22

От волнения Мэг так крепко сжимала тонкие кожаные поводья, что они больно врезались в ее ладони. Лошадь под ней нетерпеливо топталась на месте, громко фыркала и била копытом.

— С тобой все в порядке? — обеспокоенно прошептал Кинкейд.

— Да, все хорошо.

Мэг понимала его состояние, через полчаса им предстояло остановить очередную карету, хозяин которой значился в тайном списке. Она украдкой взглянула на Кинкейда: его лицо было напряженным, а глаза впивались в даль. Сейчас рядом с Мэг ее любимый Кинкейд, ни Джеймс Кинкейд и даже ни Джеймс Рэндел. На лошади восседал знаменитый разбойник капитан Скарлет, и встретиться с ним на пустынной вечерней дороге боялись все богачи.

Узкий серебристый месяц тускло освещал верхушки деревьев, за толстыми стволами которых прятались Мэг и капитан Скарлет, ожидая появление кареты. В ней должен был возвращаться из Бата в Лондон лорд Хардгрув со своей любовницей.

— Что же случилось с Монти? Где он? — тихо спросил Кинкейд, продолжая прислушиваться, не раздастся ли вдалеке скрип колес. — Надеюсь, он не попал в беду? — Кинкейд взглянул на Мэг.

— Не волнуйся, дорогой. Монти — волокита! Наверняка познакомился в таверне с очередной девицей и теперь развлекается с ней, забыв о делах! — Она тихо засмеялась, но лицо Кинкейда продолжало оставаться сосредоточенным.

Вдруг он предостерегающе поднял указательный палец и хрипловатым голосом прошептал:

— Ты слышала?

Мэг замерла, но ни из лесу, ни со стороны дороги не доносилось ни единого звука.

— Я ничего не слышу. — Мэг напрягла слух и даже вытянула шею. — Это ветер колышет верхушки деревьев. Карете еще рано быть здесь.

Кинкейд взглянул на серебристый месяц, посмотрел на Мэг.

— Скоро она появится. — Он вздохнул: — Знаешь, Мэг, мне было бы намного спокойнее, будь вместо тебя Монти!

— Но здесь я! — в ее голосе прозвучала обида.

— Да, но мне это не нравится. Пойми, не женское дело стеречь ночью на дороге кареты и нападать на них! А вдруг случится непредвиденное? Мы же не можем заранее просчитать все варианты! И зачем я только согласился, чтобы ты сопровождала меня?

— Дорогой, не переживай, все у нас будет хорошо. Вспомни, как прекрасно получилось в прошлый раз! Даже Монти одобрил!

— И все же, лучше бы сейчас он был вместо тебя! Каждый раз я даю себе слово, что не позволю тебе снова идти со мной на дело, но ты просишь меня, и я соглашаюсь. Пойми, женщина не должна разъезжать на лошади по ночам в разбойничьем наряде и в маске!

— Я — любимая женщина знаменитого разбойника капитана Скарлета и во всем хочу походить на него, — пошутила Мэг.

Она понимала тревогу Кинкейда, и ей было приятно, что он так беспокоится о ней.

— После лорда Хардгрува в твоем списке остается всего три фамилии. Я кое-что знаю об этих людях. Все они проходимцы, стяжатели и неверные мужья. В то время как их бесправные жены безвылазно сидят в Лондоне и воспитывают детей, они наслаждаются жизнью с любовницами и проститутками! — в голосе Мэг прозвучало негодование. — Их необходимо наказать, и как можно скорее!

Кинкейд усмехнулся.

— Значит, у нас с тобой разные цели, дорогая. Моя — наказать этих людей за беспринципность и подлые поступки, а твоя — отомстить за обманутых жен!

— Пусть так. Главное, чтобы наши ночные вылазки оканчивались благополучно.

Кинкейд тихо засмеялся и нежно сжал плечи Мэг.

— Над чем ты смеешься? Надо мной? Разве я сказала какую-нибудь глупость?

