— Я должна выбраться отсюда! — в отчаянии выкрикнула Мэг и закрыла лицо руками.
Кинкейд подошел к ней, попытался обнять, но она вырвалась и отвернулась.
— Что с вами, дорогая? — недоуменно спросил он. — У вас такой вид, словно вы только что повстречались с привидением!
Мэг трясло как в лихорадке. Такого ужаса она не испытала, даже когда убила Филипа и по совету повивальной бабки темной ночью сбежала из дома. Тогда, месяц назад, она действовала в бессознательном состоянии, в бреду, тупо выполняя команды старухи. Теперь же многое изменилось, Мэг встретила Кинкейда, и ей отчаянно захотелось жить.
— Мэг… — Он подошел к ней и участливо заглянул в лицо.
— Пожалуйста… — Мэг боялась разрыдаться. — Пожалуйста… помогите мне выбраться отсюда. Иначе будет поздно…
Кинкейд с видимым спокойствием спросил:
— Мэг, почему вы все держите от меня в тайне? Разве я вам враг? — В его голосе слышался упрек. — Кого вы увидели в зале для свиданий?
— Никого.
— Может, вы что-то услышали?
Мэг покачала головой.
— Черт возьми! Как я могу защитить вас, если даже не знаю, что или кто вам грозит?
Его возмущение, казалось, не произвело на Мэг должного впечатления. Она так привыкла к окрикам Филипа и его брата! Иначе они с ней и не разговаривали. Кинкейд другой. Мэг была уверена, что никогда, ни при каких обстоятельствах он не причинит ей зла. Ей так хотелось поделиться с ним своими страхами и сомнениями, что она еле сдержалась, чтобы не броситься ему на грудь и не рассказать о викарии из замка Ратледж.
Мэг постаралась успокоиться.
— Не смейте на меня кричать! Вы мне не муж! — Она перешла в наступление, пытаясь скрыть свой панический страх. — Я не нуждаюсь в вашей защите, я лишь прошу вас помочь мне поскорее выкарабкаться из тюрьмы. Да, сейчас у меня нет денег, но я клянусь впоследствии вернуть вам всю сумму, которую вы потратите на мое освобождение!
Кинкейд поднял на нее удивленный взгляд.
— Мне не нужны ваши деньги, ни теперь, ни потом, — тихо заметил он и плотно сжал губы. — Пожалуйста, не мучайте ни себя, ни меня. Расскажите, что вас так испугало. Человек? Кем-то брошенная фраза? Мэг, я сумею вам помочь, верьте мне!
По щекам Мэг покатились слезы.
— К сожалению, вы ничем не сможете мне помочь, — в отчаянии вымолвила она.
Кинкейд приблизился к ней и нежно вытер слезы с ее щек. Мэг прижалась лицом к его плечу и замерла, чувствуя себя рядом с ним в безопасности. Некоторое время они стояли, прижавшись друг к другу и слушая биение своих сердец, Кинкейд первым нарушил молчание и нежно прошептал ей на ухо:
— Мэг, Мэг… Поймите, я не прошу рассказывать мне о ваших злоключениях! Сколько раз я должен вам это повторять? Пусть ваши тайны останутся с вами. Но чтобы помочь вам, я должен знать, что произошло, когда мы находились в зале свиданий!
Он ласково погладил ее пышные длинные волосы, и Мэг, подняв голову, посмотрела ему в глаза.
«Какой благородный, — подумала она. — Разве я смогу когда-нибудь забыть его!»
— Дело в том, — медленно произнесла она, — что я заметила в зале для свиданий одного человека. Думаю, он тоже узнал меня. Поэтому мне необходимо вырваться отсюда прежде, чем они явятся за мной!
— Кто они?
Мэг молча опустила голову.
Кинкейд тяжело вздохнул, понимая, что не дождется от нее откровенного ответа. Затем он взял Мэг за руку и медленно подвел ее к небольшому деревянному столу, за которым они обычно обедали, играли в карты или в кости.
— Хотите чаю? — спросил он.
— Лучше налейте мне немного вина.
На озабоченном лице Кинкейда промелькнула улыбка.
— Прекрасно! Конечно, вино лучше, чем чай!
Он достал две старые треснутые кружки и покрытую ивовой оплеткой бутылку с итальянским вином. Разлив вино по кружкам, Кинкейд сказал:
— Монти говорит, что для осуществления нашего плана нужно подкупить многих людей, а это требует не только значительной суммы, но и времени. Мы надеемся, что если все пойдет как задумано, то к концу нынешней недели нам удастся выбраться на свободу.
