Глава 14

Приглашающе открыв для Киоко дверь автомобиля, сегодня я «шиковал», катал свою девушку на «своей» машине, помог ей сесть. Мягко закрыв дверь, обойдя автомобиль, уселся на соседнее сидение, не став перекладывать эту обязанность на водителя, которым вновь попросил поработать Бандо-сан. Не к Юдзу же мне с этим обращаться. Отсутствие помощника постепенно начинало напрягать, пусть и по мелочи. Удивительно, как я раньше без него обходился? Когда работал один, почему-то всё успевал, ни с кем не конфликтовал, не беспокоился о будущем, точно знал, что куплю на обед и с кем мне нужно поговорить. Хотя в то же время тогда я ездил на метро, не имел девушки и мысленно мечтал подсыпать слабительное в кофе старшему менеджеру, впрочем, ни разу не поддавшись соблазну. О повышении даже не загадывал, считая это неосуществимым. Но, как только взял судьбу в свои руки, сразу всё изменилось.

Отказать в просьбе директору, менеджер по работе с клиентами, разумеется, не могла, поэтому только улыбалась, кивала и радовалась, как ей и полагалось по должности, наверняка мечтая в этот момент о том же, о чём и я полгода назад. Не успели мы отъехать от Фокую центра, я ещё обратил внимание, что наша машина как-то странно себя вела, дёргалась и сохраняла инерцию при торможении, отчего Бандо-сан тоже хмурилась, как в какой-то момент перед нами появилась шустрая, приземистая Феррари чёрного цвета, выехавшая из-за поворота. По правилам мы должны были её пропустить, но вместо этого почему-то несильно въехали ей в задницу, немного помяв бампер и заднее крыло. У нашего водителя глаза сразу стали похожими на глаза совы, такими же большими, круглыми, с сильно расширенными зрачками. Она даже голову себе едва не свернула, торопливо обернувшись, чтобы убедиться, всё ли с нами в порядке. Пребывая в лёгком шоке, Бандо-сан безудержно принялась клясться, что вовремя нажала на тормоз, но машина по какой-то необъяснимой причине её не послушалась.

— Директор, поверьте, я не хотела этого! — запаниковала девушка, на повышенных тонах.

— Спокойнее. Никто вас ни в чём не обвиняет.

Пережив выброс адреналина, убрав руку с кресла, в которое мгновенно упёрся, ещё до столкновения, подавая пример, успокаивающе улыбнулся, расслабился. Убедившись, что хуже уже не будет и непосредственной опасности нам не грозит, не стал суетится. Спросил, всё ли у них в порядке? Когда покинул машину, то же самое сделал и не менее удивлённый водитель Феррари, не ожидавший столкновения. Взбудораженный парень с крашеными волосами и пирсингом в ухе, окинув взглядом повреждения своей итальянской красавицы, возмущённо поинтересовался.

— Вы что, слепые?

— Скорее, невезучие, — огорчённо отметил очевидный факт.

Пока Бандо-сан горячо перед ним извинялась, прося её простить, часто и низко кланялась, я с подозрением заглянул под нашу машину. У всего должна быть причина. Поводов не верить Бандо-сан у меня пока не было. Тоненькие, небольшие потёки тормозной жидкости отыскать удалось не сразу. Они были едва заметны. То-то я думал, с чего бы машина ещё с утра начала капризничать, однако тогда мы не придали этому большого значения. Как оказалось, зря. Подумав о том, что сама по себе меняться может только погода, а ко всему остальному нужно приложить усилия, ещё раз грустно вздохнул, сетуя на свою невнимательность. Что-то я непозволительно расслабился, снизив бдительность. Наверное, это на меня так близость к Такэути повлияла и вера в компетенцию других людей.

Предчувствуя, что скоро ей придётся продать квартиру, телевизор и правую почку, пытаясь расплатиться, бледная, как привидение, Бандо-сан постепенно затихла, впав в прострацию. Видя это, даже парень ненадолго успокоился, понимая, что ничего вразумительного от неё он сейчас не добьётся. Подойдя, я легонько растормошил менеджера за плечо.