— Что ты, любимая. Просто думаю, как мне повезло в жизни! Ты — умная, воспитанная, добрая женщина и настоящий друг! — он немного помолчал. — Знаешь, когда я вспоминаю об отце и о его убийстве, то понимаю, как ему не повезло с женой. Вот если бы у него была такая жена, как ты… С ним бы не случилось этой ужасной трагедии!

Мэг похолодела от страха. Голову прошила страшная мысль: возможно, ему уже все известно, и он лишь испытывает на прочность ее нервы.

«Нет, не может быть, — возразила она себе. — Он не сумел бы так притворяться!»

— Кажется, карета приближается, — прерывающимся шепотом произнесла она. — Они скоро будут здесь.

Кинкейд несколько секунд напряженно вслушивался.

— Да, ты права. Это они. Мэг, будь осторожна и при малейшей опасности скачи прочь.

Мэг опустила на лоб капюшон, закрыла шелковым шарфом лицо так, что остались видны одни глаза. Она проверила мушкет, прикрепленный к поясу ее кожаных штанов, наклонилась к длинной гриве лошади и ласково погладила ее.

Шум от катившейся по старой заезженной дороге кареты и конский топот стали отчетливо слышны. Мэг глубоко вдохнула свежий прохладный ночной воздух и попыталась успокоиться.

«Господи, помоги, чтобы все обошлось благополучно, — взмолилась она. — Только бы не было засады…»

— Мэг, давай все-таки я один нападу на карету, — еле слышно прошептал капитан Скарлет. — А ты за деревьями жди меня!

— Нет, я буду рядом, Кинкейд! Одному тебе будет труднее выполнить наш план!

Спорить с любимой Мэг было бесполезно.

— Итак, если случится что-то непредвиденное, встречаемся в той маленькой таверне, где договорились о ночлеге. Будь предельно внимательна и осторожна!

Мэг улыбнулась.

— Дорогой, не забудь после ограбления поцеловать даму лорда Хардгрува. А то Монти слышал, как одна из спутниц твоих «жертв» недавно жаловалась, что ты забыл поцеловать ее, как это делал прежде с другими дамами.

Кинкейд еще раз проверил мушкет.

— Мэг, я теперь почти женатый человек, не забывай! Как-то неудобно целовать незнакомых дам.

Она легонько толкнула его рукой в плечо.

— Ты готова? — теперь голос капитана Скарлета звучал сосредоточенно и напряженно.

— Готова.

Она направила лошадь на середину дороги. Кучер, заметив в полутьме всадника, преградившего путь, остановил упряжку. В этот момент из темного леса выскочил еще один всадник и, оказавшись около кареты, рванул ее дверцу на себя и крикнул:

— Не двигаться! Если вам дорога жизнь, делайте все, что я прикажу!

Мэг показалась, что голос капитана Скарлета в этот раз прозвучал как-то особенно яростно и жестко. Внезапно ночную тишину леса взорвал мушкетный выстрел, затем второй, а весенний прохладный воздух наполнился запахом пороха. Лошадь Мэг испуганно заржала и шарахнулась в сторону.

«Господи, — мелькнуло в голове Мэг, — засада? Но выстрел прозвучал не из кареты!»

— Кинкейд! — в отчаянии крикнула она. — Кинкейд!

Она увидела, как он вскинул мушкет и несколько раз выстрелил.

Внезапно из темноты возникли силуэты двух всадников. Лорд Хардгрув возвращался в Лондон с охраной…

— Немедленно беги! — хрипло крикнул ей Кинкейд. — А я поскачу за тобой!

Новый мушкетный выстрел разорвал ночную тишину. Мэг судорожно вцепилась в поводья, стегнула лошадь, и та помчала ее мимо кареты и кучера, застывшего на козлах. Краем глаза Мэг заметила мелькнувшие в окне испуганные лица молодой женщины и пожилого мужчины. Она расслышала всхлипывание дамы и гневные крики ее спутника.