Мэг пригубила итальянского вина из кружки и почувствовала, как по ее телу разливается приятное тепло, а страх и отчаяние сменяются приятной истомой.
— А сегодня вечером нельзя? — спросила она.
Кинкейд рассмеялся.
— Вас не смущают толстые металлические решетки на окнах, многочисленные стражники, тюремщики? — весело спросил он. — Даже знаменитому капитану Скарлету не под силу выбраться из Ньюгейта без плана, взяток и прочих немаловажных мелочей!
Мэг, не глядя ему в глаза, тихо, но твердо сказала:
— Кинкейд, я не могу ничего объяснить вам, но мне необходимо покинуть Ньюгейт прежде, чем он разыщет меня здесь.
— Кто он? Ваш муж?
— Я вам уже говорила, что мой муж умер. Другой мужчина.
— Хочу вам заметить, дорогая, что если вы не совершили ничего противозаконного, вам будет нетрудно доказать в суде свою невиновность.
Мэг вскочила из-за стола и в отчаянии заходила по комнате.
— Как вы не понимаете! Этот человек убьет меня! Ему не нужен никакой суд!
Кинкейд некоторое время смотрел на нее, а затем с сомнением в голосе спросил:
— Серьезно? Вы не преувеличиваете?
Мэг посмотрела в его карие, чуть с зеленоватыми крапинками глаза.
— К сожалению, я ничего не преувеличиваю.
Кинкейд налил себе и ей еще немного вина, а затем некоторое время сидел молча, размышляя над услышанным. Наконец он медленно произнес:
— Ладно, я пошлю через одного тюремщика записку Монти. Попрошу его поторопиться с нашим вызволением из тюрьмы.
Мэг в надежде вскинула на него глаза.
— Я напишу Монти, — продолжил Кинкейд, — что нам жизненно необходимо вырваться отсюда до завтрашнего вечера.
Мэг подошла к очагу и, глядя на красноватые тлеющие огоньки, еле слышно прошептала:
— Он жестоко расправится со мной. Он будет пытать меня, а потом убьет.
— Будь у нас больше времени, мы бы тщательно подготовились к побегу. А так, в спешке, возникнут разные непредвиденные обстоятельства, и наш побег может окончиться провалом.
Мэг внимательно посмотрела на Кинкейда.
— У нас все будет хорошо, — сказала она неуверенно. — Если завтра к вечеру я не покину эти каменные стены, меня ждет беда. — И умоляюще взглянула на Кинкейда. — Вызволите меня отсюда, и я вас, обещаю, больше никогда в жизни не побеспокою!
Кинкейд нахмурился, и Мэг пожалела о своих последних словах. Она поняла, он не хочет расставаться с ней и надеется после побега из тюрьмы удержать ее возле себя.
— Предположим, завтра нам удастся бежать, — холодно заговорил он. — Куда вы направитесь? Насколько я понял, у вас нет ни семьи, ни надежного места, где вы могли бы укрыться и переждать, пока нас перестанут искать. — Кинкейд просяще взглянул на нее. — Мэг, останьтесь со мной! Знаете, Монти уже подыскал нам неплохой дом, где мы сможем временно поселиться!
Мэг промолчала. Она не могла объяснить Кинкейду, почему ей и хочется, и не хочется оставаться с ним. С первого дня Мэг убедила себя, что как только она покинет каменные стены ньюгейтской тюрьмы, Кинкейд исчезнет из ее жизни. Она всегда будет с теплотой и благодарностью вспоминать об этом отважном, благородном и добром человеке, но свою дальнейшую нелегкую жизнь она продолжит без его участия. Но почему она убедила себя в том, что проживет без него, когда он ей все больше нравится?
Мэг подошла к Кинкейду и, наклонившись к его лицу, тихо прошептала:
— Я очень доверяю вам и надеюсь, вы сделаете все, что будет в ваших силах и возможностях!
Он бережно обнял ее за плечи, и Мэг почувствовала, какие у него сильные, теплые и нежные руки. Почему она упрямится. Разве за месяц, проведенный ими вместе в одной камере, он не доказал ей свою преданность? Разве обидел ее хоть чем-нибудь?
— Если бы вы только знали, как я благодарна вам, — шепнула Мэг ему на ухо.
От ее неожиданного признания Кинкейд смутился и хрипло пробормотал:
— Для меня самая большая награда — видеть на вашем прелестном лице улыбку!
