула Луиза. — Мне было бы спокойнее, если бы отпустили Моранди. Почему его до сих пор держат?

— У него нет алиби. Консуэла продолжает утверждать, что он к ней не приезжал.

— Боже, как все осложнилось! — Луиза чувствовала себя слабой, беспомощной и разбитой после бессонной ночи. Из глаз у нее снова полились слезы. — Как все это страшно. О, если бы Дэнни была жива и мы все вместе могли вернуться в Лондон! Зачем только мы сюда приехали! А приехали мы только из-за меня: Дэнни хотела увезти меня после истории с Саймоном. О, Эрик, ну почему мы начинаем ценить людей, когда их уже нет с нами!

— Ну что ты, — Эрик обнял ее. — Я понимаю, как тебе тяжело. Нам всем сейчас трудно. Не надо жалеть о том, что вы приехали сюда. Здесь я встретился с Дэнни, а ты с Джейком. Ты ведь не жалеешь, что познакомилась с Джейком?

— Нет, — сказала Луиза, и слезы покатились по ее щекам. — А может, и да. Не знаю. Мне очень больно и хочется увидеть его.

Эрик не стал обманывать ее, а только положил ее голову к себе на плечо.

— Прости, я такая эгоистка, ты только что потерял Дэнни, а я тебе жалуюсь. Ты ведь любил ее, да?

— Да, — сказал он. — Очень любил. Она была… необычная.

— Ты прав. Я бы хотела поехать на ее похороны, но полиция едва ли вернет нам паспорта…

— Давай посидим здесь. — Эрик опустился на песок, увлекая Луизу за собой.

Обхватив руками колени, они смотрели на волны, подбегавшие почти к самым ногам.

— Теперь море навсегда связано для меня с Джейком, — призналась Луиза. — Ты ничего больше не слышал о нем, Эрик?

— Я говорил с ним. Он переслал сюда свои письменные показания о том, что в то утро, когда погибла Дэнни, ты была с ним.

— Как он? Уже нашел Мартину?

— Нет еще. На это надо время. Люди, которые ее удерживают, хотят убедиться, что все идет по их плану.

— Бедный Джейк, как это ужасно — быть так близко от нее, но не с ней. Как по-твоему, ему страшно ее увидеть? Мне было бы страшно.

— Да, он боится того, что может выкинуть Консуэла, узнав о его переговорах с похитителями Мартины. Он боится узнать, как с ней обращались все это время. Не знает, в каком состоянии Мартина и дочка. Пройдет много времени, прежде чем они все оправятся.

— Да, — прошептала Луиза, охваченная желанием поскорее вернуться в Англию. — А тебе удалось узнать, кого Консуэла выдавала за его отца?

— Нет, я не успел поговорить с Дэнни.

— Ну что ж, кто бы ни был тот человек, он сумел убедить Дэнни. А вообще какой внешне его отец? Ты с ним когда-нибудь встречался?

— Он как Джейк, только старше.

— А что с его матерью?

— Она умерла год назад.

— Удивительно, что при всем этом Джейк так владеет собой.

Луиза почувствовала, как боль все глубже проникает в ее сердце. Она посмотрела на поблескивающее море, на солнце, поднимавшееся над горизонтом и возвещающее о начале дня.

— Интересно, что он сейчас делает, — тихо сказала она.


В комнате царило молчание. Прошел час. Клубы сигаретного дыма поднимались к потолку. То и дело вспыхивал огонек зажигалки — кто-то закуривал. За стенами шла обычная суетливая жизнь отеля. Официанты катили столики на колесиках, дробно стучали высокие каблуки по бетонным дорожкам, из-за соседней двери слышалась испанская речь. В комнате постепенно темнело, длинные тени ложились на арку, разделявшую номер на гостиную и спальню.

Четверо мужчин давно не брились, под глазами у них были темные круги. Джейк был среди них единственным американцем, Фернандо, Хавьер и Педро — мексиканцами. Указательный палец Педро был все еще перевязан, а на его морщинистом лице сохранились следы от побоев.

Педро посмотрел усталыми, налитыми кровью глазами на телефоны, стоявшие на столике, и подумал, как молчаливы, непроницаемы и непредсказуемы американцы. Весь этот долгий день пользовались только одним телефоном, два других молчали.

Педро уставился в окно. Ночные тени напомнили ему о Гвадалахаре. Его брат уже должен быть там, он может позвонить каждую секунду.

Хавьер всхрапнул, Фернандо толкнул его ногой, и тот проснулся.