— Немедленно догоните их! — вопил лорд Хардгрув. — Не дайте им уйти! Пристрелите этих проклятых грабителей!

Капитан Скарлет на ходу обернулся, прицелился и выстрелил. Один из преследовавших его всадников рухнул на землю. Другой, не обращая внимания на раненого или, возможно, убитого товарища, мчался за капитаном Скарлетом.

Мэг прильнула к гриве лошади, чтобы только удержаться в седле. За собой она слышала конский топот. Наконец она осмелилась оглянуться. Кинкейда продолжал преследовать только один всадник. Снова раздался мушкетный выстрел, кто-то хрипло вскрикнул. Вдалеке пожилой голос отчаянно завопил:

— Немедленно возвращайся, идиот! Черт с ними! Не смей оставлять меня на дороге!

Мэг вовремя заметила нужный поворот дороги и свернула на тропу, ведущую в глубь леса. Густые ветви деревьев и высоких кустов стегали ее по плечам, цеплялись за шерстяную накидку. Сердце стучало так сильно и часто, что ей казалось, оно вот-вот выскочит из груди. Лошадь, шумно, хрипло дыша, замедлила бег. Издалека доносился конский топот.

— Мэг, останавливайся! — донесся до нее хриплый голос капитана Скарлета.

Она придержала лошадь.

— Мэг… Мэг…

Она спешилась и подвела лошадь к огромному могучему дубу. Обессиленно опустившись на землю, Мэг прислонилась спиной к стволу дерева. Серебристый месяц осветил тропу и четко обозначил силуэт Кинкейда, мчавшегося к ней.

— С тобой все в порядке? — на ходу спросил он.

Вздох облегчения вырвался из ее груди, она вскочила и бросилась навстречу.

— Кинкейд!

Он помахал ей рукой.

— Ничего страшного не произошло, Мэг!

Голос Кинкейда звучал немного глухо и отстраненно.

— Господи, что случилось… Я до сих пор не могу поверить, что нам удалось спастись!

— А Монти уверял, что сегодня звезды особенно удачно расположены на небе! — презрительно усмехнулся Кинкейд.

— Может быть, я приношу несчастье?

— Никак не пойму, черт возьми, — продолжал Кинкейд. — Никогда прежде их не сопровождала охрана. Почему на этот раз лорд Хардгрув взял ее с собой?

— Ничего удивительного. Они же знают, что знаменитый капитан Скарлет грабит кареты богатых.

Узкая полоска лунного света упала на лицо Кинкейда, и Мэг заметила, что оно мертвенно-бледное.

— Кинкейд, что с тобой? Ты такой бледный…

— Все хорошо.

Мэг подошла к нему и, к своему ужасу, заметила темно-красное пятно, расплывшееся на ноге у колена.

— Ты… ранен? — еле вымолвила она и зажала ладонью рот, пытаясь подавить крик.


— Кинкейд, как ты себя чувствуешь? — тревожилась Мэг. — Нога болит?

Они только что проснулись от яркого луча света, заглядывавшего к ним в окно. Нога Кинкейда была туго перевязана куском белой льняной материи, которую Мэг одолжила у хозяйки таверны. Готовясь «на дело», они заранее сняли маленькую комнату в таверне пригорода Лондона, неподалеку от Темзы. Кинкейд хорошо заплатил хозяйке, чтобы она не задавала ненужных вопросов, если даже они вернутся лишь под утро.

Они и появились в таверне ранним утром. Хозяйка любезно встретила их, предложила свежий хлеб с маслом, горячий чай и вино. Промыв рану, Мэг тщательно перебинтовала ее и уложила Кинкейда в постель.

Он потрогал колено. — Все обойдется, рана пустяковая, Мэг. — Кинкейд поцеловал ее и улыбнулся. — А ты, сердце мое, оказывается, еще и хороший доктор!

Мэг вздохнула.