— Успокойтесь, Бандо-сан, — повторил мягким, уверенным тоном, уже прикинув свои дальнейшие действия.

Мне уже вторую, если не третью женщину приходилось успокаивать за этот день. Кто бы меня самого приободрил, сказав, что сам решит все проблемы.

— Ничего страшного не случилось. Это не ваша вина. Похоже, у машины оказалась неисправна тормозная система. Я не стану вас ругать, увольнять или требовать продать себя в сексуальное рабство этому человеку. Все расходы возместит компания.

«Постараюсь, чтобы это была не наша компания», — мысленно добавил.

— Вы хорошо и аккуратно водите машину. Я знаю это. Поэтому выдохните, расслабьтесь, отнеситесь к произошедшему с юмором. Вот увидите, потом будете хвастаться, что расколотили машину стоимостью… — вопросительно посмотрел на парня, и тот с улыбкой назвал цифру, от которой я тоже захотел впасть в такое же состояние, как и Бандо-сан, — самого… — тем не менее продолжил в том же ключе.

— Сацуки Эйго.

Похоже, парня происходящее скорее забавляло, чем печалило. Он довольно легко отнёсся к аварии. Видимо, прекрасно знал, что всё может легко исправить и собственными силами, поскольку для него это не проблема. Также ему определённо понравилось, что я не стал срываться на своём водителе и согласился на себя взять вину и расходы. Такой поступок вызывал уважение. Его фамилию, кстати, я узнал, так что заканчивал речь несколько похоронным тоном, тоже напрашиваясь на скорейшее утешение.

Полагаю, теперь точно пришла пора звонить своему адвокату, а заодно и ленивым котам на госслужбе, что не ловят мышей. Не факт, что это произошло по их вине, но необходимо проверить все версии. Небольшая встряска им в любом случае не помешает. Сколько можно ждать результатов? Попросив Бандо-сан вызвать полицию и оформить всё как полагается, а также дождаться Фукуду, я отошёл в сторону позвонить. Связавшись с агентом Табатой, поинтересовался, когда уже увижу труп близорукой ведьмы с диабетом.

— Вы сейчас о чём? — удивился агент.

— Я вам уже столько дорожек из хлебных крошек насыпал, что ими можно накормить всех голубей в Токио. Этих ленивых, интеллигентных засранцев, ценителей памятников культуры и музеев, где они обычно собираются покурлыкать об искусстве и гадких людях. Впрочем, вы и без меня всё прекрасно знаете, или должны знать, — сердито принялся выговаривать им за бездействие, считая себя в своём праве. — Складывается впечатление, что вы чем-то похожи. Или в Найтё считают, что упомянутая мною сказка должна закончиться иначе? Ведьма должна сожрать Гензеля, не удовлетворившись брошенной ей косточкой, после чего придут охотники и совершат благородный поступок по наказанию злодейки. А может, они хотят склонить её к сотрудничеству, скрепив договор кровью невинной жертвы? Или как в сказке, «мальчик» должен самостоятельно убить старуху, сжечь её дом, украсть её драгоценности и вернуться домой, к тому, с чего всё начиналось, только уже без мачехи? Не слишком ли много домыслов? — перемешал вымысел и реальность, не позволяя отделить одно от другого.

— А нельзя ли попроще? — попросил обескураженный агент Табата, запутавшись в хитросплетениях моих рассуждений.

— Можно. Для вас, можно, — повторил с удовольствием и уточнением. — Я надеюсь, ваши люди, которые должны за мной присматривать, уже выяснили, кто испортил тормоза в моей машине и узнали, где они живут и что планируют сделать в следующий раз? Или они всё ещё дискутируют на тему роли фаллических символов в античной культуре и их влияния на формирование мировоззрения общества и его отношения к значимым событиям? Если вы ещё не поняли по моему тону, то я сейчас очень зол, потому что буквально несколько минут назад из-за испорченных тормозов въехал на своей машине в задницу Феррари Сацуки Эйго, о чём меня никто не потрудился предупредить. Да ещё вместе со своей девушкой и сотрудницей, которые, слава Аматерасу, не пострадали. Предупреждаю сразу, если меня вынудят оплатить ремонт, то я выставлю равнозначный счёт Найтё, чьи сотрудники мне обещали, что подобного не допустят. Врали, наверное. Хотя какое уж тут наверное, точно врали. Теперь я задаюсь вопросом, а только ли в этом?

