Примечания

1

Монастырская лечебница. — Здесь и далее примеч. пер.

2

«Моя вина» (лат.).

3

Консуммация (лат. consummatio, «довершение») — термин, употребляемый иногда для одной из составляющих брака, а именно первого осуществления брачных отношений.

4

«Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли» (лат.).

5

«Покойтесь с миром» (лат.).

6

Тенсона (тенцона) — поэтический диалог между двумя или несколькими поэтами.

7

Сирвента — жанр средневековых романских литератур, строфическая композиция на заимствованную мелодию.

8

Здесь — покаяние, признание вины.

9

Реликварий — шкатулка для хранения священных реликвий.

10

Третья книга Ветхого Завета, содержащая описание норм права и ритуалов.

11

«Слава Богу» (исп.).

12

Подставка для рыцарского копья.

13

«С Божьей помощью!» (фр.).

14

Ребек — старинный смычковый струнный инструмент.

15

«Описание странствий и песнь о царствовании Ричарда» (лат).

16

Шоссы — средневековые мужские штаны-чулки.

17

Вынесенная за периметр стен башня, охраняющая подход к воротам.

18

Муж (фр.).

19

Любить (фр.).

20

Да (фр.).

Загрузка...