— Знаешь, Кинкейд, бросай свой список, — твердо заявила она. — Жизнь дороже! Разве можно подвергать себя смертельной опасности из-за каких-то мерзавцев? А если бы тебя вчера убили?

— Мэг, успокойся, ведь все закончилось благополучно. — Он ласково провел ладонью по ее густым пышным волосам.

— Тебе прострелили ногу, а ты заявляешь, что все закончилось благополучно? — Она постаралась сдержать раздражение и уже спокойно попросила: — Любимый, забудь о списке, тем более что в нем всего три фамилии!

Кинкейд покачал головой.

— Нет, сердце мое, я не могу бросить начатое дело. Я должен выполнить данное самому себе слово — наказать этих недостойных людей.

— Господи, да чем ты их наказываешь! — резко возразила Мэг. — Отнимаешь у них немного драгоценностей и денег? Они же очень богаты… Разве для них большая потеря — расстаться с кошельком?

— Нет, Мэг, ты не права, — не согласился Кинкейд. — Мне нравится глядеть в их испуганные физиономии, видеть, как они трясутся от страха, умоляют меня пощадить их, готовы встать на колени… — Он задумался. — Знаешь, недавно Монти рассказывал, что ограбленные мной люди хотят создать что-то вроде небольшого общества для борьбы со мной. Больше всего их волнуют сатирические памфлеты, в которых я высмеиваю их пороки и подлые поступки. Если бы ты только знала, как смертельно они боятся потерять расположение короля и его придворных!

— Кинкейд, я все понимаю, но сейчас речь о твоей жизни! — напомнила Мэг. — Нам нет дела до этих людей! Ты не можешь и не должен рисковать своей жизнью! Знаешь, вчерашний провал был не случаен! Кто-то знал о готовящейся засаде и предупредил лорда Хардгрува!

Кинкейд долго молчал.

— Вряд ли, Мэг… Если бы кто-то и предал меня, то я уже давно сидел бы в тюрьме или болтался на виселице! Просто удача не всегда благоволит нам, как выражается Монти.

— Монти… — медленно повторила Мэг. — А, кстати, где он, наш друг Монти? Вчера он так и не появился… Кинкейд, а ты не допускаешь возможности, что он мог нас предать? — очень тихо спросила Мэг.

— Нет! Друг не может оказаться предателем! — горячо возразил он. — Мы столько лет вместе, что…

Стук в дверь заставил его умолкнуть на полуслове. Он, несмотря на раненую ногу, быстро вскочил с постели, схватил мушкет и стал у двери. Мэг судорожно сцепила руки. Если это солдаты, то у них нет шансов спастись. Куда бежать? Прыгать из окна комнаты?

В дверь снова постучали. Кинкейд поднял мушкет и направил дуло прямо на дверь.

— Кто там? — спросил он.

Мэг затаила дыхание. Она тоже сжимала в руке оружие, достав его из-под кровати.

«Неужели я смогу выстрелить в человека? — вдруг подумала она. — Нет, вряд ли. А если жизни Кинкейда будет грозить опасность? Я выстрелю!»

— Кто же, по-твоему, может быть? — раздался из-за двери бодрый голос Монти.

Кинкейд облегченно вздохнул, опустил мушкет и отодвинул металлическую щеколду.

Монти с шумом распахнул дверь и вошел в комнату. Мэг взглянула на него и тихонько хихикнула. Монти был, как всегда, экстравагантно одет. Ярко-рыжий парик, тщательно завитый и аккуратно уложенный, а сверху — ядовито-зеленого цвета шляпа с большим пером.

— Приветствую вас, друзья! — оживленно воскликнул он и внимательно взглянул на Мэг. — Вы, оказывается, еще и не вставали с постели!

Кинкейд быстро закрыл дверь и подошел к другу.

— Монти, где тебя черти носили?

— Мы думали, что с тобой что-то случилось, — сказала Мэг.