— Успокойтесь, господин Мацумото. Можно ли узнать поподробнее о… — растерялся мужчина, попытавшись прикрыться вежливостью, как фиговым листом, чтобы снизить накал эмоций.

— О фаллических культах? Конечно, если это поможет вашим сотрудникам свернуть дебаты и поскорее вернуться к работе. Значит, записывайте. Истоки праздника Канамари-мацури зародились… и согласно легенде, положившей начало… однажды зубастый демон спрятался в интимном месте юной девы… он откусил члены двум её женихам в первую брачную ночь… тогда кузнец по её просьбе взялся выковать железный фаллос, о который демон должен был обломать свои зубы… впервые его начали отмечать в период Эдо, когда проститутки попросили у святыни успеха в их нелёгком деле, а также защиты от сифилиса… Идём дальше. Праздник Хонэн-мацури…

Шутки шутками, но эти ребята меня серьёзно подставили и этого я им спускать с рук не намерен. Их небрежность могла стоить мне очень дорого, и речь сейчас не про деньги. В общем, я потребовал, чтобы разведка помогла с техническим заключением, в котором должно быть указано, что авария произошла по вине заводского брака или ненадлежащего технического обслуживания автомобиля, чтобы переложить возмещение ущерба на производителя работ или машины. Автогигант от этого ничуть не обеднеет, как и фирма по прокату автомобилей. Или же пусть Найтё само всё оплачивает, списав расходы на производственные нужды. Может, хоть это заставит их поскорее закончить затянувшуюся охоту на ведьм. Противник, на мой взгляд, уже изрядно подставился и засветился. Конечно, я всего не знаю, вполне возможно, петля на его шее уже затягивается, но это не повод ждать, когда река пронесёт мимо меня труп моего врага, а то так и первым можно упасть в воду. Если же это вода из реки Ганг, то такого «счастья» и даром не нужно.

Вряд ли меня сегодня пытались убить, скорее вывести из игры, но легче от этого не становится. Если же выяснится, что тут отличился Татибана, то я очень-очень сильно удивлюсь. Надеюсь, с аварией всё же китайцы постарались. Не стоит исключать и заводской брак или чью-то халатность на автосервисе. Однако лучше буду исходить из худшего, чтобы потом не расстраиваться и не оказаться застигнутым врасплох. Позвонив своему адвокату, коротко обрисовал ситуацию. Как сумел, приободрил.

— Ты закончил? — недовольно спросила Киоко, прислонившись к Феррари, когда я вернулся.

— Прости, что заставил ждать.

— Я это уже слышала, и не раз. Мацумото, мне надоело смотреть, как ты постоянно попадаешь в неприятности. У меня от этого давление подскакивает. Поехали. Я уже вызвала такси. Дальше Бандо-сан сама со всем разберётся.

— Куда? — удивился, поняв, что она что-то задумала.

— Спасать хотя бы часть сегодняшнего дня. Из-за тебя все мои планы полетели на Хаоккайдо. При этом не могу сказать, что полученные впечатления меня совсем не волнуют и не заводят, — как обычно, я стал крайним. — Пора перекрыть приятным событием неприятные воспоминания и, наконец, сбросить накопившийся стресс. Это уже давно напрашивалось, да всё время откладывалось. Я всё ждала оптимальный момент и романтический настрой. С тобой, как оказалось, этого можно ждать вечность, — расстроенно покачала головой. — Где приглашение на романтический ужин, мой неромантичный герой? В скольких экземплярах тебе нужно подать «намёк» и за сколько дней до?

Ну да, я знаю, что не идеален, местами, но зато как хорош с другой стороны.

— Это ты к чему? — недоумённо уточнил, на мгновение побывав в шкуре агента Табаты.

Судя по её взгляду, в этот момент мне бы хорошо подошёл маскарадный костюм Северного оленя.