Педро знал, что глаза американца следят за ним из-под полуопущенных век. Ему не нравились эти глаза, пронизывающие насквозь. Педро хотелось поскорее убраться отсюда, только бы получить деньги — и все. Его брат должен быть уже на месте.

Прошел еще час. Фернандо заказал еду в номер. Ее принесли, но американец не прикоснулся к ней. Педро поел, но взгляд американца отбивал аппетит.

Хавьер включил телевизор, бросил дистанционное управление на кровать, рывком открыл дверь и по-испански обругал шумящих горничных.

Телефонный звонок взорвал тишину. Все вздрогнули. Но это был не тот звонок, которого ждали. Американец встал с кровати.

— Да, это я, — сказал Джейк, услышав голос Эрика.

— Есть новости? — спросил Эрик.

— Нет. А что у тебя?

— Трудно сказать. Но скоро что-то должно произойти.

— Ты чист?

— Точнее сказать, меня пока не арестовали.

Джейк нахмурился.

— Что с Моранди?

— Обвинение пока не снято.

— А что насчет Консуэлы?

— Ничего.

— Где Луиза?

— У Жан-Клода.

— Хорошо. Ты знаешь, что делать, если…

— Знаю. Хочешь ей что-нибудь передать?

Джейк, не мигая, смотрел на сухие поленья в камине.

— Нет, — сказал он. — Просто держи ее подальше от Консуэлы. Я позвоню через пару дней.

Положив трубку, Джейк открыл банку с пивом. Он посмотрел на Педро, и тот взмолился про себя, чтобы скорее позвонил брат.

* * *

Ночью наверняка разразится гроза, подумала Консуэла, вытирая носовым платком шею и глядя через окно спальни на клубящиеся тучи. О, хоть бы она началась — эта влажность невыносима. Интересно, как сейчас в Мексике. Мучается ли от жары Джейк? Вздохнув, она прислонилась лбом к прохладному оконному стеклу.

Два часа назад ей сообщили по телефону, что Джейк уже там, но до сих пор не позвонили те, что держат Мартину. Но они позвонят, говорила она себе. Как только получат ее послание, тут же позвонят — еще бы: она готова заплатить им в полтора раза больше, чем Джейк. Они не устоят, особенно зная, что она всегда держит слово. А Джейк — человек со стороны. Они сомневаются, можно ли доверять ему, а потому захотят продолжать дело с ней.

Мартина была для них бизнесом. Благодаря этому у них были американские костюмы, прекрасные европейские машины и роскошные гасиенды. Целых три года получали они огромные деньги и не рискнут отказаться от всего этого. О Господи, сделай так, чтобы они не рискнули! Что бы ни случилось, Джейк не должен найти Мартину.


Увидев белый автомобиль Марианны на дорожке возле дома, Консуэла взяла из шкафа свежий платок и снова легла на кровать. На ней была лишь тонкая хлопчатобумажная рубашка. Бедный Фредерико, он так беспокоится о ней, хлопочет по хозяйству. Он очень преданный, толковый, и счастье, что он здесь, в эти трудные дни, самые трудные после того, как похитили Мартину. О Боже, чего бы она ни отдала, лишь бы скрыть, что Мартина жива. Она ведь хотела мучить Джейка как можно дольше, но он не прекращал искать ее.

— Как ты? — спросила Марианна, подойдя к кровати и сев на краешек.

— Прекрасно, — слабым голосом проговорила Консуэла, взяв Марианну за руку. — Где ты была?

— Да просто покаталась. Захотелось развеяться.

— Тебе удалось поговорить с Луизой?

Марианна покачала головой.

— Нет. С ней все время Эрик, я не могу застать ее одну. — Девушка отвела глаза. — Интересно, чего сейчас они хотят от Луизы, — тихо сказала она.

— Может, ничего и не хотят, — сказала Консуэла. — Если бы полиция отпустила ее на родину, она была бы в безопасности. А почему не отпускают, не знаешь?

— Эрик говорит, что в день убийства она была с Джейком. Но Джейка нет, и он не может это подтвердить.

— Какая разница, где она была в то утро? — настороженно спросила Консуэла.

— Не знаю, но, кажется, Дэнни и Луиза поссорились накануне вечером. Я слыхала, что Луиза угрожала Дэнни ножом.

— Так, значит, Луиза должна доказать свое алиби, прежде чем они ее отпустят?

— Видимо, да. Эрик говорит, что Джейк уже отправил показания, но это пока только слова. — Она вдруг встала и взволнованно заходила по комнате.

— В чем дело? — ласково спросила Консуэла.