— Со мной? — удивленно протянул Монти. Он снял свою зеленую шляпу и небрежно бросил на стул.

Кинкейд присел на край кровати, и тут Монти заметил, что у его друга перевязана нога.

— Что с ногой? — тревожно спросил он. — Тебя… ранили?

— Ты лучше ответь нам, где был?

Монти неторопливо подошел к маленькому столику, стоявшему посреди комнаты, и взял из вазы самое большое, сочное яблоко.

— Я в таверне играл в карты, когда туда пришли королевские солдаты, — он говорил и одновременно громко жевал яблоко. — Они подсели к нам за стол, включились в игру, ну и…

— Что?

— Не мог же я сказать им, что мне пора идти грабить карету и что меня ожидают сообщники!

— Так ты всю ночь играл в карты? — возмущенно воскликнула Мэг. — Хорош… А я-то переживала, думала, что тебя ранили или убили!

— Мэг, прости, что так получилось. Я не мог уйти, не вызвав подозрения солдат. Представь, они играют в карты с человеком, которого никто в Бате не знает, а потом он раскланивается, и через полчаса кто-то грабит на дороге карету! Все подозрения пали бы на меня!

Кинкейд внимательно выслушал объяснения Монти.

— Мэг, он прав. Я тоже заподозрил бы в ограблении кареты незнакомца.

— Так как все случилось? — спросил Монти. — Неужели этот старый осел лорд Хардгрув стал возить с собой оружие?

— Нет, — Кинкейд встал с постели и подошел к столу, налил себе немного вина из бутылки в стакан, выпил и пояснил: — Карету лорда Хардгрува сопровождал эскорт из двух всадников. Очевидно, они намеревались проводить его до Лондона. Да, на сей раз нам не повезло, приятель!

— А может, кто-то из наших информаторов предал тебя? — предположил Монти.

Кинкейд пожал плечами.

— Кто знает… Может быть… Пока ничего утверждать нельзя.

— Слушай, но ведь не исключен вариант, что лорд Хардгрув — обыкновенный трус и паникер. Зная, что на дорогах орудуют грабители, взял с собой нескольких всадников! — воскликнул Монти.

— Мой информатор указал бы мне на это важное обстоятельство, — сказал Кинкейд.

— Вот что, друзья, — продолжал Монти. — Вы оставайтесь несколько дней здесь, отдыхайте, набирайтесь сил, а я съезжу в Лондон, кое-что разузнаю и скоро вернусь за вами.

Кинкейд подошел к постели, подал Мэг одежду и попросил Монти отвернуться, пока она будет одеваться.

— Мне кажется, Монти правильно говорит, — подддержала его Мэг, застегивая платье. — Пусть он съездит в Лондон, поговорит с людьми, послушает разговоры, а мы пока поживем здесь пару дней. Как ты думаешь, Кинкейд?

Он немного раздраженно ответил:

— Разумеется, отдохнуть несколько дней в маленькой деревушке, где нас никто не знает, заманчивая перспектива, но мне жаль потерянного времени. Мэг, у меня столько неотложных дел: список не закончен, отцовские вопросы не решены, а ведь ты сама торопишь меня с отъездом в американские колонии!

— Кинкейд, так ты хочешь получить наследство отца и покинуть Англию? — удивился Монти. — А как же поиски убийцы твоего отца? Ты же поклялся отомстить его жене?

Мэг торопливо отошла к окну. Господи, как тяжело обманывать любимого человека, надеяться избежать позорного и страшного разоблачения! Слышать, как называют жену Филипа убийцей, и знать, что ты и есть убийца…

— Мой дядя, граф Ратледж, на днях рассказал мне, что видел жену отца в Лондоне, — сообщил Кинкейд. — Он чуть не схватил ее, но она успела убежать. Граф убежден, что ее поимка займет не более трех-четырех дней. Так что он справится с этим делом и без меня.