Они сидели в тюрьме уже целый месяц, и все это время Кинкейд вел себя как истинный джентльмен. Он не докучал Мэг праздными разговорами, понимая, что ей хочется остаться наедине со своими мыслями и переживаниями, он не пытался назойливо ухаживать за ней, боясь вызвать ее недовольство. Он не позволял ничего лишнего, что мог бы разрешить себе в подобной ситуации любой другой мужчина, они ведь делили одну камеру на двоих.
Не в силах больше сдерживать нахлынувшие чувства, Мэг села к нему на колени и нежно обняла его за плечи. Кинкейд крепко прижал ее к себе. От него исходило тепло и уверенность, и Мэг было приятно чувствовать, что она находится под защитой этого большого и сильного человека.
— Мэг, Мэг… — пробормотал Кинкейд, щекоча губами ее ухо. — Надеюсь, ты села ко мне на колени не только из чувства благодарности?
Мэг отстранилась и посмотрела в его смеющиеся глаза. Ей отчаянно захотелось, чтобы Кинкейд поцеловал ее, она в тайне от себя давно мечтала попробовать вкус его губ. Разве могла она раньше мечтать о поцелуях мужчины? Она плотно сжимала губы и стискивала зубы, пытаясь увернуться от Филипа, чем всегда вызывала его раздражение, гнев и насилие.
— Нет, я села к тебе на колени вовсе не из чувства благодарности, — тихо пояснила она. — Я сделала то, что хотела. — И немного помолчав, добавила: — И что желал ты.
Кинкейд обнял ее за талию, а Мэг пальцами нежно коснулась его губ. Он не отрываясь смотрел на нее, но не делал попыток к дальнейшему сближению.
Мэг глубоко вздохнула, ее прелестные губы жаждали поцелуя, и Кинкейд нежно поцеловал их. На какую-то долю секунды в ее памяти вновь промелькнуло грубое лицо Филипа. Она закрыла глаза и ощутила во всем теле приятно возбуждающее тепло.
— Кинкейд, — прошептала Мэг.
— Мэг, — пробормотал он. — Моя Мэг…
Он прижался губами к ее губам, и она почувствовала у себя во рту его язык. От этого совершенно необычного ощущения у Мэг перехватило дыхание.
Неожиданно Кинкейд отстранился, она открыла глаза и вопросительно взглянула на него. Он лукаво улыбнулся.
— Знаешь, Мэг, если бы ты не сказала, что была замужем, я решил бы, что ты целуешься с мужчиной впервые в жизни.
От такого признания она немного растерялась.
— Почему? — удивленно протянула она и, взяв его руку в свою, спросила: — Я сделала что-то неправильно?
Кинкейд весело рассмеялся и крепко прижал к себе.
— Неправильно? — повторил он. — Нет, мое сердце. Просто я чувствую, что у тебя нет никакого опыта. Ты напоминаешь мне ребенка, впервые увидевшего яркий луч солнечного света. Ребенок раньше и не догадывался, какое тепло от него исходит.
Мэг немного смущенно улыбнулась и уткнулась Кинкейду в плечо.
— Я действительно впервые испытываю подобные ощущения, — призналась она. — Никогда прежде со мной такого не было. Надеюсь, моя неопытность не разочаровала тебя?
— Перестань, дорогая, о чем ты…
— Кинкейд, я давно хотела спросить тебя, но не решалась… — Она на минуту замялась. — Нет, я не хочу знать о твоих амурных победах, меня интересует другое. Ты… не женат?
— Нет, не женат.
— А… почему?
Кинкейд неопределенно пожал плечами.
— До тебя мне не встретилась ни одна женщина, на которой я хотел бы жениться.
Мэг промолчала.
— Даже если я и захотел бы назвать какую-нибудь женщину своей, — продолжал Кинкейд, — то моя нынешняя жизнь не позволила бы мне этого сделать. Где бы я стал жить с ней и детьми? Чтобы иметь нормальную семью, нужен хороший дом, постоянный доход, стабильность…
— А разве разбойник с большой дороги не может иметь собственный дом и слуг? — Мэг почувствовала, что их беседа заходит далеко и ее пора прекращать. Она тщательно старалась избегать любых разговоров о своем прошлом и поэтому прежде не расспрашивала Кинкейда о его жизни.
Он рассмеялся.
— А ты думаешь, что капитан Скарлет всю свою жизнь только и делал, что вместе с Монти грабил кареты и отнимал у богачей деньги и драгоценности?
— А разве нет? — Мэг дотронулась пальцами до его подбородка.