— Да просто… я никак не могу поверить, что Эрик способен убить. К тому же он не мог так быстро доехать из аэропорта до виллы. Да и вообще, убить потому, что ему велел Джейк? В этом нет никакого смысла! Эрика знает весь мир, у него такая репутация…

— Интересно, как они встретились? — томно спросила Консуэла. — Должно быть, в отрочестве они совершили в Нью-Йорке свои первые преступления и познакомились в каком-то исправительном заведении. Потом сблизились и стали закадычными друзьями. Они готовы на все друг для друга. О, у них черные, дьявольские души и такое обаяние, перед которым не устоит ни одна девушка.

Марианна опустила голову, и волосы упали, как занавес, ей на лицо. Она не знала, кому верить, с кем посоветоваться, и чувствовала полную растерянность.

— Мне бы очень хотелось поговорить с Луизой наедине, — проговорила Консуэла.

— Она знает о нас с тобой, и едва ли теперь доверяет мне. По-моему, она не сомневается в Джейке. Луиза верит его рассказу о Мартине, даже тому, что она еще жива.

Консуэла закрыла глаза, изобразила улыбку и потянулась к Марианне.

— Подойди ко мне, дорогая, и выслушай меня.

Когда Консуэла закончила свое повествование, Марианна свернулась калачиком, положив голову на колени Консуэлы. Если бы Марианна увидела сейчас глаза Консуэлы, она несомненно встревожилась бы. Но сейчас она думала о том, как вытащить из всего этого Луизу.


— Луиза, что случилось? — крикнула Сара, увидев, что бледная как мел подруга вышла из машины. Казалось, Луиза вот-вот упадет.

— Ничего, — бормотала она. — Это было… — Она обняла Сару так крепко, словно боялась, что подруга оставит ее.

— Да что произошло? Где ты была?

— В Антибе, — дрожащим голосом сказала Луиза, — покупала кое-что на рынке…

— Так, — сказала Сара, усаживая ее.

— Потом я стала спускаться с холма к машине, — сказала Луиза и замолчала. — И я увидела… О, Сара, кажется, я видела Дэнни.

Глаза Сары округлились от ужаса. Снова обняв Луизу, она сказала:

— Напряжение этих дней, весь этот кровавый кошмар… Неудивительно, что тебе начинает что-то мерещиться… О, бедняжка Луиза, пойдем, пойдем в дом, я напою тебя чаем.

— Сара, — сказала ошеломленная Луиза, — но она тоже меня видела! Видела… Она махнула мне рукой.

Сара нахмурилась, и сердце у нее тревожно забилось.

— Мы поговорим с Жан-Клодом и пригласим к тебе врача, — ласково сказала она. — Тебе надо поспать, иначе ты свалишься.

Луиза разрешила увести себя в дом, а через несколько минут она, Сара, Жан-Клод и Дидье сидели на террасе и пили кофе. Луиза чувствовала себя лучше, шок прошел, и она даже рассказала, как уронила покупки и стояла, не отрывая глаз от Дэнни. А потом бросилась к машине.

— Это ужасно глупо, — призналась она, — конечно, это не Дэнни, но девушка была так на нее похожа! Странно: увидев ее, я чуть не кинулась к ней, но потом вспомнила, что она умерла, и меня охватила паника…

— Ничего удивительного, после тяжелой утраты иногда такое случается, — серьезно сказал Жан-Клод, — но, думаю, Сара права, надо пригласить врача, пусть он даст тебе успокоительное.

— А ты видела ее лицо? — спросила Сара.

Луиза покачала головой.

— Я не очень ее разглядела. Девушка сидела в кафе с компанией, потом подняла глаза, увидела меня и махнула рукой… Тогда я уронила свои покупки и побежала как идиотка. Должно быть, она махнула рукой кому-то другому. Но я и не подумала об этом. Мне казалось, что я вижу призрак.

Все молчали. Раздались первые раскаты грома.

— Скорей бы началась гроза, — вздохнула Сара. — Уже два дня собирается.

— Это будет сильная гроза, — заметил Жан-Клод.

— А где Эрик? — спросила Луиза.

— Он решил поехать в Монако и взять кое-что из квартиры, — объяснила Сара. — Он приедет позже. Рано утром Эрик говорил с Джейком. Они еще не нашли Мартину.

— А Джейк больше ничего не сказал? — не выдержав, спросила Луиза.

— Не знаю, Эрик передаст, если он что-нибудь ему поручил.

— Нет, — вздохнула Луиза. — Все кончено, он не станет ничего мне передавать, чтобы не пробуждать во мне напрасных надежд. А какие новости у Моранди?

— Все то же, — вздохнула Сара. — Он все еще сидит там, не надеется выйти и в ужасе думает, что станет с его детьми, если его не выпустят.