«Мой дядя…», — мысленно повторила Мэг его слова. Он называет ее злейшего врага дядей, и они советуются, как лучше и быстрее ее поймать. Надо бежать, немедленно бежать. Она потеряет любимого человека, но зато останется жива и избежит жестокой расправы.

Мэг судорожно сцепила руки, боясь отойти от окна и взглянуть на Кинкейда и Монти.

— Мэг… — словно издалека донесся до нее его голос. — Мэг, ты не слушаешь нас?

Она нервно обернулась и с усилием произнесла:

— Я просто задумалась, дорогой.

— Я согласен с Монти, мы поживем в этой таверне несколько дней.

Мэг улыбнулась. Итак, эти дни она проведет с любимым, не разлучаясь ни на минуту… Здесь, в маленькой таверне, она в полной безопасности, ведь граф Ратледж сейчас в Лондоне.

Мэг подумала, что наверняка Сэйти и ее друг уже все выяснили и теперь ждут ее. Ничего, несколько дней не сделают погоды и не последний корабль отплывает в Америку…

— Прекрасная идея, милый. Ты отдохнешь, и рана заживет.

Монти остановился на пороге.

— Ладно, друзья, я вас покидаю, а через пару дней приеду за вами или пришлю сообщение. — Он надел на голову зеленую шляпу. — Кстати, какую историю вы сочинили для хозяйки таверны?

— Мы супруги. Ездили выбирать поместье, устали и решили отдохнуть здесь несколько дней.

— Понятно. Ну ладно, я пошел! — Он лукаво взглянул на Мэг. — Смотри, веди себя хорошо, любовь моя!

Мэг помахала ему рукой.

— Я постараюсь! — и уже серьезно попросила: — Будь осторожен, Монти!

За ним закрылась дверь, Мэг подбежала к Кинкейду и порывисто обняла его.

— Любимый, я так рада, что мы немного поживем здесь!

— Я тоже, — улыбнулся он. — Кстати, какие у нас планы на сегодняшний день?

Мэг лукаво взглянула на него.

— У меня есть одно предложение, но не знаю, понравится ли оно тебе…

— Какое?

Она шепнула ему в ухо несколько слов.

На лице Кинкейда появилось счастливое выражение. Он засмеялся, легко поднял Мэг на руки, покружился с ней по комнате и отнес в постель.

— Какое замечательное предложение, — бормотал он, целуя ее в шею. — А главное, неожиданное!

Мэг рассмеялась и крепко прижалась к нему.


Маленький Джеймс бежал по коридору замка, и его шаги гулко отдавались в пугающей, странной тишине.

«Отец! — бормотал он. — Отец, где вы?»

Подол его длинной ночной рубашки волочился по холодному сырому полу и затруднял движения. Липкий влажный страх полз по плечам Джеймса и сковывал спину.

«Отец! — умоляюще шептал мальчик. — Отзовитесь…»

Грубый, хриплый голос отца громким эхом прокатился по каменным стенам и замер где-то вдали.

«Тебя никто никогда не полюбит, щенок! Твоя мать умерла, чтобы не видеть тебя! Негодяй, маленький гнусный негодяй!»

«Отец! — в отчаянии закричал Джеймс, чувствуя, как ледяной страх сжимает ему горло. — Отец, я не могу отыскать вас!»

Маленький Джеймс добежал до конца коридора и стал карабкаться по высоким ступеням лестницы. Он спотыкался, хватался руками за холодные каменные ступени, но упорно бежал наверх, словно там его ожидало спасение.

Он должен защитить отца от нависшей над ним смертельной угрозы…

«Отец, я найду вас и спасу, — задыхаясь, бормотал Джеймс. — Потерпите немного…»

Наконец он одолел последнюю верхнюю ступеньку, и в коридоре второго этажа услышал душераздирающий крик своего отца. Джеймс растерянно обвел взглядом множество дверей, выходивших в коридор, пытаясь определить, за которой из них его отец.

И снова крик отца, полный отчаяния и боли.