— Нет, конечно. До возвращения нашего короля я служил солдатом. Где? Во Франции, Испании, везде, где был нужен. Я был неприхотливым: хороший мушкет и кружка доброго эля — вот и все, что мне требовалось. Таких, как я, были тысячи, лишившихся родины вместе со своим королем.
— Так ты роялист? А твой отец кого поддерживал? Стюартов?
Кинкейд презрительно усмехнулся.
— Мой отец? — протянул он. — У моего отца одна привязанность — деньги! Неважно, каким путем и кем заработанные!
Кинкейд легонько отстранил Мэг, она встала с его колен, затем он поднялся и стал нервно расхаживать по камере.
Ее вопросы вызвали в нем тяжелые воспоминания.
— В то время как Кромвель обирал до нитки наших соотечественников, моя семья — отец и его брат — процветала. Они скупали за четверть цены земли, грабили королевскую казну, давали и брали взятки. — Кинкейд яростно сжал кулаки. — Мне ненавистно даже воспоминание об этом! Много лет назад я убежал из отцовского дома, стал вором и грабителем… Но мы оба с отцом воры, только каждый по-своему!
Кинкейд порывисто подошел к зарешеченному окну и устремил взгляд вдаль.
Мэг терпеливо ждала, когда он продолжит свой невеселый рассказ, и ощущала острую жалость к этому мужественному, сильному человеку. Она понимала, что о многом он умалчивает, но новые вопросы могли бы еще больше ранить его душу.
Она тоже подошла к окну и дотронулась до его плеча.
— Кинкейд! — тихо позвала она, но он не ответил.
В камере повисла напряженная долгая тишина. Наконец Кинкейд обернулся и пристально посмотрел на Мэг.
— Знаешь, если мы решились бежать, то тебе следует заранее хорошо ознакомиться с расположением коридоров и проходов тюрьмы. От этого во многом зависит благополучный исход нашего опасного побега.
Он отошел от окна и подсел к столу, на котором лежали гусиное перо, бутылочка чернил и лист бумаги.
— Я начерчу тебе общий план, расскажу о наших действиях, а завтра, когда придет Монти, мы уточним остальные детали.
Кинкейд чертил гусиным пером по бумаге, разрабатывая план побега, а Мэг вспоминала его слова об отце, воровстве и предательстве. Человек, с которым она вот уже месяц делит тюремную камеру, совершено не похож на обычного грабителя. Весь его облик свидетельствовал о благородстве души, хорошем воспитании и добром сердце.
Мэг на секунду зажмурилась. «А если я ошибаюсь, выдавая желаемое за действительное? Может быть, он просто разбойник, притворившийся благородным джентльменом?» Но она настолько привязалась к нему, что его темное прошлое и сомнительное настоящее ни в коей мере не волновали ее.
Мэг понимала, что после побега из Ньюгейта ей следует расстаться с Кинкейдом навсегда. Иначе она влюбится в него без памяти, и тогда ее надеждам на спокойную, безмятежную жизнь подальше от чужих глаз не суждено сбыться.
Граф Ратледж крепко держался рукой за кожаный ремень, прикрепленный к боковой стенке кареты, но, когда колеса попадали в выбоины старой щербатой мостовой, его крепко потряхивало.
Сегодняшний вечер в Лондоне выдался промозглым и туманным. С темного нависшего неба сыпались снежные хлопья вперемешку с дождем, и мостовую Холборн-стрит покрывала мокрая, липкая грязь.
Граф поплотнее запахнул полы длинного плаща и, повернувшись к своему секретарю, нетерпеливо спросил:
— Ну что там? Долго еще ехать?
Его личный секретарь Хиггинс, зажатый между стенкой кареты и дорожными сумками хозяина, услужливо закивал.
— Нет, милорд, мы уже почти приехали.
Граф Ратледж отвернулся. Его личный секретарь — коротышка, почти карлик, с крючковатым носом и безжизненными светло-серыми глазами, порочный и жестокий. Но этот карлик Хиггинс был беззаветно предан своему грозному хозяину и ради него совершал любые изощренные подлости и гнусные поступки. Он лгал, плел всевозможные интриги, подслушивал и доносил. Ради хозяина Хиггинс убил бы любого, не моргнув глазом. В общем, граф высоко ценил своего личного секретаря, хорошо платил ему и не обращал внимания ни на его отталкивающую внешность, ни на моральное уродство.
Граф Ратледж раздвинул парчовые занавески и вгляделся в темную улицу, по которой, скрипя колесами, катилась карета. Он едва различал силуэты домов, редких прохожих, грязные скользкие булыжники мостовой.