Вскоре зазвонил телефон, и Жан-Клод передал трубку Саре.

— Это Моранди, — сказал он, возвращаясь на террасу, где Луиза уснула в кресле-качалке тревожным сном.

Дидье пошел к бассейну забрать подушки с садовых стульев. Жан-Клод сел за бухгалтерские отчеты, размышляя, отложить ли поездку в Канны. Через несколько минут он увидел, как Эрик выехал на дорожку к дому, и в тот же миг Сара выбежала из кухни с сияющей улыбкой.

— Его отпускают! — крикнула она. — Его отпускают! Он только что сказал, что его отпускают!

— Прекрасно! — воскликнул Жан-Клод.

— Что? — спросил Эрик, поднимаясь на террасу.

— Моранди отпускают, — ответил Жан-Клод.

Эрик повернулся к Саре.

— Когда ты об этом узнала?

— Только что. Он позвонил и попросил за ним приехать.

— Значит, они нашли убийцу Афродиты?

— Не знаю. Моранди сказал, что он вне подозрений и его отпускают.

— Так чего же ты ждешь? — засмеялся Эрик. — Поезжай за ним.

Но Сара не двигалась. Она смотрела на Луизу, обдумывая, как сообщить ей эту новость. Моранди отпускают, она заберет его, получит паспорт, и в конце дня они покинут Францию. Но как же она оставит Луизу в таком состоянии?

— Все в порядке, — успокоил ее Эрик, поняв, в чем дело. — Я позабочусь о Луизе. Ты вызволяй Моранди и отправляйтесь к его детям. Надеюсь, вы оба счастливо выбрались из этого.

Сара кивнула, но чувство вины и страха не покидало ее. Мысль о том, что придется покинуть Луизу, ужасала ее.

— Ты не сходишь со мной на виллу за вещами? — спросила она Жан-Клода. Она не могла просить об этом Эрика, не желая причинять ему боль…

— Я пойду с тобой. — Эрик посмотрел на виллу с закрытыми ставнями.

* * *

— Я никак не могу понять, почему меня не отпускают! — воскликнула Луиза. Она провела час в полицейском участке в Ницце, надеясь услышать, почему не возвращают ее паспорт. Нервы Луизы были на пределе. Сейчас они с Эриком направлялись в Антиб.

— Отпустят, — сказал Эрик, — как только получат показания Джейка.

— Но почему письмо так задержалось? Ненавижу эту проклятую страну! Не-на-ви-жу! Если бы нас не продержали так долго в полиции, мы уже были бы в аэропорту и провожали Сару. Какого черта? Почему она меня не разбудила, отправляясь за ним?

— Мы подумали, что тебе надо выспаться, а потом я подвезу тебя в аэропорт. Если же тебе вернут паспорт, ты успеешь на их рейс. Но Сара тебе сразу позвонит из Англии, я уверен.

Луиза молчала, глядя в окно. Как ей хотелось, чтобы все было иначе. О, если бы Джейк оказался здесь… Но зачем думать о невозможном?

— Когда мы ходили с Сарой на виллу, я упаковал кое-что из твоих вещей. — Эрик мельком посмотрел на нее. — Сама их возьмешь, или пусть они там побудут?

— Нет, я сама ими займусь. Мне надо подготовиться к отъезду. Я уеду в ту же секунду, как мне разрешат. А что делать с машиной Сары? Мы же не можем оставить ее в аэропорту?

— Придется, пока она не пришлет ключи. Представляю, как разозлится Сара, когда найдет в сумке ключи от машины.

Он остановился в Антибе у переезда, чтобы заплатить таможенную пошлину, потом повернул к Валанжу. На вилле их ждала записка от Жан-Клода — они с Дидье уехали в Канны.

— Ты уверена, что выдержишь? — спросил Эрик, когда они с Луизой вошли в ворота соседней виллы.

Луиза кивнула. Ей, конечно, не надо смотреть на бассейн. Но в безмолвной тишине виллы она почувствовала себя неважно. Ее страшила темнота, и хотелось со всех ног кинуться прочь.

Вставив ключ в замок, Эрик сжал ее руку.

— Ну, давай, — улыбнулся он, — это пройдет скорее, чем ты думаешь.

Луиза неуверенно вошла, а когда Эрик включил свет, ее сердце учащенно забилось. Она не понимала, что ожидала увидеть, но обычный порядок еще больше встревожил ее: в нем было что-то противоестественное. Она не знала, где убили Дэнни перед тем, как бросить тело в бассейн, но следы крови на террасе подсказали, что произошло это в доме. Луиза не могла примириться с тем, что дом, где произошло убийство, не изменился. Обведя все взглядом, Луиза задрожала. Казалось, этот дом никогда не раскроет ужасной тайны, а потому здесь господствовал страх.