— Не глупи. Поехали в отель. Время принять ванну и меня. Я уже вся вспотела. Слишком много ярких событий для одного дня. Теперь их нужно как следует закрепить, и, можно сказать, этот день прошёл незабываемо. По-своему, но всё же. Цветы, ужин и музыка уже не кажутся мне достойной заменой всему тому, что мы пережили.

Её совет не помог, я всё же затупил ещё на несколько секунд, замерев с глупым, недоверчивым видом, лихорадочно соображая, что скрывается под этими словами? Ну не то же, о чём я подумал? Оно самое — несколько игривым взглядом подтвердила Киоко, у которой по календарю выдались те самые дни, когда и хочется, и можется, и есть с кем.

Мигом выкинув из головы Сацуки, китайцев, Найтё, адвоката, да и весь мир следом, как мотылёк полетел на огонь. Действительно, сколько можно ждать?

Разумеется, в отеле всё началось с классики жанра. Мы заказали в номер ведёрко со льдом и шампанским. Она попросила меня подождать, сразу же заняв ванну на неопределённое время. Пожав плечами, аккуратно, чтобы не помять одежду, разделся, сложил её стопочкой в шкафу. Надел халат, едва затянув пояс. Чувствуя себя этаким важным господином, без пяти минут аристократом, открыл бутылочку шампанского. Расслабленно развалившись в кресле, развёрнутым к приоткрытому окну, лёгкий ветерок из которого колыхал шторы, неспешно принялся дегустировать изысканный напиток, закинув ногу на ногу. С глубокомысленным видом японского мудреца принялся решать загадку, чёрные, красные или белые? Хлопок, синтетика или шёлк? С кружевами или без? Кто производитель? А швы, тщательно ли будут прошиты?

— Какая же удивительная хрень лезет в голову, — уважительно посмотрел на шампанское, быстро ударившее в голову и вызвавшее ощущение некоторой лёгкости и плавности восприятия.

Наполнив бокал, глядя сквозь янтарные пузырьки на свет, держа его в левой руке, а веер, найденный на комоде в правой, обмахиваясь им, величаво изрёк.


Нет смерти желаннее

Чем умереть на двойных вершинах

Оставив память о своём мече


Через секунду в комнате раздался короткий смешок от незаметно появившейся Киоко. Мокрой и распаренной, прикрытой одним лишь полотенцем.

— Даже спрашивать не буду, чьей смерти ты собираешься добиваться, меча, вершин или самурая. Не слишком ли громкие заявления? И что ты там пьёшь? — подозрительно принюхалась к аромату шампанского, наполнявшему спальню.

Повернув голову, окинул её задумчивым взглядом, после чего осуждающе отметил.

— О махровое полотенце, враг очей моих, как ты можешь сомневаться в своём выборе и моей стойкости? Меня пьянит поэзия, а не игристое вино. И потом, стихи, не вызывающие отложенного во времени эха, не стоят бумаги и туши, которой они написаны. Поэтому я ничего не заявляю, а лишь скромно надеюсь на признание, а лучше приглашение. Поднимаю этот бокал за поэзию и музу, чья истинная красота раскрывается только при их слиянии, — подняв бокал, опустошил его за три глотка.

Она не стала сношать мне мозг, всему своё время, а молча прошла и налила себе бокал шампанского, который тоже выпила залпом. Даме уже не терпится перейти к аперитиву? Однако! Жаль, нет залихватских усов, а то бы я подкрутил их кончик.

В отличие от озабоченных подростков, у нас не было безудержного, безрассудного, затяжного секс-марафона, характеризующегося фразой: К чёрту ласки, заигрывания и комплименты, не для этого сюда пришли, куда вставлять? Сначала нам пришлось постараться с прелюдиями к основному действию, чтобы партнёр был готов и настроен получать и дарить удовольствие, а не просто изображать тренажёр в спортивном зале, а дальше…

Нет, конечно, пятью минутами мы не ограничились, но об остальном скромно умолчим, сохраняя остатки нравственности уже все знающей молодёжи. Всё закончилось не сразу, но на диво приятно и одновременно, что немаловажно. Причём не скажу, что это что-то сильно изменило в наших планах и отношениях. У неё уже давно никого не было, как и у меня, так что мы всего лишь хорошо провели время и помогли друг другу расслабиться, привести в порядок начавшую протекать голову и не только, не делая из этого события — СОБЫТИЕ. Кричать о случившемся с балкона на весь город мы уж точно совершенно не собирались.