Наступила полночь, и граф подумал, что в столь поздний час главный надзиратель Ньюгейта, конечно, не ожидает посетителей, но как только личный секретарь Хиггинс доложит о визите столь высокого гостя, тюремщик услужливо поспешит ему навстречу.
Граф являлся важной персоной, и не было в Лондоне человека, который бы не оказывал ему уважения и почтения. Многие боялись его, презирали и ненавидели, но он располагал влиятельными связями, был в почете у самого короля, как несколько лет назад и у Кромвеля, и эти обстоятельства вынуждали людей относиться к нему с подобострастием.
Граф поежился. В карете было холодно, сыро и стоял сильный чесночный запах. Его личный секретарь Хиггинс постоянно носил на шее ленточку с зубчиками чеснока, считая, что тот прекрасно предохраняет от всяческих болезней и ударов судьбы.
Внезапно карета сильно накренилась, лампа, замигав, погасла, из нее закапало масло. И без того бледное лицо Хиггинса стало совершенно белым.
Граф Ратледж взглянул на своего секретаря и усмехнулся. Ему всегда нравилось наблюдать, как люди пугаются неожиданности, и какая беспомощность и растерянность появляется на их лицах. Он снова посмотрел в темное окно и изрек:
— Успокойся, Хиггинс! После того, как мы отыщем в Ньюгейте мою так называемую родственницу, мы остановимся на ночлег в моем лондонском доме. Представь теплую, мягкую постель в уютной комнате, и у тебя сразу же поднимется настроение!
Личный секретарь только подобострастно кивнул. Граф Ратледж отвернулся и в нетерпении ждал, когда же наконец карета прибудет в Ньюгейт и он сможет все выяснить о Маргарет.
Викарий Ратледжа уверял графа, что видел в тюрьме его невестку, леди Суррей, когда по долгу службы навещал там одного заключенного. Он был хорошо знаком с Маргарет и не перепутал бы ее ни с кем. Но в его обстоятельном рассказе одно вызывало у графа Ратледжа сомнение.
В зале свиданий тюрьмы заключенные и их посетители рассаживались на деревянных скамьях в строго определенном порядке: по одну сторону стены — заключенные, а по другую — их родственники и друзья. Старый викарий уверял графа, что видел Маргарет на стороне преступников!
Как объяснить этот факт? За какое же преступление его дражайшая родственница, эта тихоня Маргарет, угодила в тюрьму? Что еще она могла совершить? Нет, викарий не мог перепутать ее с кем-либо другим! И граф, решив лично убедиться в том, что в Ньюгейте сидит убийца его брата, прибыл в Лондон. Разумеется, его ждали здесь и другие дела, поэтому, если слова старого викария не подтвердятся, он все равно не потратит время впустую.
Колеса кареты заскрипели, она резко дернулась и остановилась. Граф услышал, как его кучер громко переговаривается со стражей, затем со скрежетом отворились массивные металлические ворота, и карета въехала в длинный темный тюремный двор. Граф Ратледж выглянул наружу.
Хиггинс, накинув на голову капюшон плаща, направился в глубину двора. Когда через несколько минут он вернулся и взобрался в карету, граф прочел на его лице беспокойство и раздражение.
— В чем дело?
Личный секретарь сел напротив своего хозяина и объяснил:
— Главный надзиратель тюрьмы в данный момент очень занят.
— Что? — гневно воскликнул граф. — Как это занят? Пусть сейчас же вылезает из своей теплой постели и идет меня встречать!
Хиггинс вытер шелковым носовым платком мокрое от снега и дождя лицо.
— Я доложил его помощнику, что вы немедленно желаете видеть главного надзирателя, но нас просят подождать в его покоях, пока он не освободится.
Граф Ратледж яростно постучал тростью с позолоченным набалдашником об пол. Хиггинс испуганно вжал голову в плечи, словно удар хозяина мог обрушиться и на него.
— Он хоть понимает, кого он заставляет ждать? — гневно крикнул граф. — Если он сию же минуту не примет меня с должными почестями, я обещаю ему крупные неприятности!
Хиггинс тихо произнес:
— Я так и сказал его помощнику, но тот твердит, что главному надзирателю и так не сдобровать, если он немедленно не уладит один не терпящий отлагательства вопрос.
— Чем же таким важным он занимается, что не может принять меня? — надменно поинтересовался граф.
Хиггинс поднял на него тревожный взгляд.
— Милорд, несколько заключенных совершили дерзкий побег из тюрьмы!