— Не знаю, смогу ли я пойти дальше, — сказала Луиза, повернувшись к Эрику.

— Хорошо, — сказал он, обняв ее за плечи. — Подожди минутку. Если ты будешь чувствовать себя так же, мы вернемся.

Она тихо постояла рядом с ним, потом медленно покачала головой.

— Извини, — Луиза собрала все свое мужество, — мне что-то нехорошо. Но пойдем. — Взяв Эрика за руку, она повела его вверх по лестнице — туда, где еще неделю назад была ее комната.

— Я начал собирать твои вещи в кабинете, — сказал Эрик, когда они подошли к двери. — Может, я там и закончу?

Луиза кивнула.

— Спасибо. — Проводив его взглядом, она толкнула дверь спальни и включила свет.

Все было так, как и раньше. Она вытащила из-под кровати чемодан. Над головой громыхал гром.

Луиза смотрела на шкафы, боясь их открыть. Потом заставила себя открыть дверцу. Одежда висела на прежнем месте.

Напевая, чтобы разрядить тишину, она вынимала вещи, снимала с вешалок платья, складывала и относила к кровати.

— Ты хочешь все сложить в чемодан? — Услышав голос Эрика, она вздрогнула. Он держал электрический шнур от ее портативного компьютера.

— Да, да, пожалуйста, — Луиза взяла шнур.

— Может, открыть ставни и впустить немного свежего воздуха, пока ты собираешься? — предложил он.

Луиза посмотрела на Эрика, не зная, как объяснить, что она не хочет видеть бассейн.

Он открыл ставни.

— Спасибо, — едва дыша, сказала она.

Через пятнадцать минут все было собрано.

— Давай-ка я это возьму, — сказал Эрик, когда она закрыла чемодан. Подняв его, он усмехнулся: — О, женщины, как вы справлялись бы без нас! Ты готова?

— Да, — кивнула Луиза, выходя за ним из комнаты.

Почти спустившись, Эрик вспомнил, что они забыли закрыть ставни. Он так много нес — чемодан и компьютер, что Луизе пришлось идти туда самой.

Подойдя к окну, она закрыла глаза, потянулась к ставням и закрыла их. Повернувшись, Она чуть не лишилась чувств — в дверях стоял Эрик.

— Прости, я не хотел тебя напугать. Мы ничего не забыли?

— Нет, — ответила она, огляделась в последний раз и пошла с ним вниз.

— Ну что, не так страшно, а? — спросил он, когда они вышли на улицу.

— Нет, — она перевела дух, решив, что никогда в жизни больше не переступит порог этого дома.


— Понятно. — Консуэла разговаривала по телефону. — А где он сейчас?

Услышав ответ, она взглянула на мужчину, наблюдавшего за ней.

— На пути в Посада Барранкас, — повторила она. — Когда они там будут? Да, да, понимаю. Как только он появится, передайте ему от меня, что, если он окажется поблизости от моей дочери, его пристрелят. Без всяких разговоров — просто застрелят. Да, я все организовала. Деньги у вас будут завтра. Я же никогда вас не подводила. Да, знаю, большие деньги, но ведь речь идет о моей дочери и внучке. Позвоните мне, когда он доберется до Посада Барранкас. И не забудьте передать ему мои слова.

Когда она положила трубку, в комнату вошла Марианна. Консуэла шагнула к ней, взяла за плечи и заговорила так мрачно, что Марианна похолодела.

— Ты должна поехать за Луизой, сейчас же. Все слишком серьезно, у нас мало времени. Я только что узнала, что Моранди и Сара в Англии не появились.

Марианна побледнела.

— Пожалуйста, отправляйся за Луизой, — повторила Консуэла.

— Но как я заставлю ее приехать сюда? — растерявшись, спросила Марианна.

Консуэла бросила взгляд на мужчину, стоявшего рядом ней.

— Дэвид поедет с тобой, — сказала она. Тот кивнул. — Он уговорит Луизу. А теперь, пожалуйста, поезжай и привези ее, но не сюда. Это ее напугает. Отвези Луизу куда-нибудь, где она почувствует себя в безопасности. Но не теряй времени, Марианна. Джейк уже слишком близко от Мартины, и если он доберется до нее, то не только ее жизнь в опасности, но и Луизы.

— Но почему? — воскликнула Марианна. — Я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясни, почему?

— Нет времени. Дэвид объяснит тебе по дороге.

Марианна быстро схватила ключи.

— Нет, я поеду одна.

Загрузка...