В широко раскрытых глазах маленького Джеймса застыл ужас.

«Не убивайте моего отца! — крикнул он. — Отец, я иду к вам на помощь!»

Он открывал каждую дверь на своем пути. Отца нигде не было видно. Странная мысль пронзила сердце Джеймса: это не его дом! Где все домашние, где слуги? А где его мать? Ах, да, отец сказал, что она умерла…

«Отправилась туда, где она и должна быть — в ад!» — несколько раз яростно повторил отец.

Приглушенный стон и грохот чего-то тяжелого донеслись из последней комнаты. Джеймс помчался туда и рывком распахнул дверь. Его ноги заскользили по чему-то липкому, поскользнувшись, он упал, уперевшись ладонями в пол, и, отдернув их, увидел, что они в крови.

Его отец лежал в неестественной позе на полу, его остекленевший взгляд был устремлен в потолок. Короткая от рождения нога была странно вывернута, руки раскинуты в стороны.

Одежда отца побурела от крови. На полу, на стенах и даже на сводчатом высоком потолке были разбрызганы бурые пятна.

«Нет!» — хотел в отчаянии закричать маленький Джеймс, но голос пропал.

— Нет! Нет! — бормотал во сне Кинкейд. — Отец!

Мэг приподнялась на локте и потрясла его за плечо.

— Кинкейд, проснись!

Он открыл глаза и рывком сел на постели. Его длинные темные волосы были спутаны, а на лбу выступила испарина.

— Что это было, Мэг? — едва вымолвил он.

— Всего лишь страшный сон, — ласково погладила она его по голове. — Тебе приснился какой-то кошмар.

Он протер глаза, закрыл лицо руками и тихо застонал.

— Мой отец… — пробормотал он. — Мне приснился отец… мертвый… весь в крови.

Мэг нежно дотронулась ладонью до его потного лба.

— Успокойся, любимый. Сейчас все пройдет.

Кинкейд встал с постели, сделал несколько неуверенных шагов по комнате и вдруг заявил:

— Я должен ехать в замок Ратледж.

Зловещие призраки прошлого уже настигали Мэг, протягивали к ней свои жадные щупальца.

— Зачем ты хочешь поехать туда? — прошептала она.

— Не знаю, но я должен побывать там, — твердо сказал Кинкейд. — У меня такое чувство, что я отыщу там что-то очень важное… Мэг, ты хочешь поехать со мной?

— Нет!

Он удивленно взглянул на нее.

— Но почему? Ты бы помогла мне, может быть, мы отыскали бы ключ к тайне смерти моего отца.

Узкая полоска лунного света проникла в окно и скользнула по лицу Мэг.

— Поезжай один, Кинкейд, — она старалась, чтобы голос ее не дрожал. — Там твой дом, семья, а я буду в замке лишней.

— Какие глупости! Разве ты лишняя? — возразил Кинкейд. — Ты — мой самый близкий человек!

— Нет. — На этот раз голос ее прозвучал решительно. — Нет!

Кинкейд подошел к постели, присел на край и обнял Мэг.

— Ладно, я поеду один в замок Ратледж, — тихо промолвил он. — Или… попрошу Монти сопровождать меня, а затем через несколько дней мы вместе вернемся в Лондон.

Мэг прижалась губами к его сухим, горячим губам.

— Все будет хорошо, — прошептала она, — и твой ночной кошмар больше не повторится.

Кинкейд лег на постель рядом с Мэг и крепко обнял ее за плечи. Их губы слились в долгом поцелуе, и картины ночного кошмара, еще недавно мучившие его, отступили под натиском всепоглощающей любви. Прижимая к себе Мэг и чувствуя ее нежное податливое тело, он подумал об отце.

«Ты утверждал, что никто никогда не полюбит меня? Кричал, что я недостоин любви? Как ты ошибался… Меня любит самая прекрасная женщина на свете, и, надеюсь, я достоин ее любви!»

Загрузка...