На следующее утро мне пришлось ненадолго задержаться дома. Разбирал электронную почту. Чистил её от огромного числа разного хлама и рекламы, откуда только она взялась в таком количестве, а также коммерческих предложений и приглашений на различные мероприятия. Поэтому, немного опоздав на работу, точнее задержавшись, в холле Мацудара-корп я застал не такую уж и редкую картину. Понаблюдал за тем, как сильно опаздывающие сотрудники, несясь на всех порах, расталкивая людей и чуть ли не скользя по полу из-за заносов, пытались успеть проскочить турникеты до того, как стрелка часов коснётся определённой черты. У кого-то получалось и они были реально этому счастливы, а у кого-то нет, вызывая уныние и печаль. Тогда в дело вступала охрана, которая вежливо, но решительно либо разворачивала провинившихся сотрудников на выход, либо делала им выговор, либо отмечала опоздание в электронном журнале, или же провожала сочувственно-насмешливыми взглядами, в зависимости от распоряжений, установленных их начальством.

Можно сказать, для охранников наступал звёздный час, скрашивающий их скуку и оправдывающий получение зарплаты. Итоги увлекательной игры в «найди зайца, догони черепаху, выгони скунса и переспорь сороку» обсуждались потом на протяжении всего дня. Бывали и накладки, не без того, но они только добавляли всему происходящему остроты ощущений.

С чувством внутренней тревоги и ощущением вины, в силу привычки, ещё не успевшей самовыпилиться после моего увольнения, внешне невозмутимо я прошёл мимо одного из таких невезучих сотрудников. Паникующий мужчина безуспешно пытался пройти мимо охранника, который ему всячески препятствовал, решительно указывая, что теперь ему нужно с ресепшена позвонить в свой отдел, чтобы получить разрешение. Второй охранник, стоящий рядом на случай, если первому понадобится помощь, заметив подражателя человека-невидимки, вежливо остановил меня и попросил предъявить пропуск. Ему такое поведение показалось подозрительным. Убедившись, что я могу себе это позволить, и вообще, ни от кого не завишу, занимаю высокий пост, сразу став намного почтительнее, поклонившись, охранник с извинениями отошёл в сторону, пожелав мне приятного дня. Хоть какая-то польза от занимаемой мною должности, помимо постоянных расходов, с которыми Исикава приходил чуть ли не каждый день. То на одно, то на другое дай, дай, дай, уже не знаешь, где от него спрятаться. Мне что, самому с автоматом в руках отправиться в Африку за алмазами? Я до этого даже не задумывался, что офис может тратить столько денег на самые распространённые, банальные нужды, на которые мы редко когда обращаем внимание. Только когда с полок пропадало что-то, вроде, чистящего средства, скрепок, пустых коробок, салфеток, скотча или каких-нибудь тряпочек, возникал вопрос, а где это, ну, то самое? Всегда же тут стояло. То указка вдруг кому-нибудь срочно понадобилась, то магнитная доска, то не хватало клея, то хватало, но не того. Они его что, нюхают? Куда столько уходит? В отделе инспекций за всеми этими мелочами обычно следила Тамаки, чего мы даже не замечали, не то что ценили. Нам всегда всего хватало, и всё лежало на своих местах. Как оказалось, она незаменимый сотрудник.

Вспомнив о Тамаки, расчувствовавшись, послал ей сообщение с запоздалой благодарностью и извинениями, приложив к ним букет нарисованных цветов. В ответ пришла анимированная картинка больших, круглых, мигающих глаз, вопросительного знака и пальца крутящего у виска.

— Ты что, заболел? Что-то серьёзное? Умираешь? Предупреждаю сразу, денег не дам, скинемся всем отделом только на венок. Кому его прислать?

Через пару секунд сообщение было дополнено важной просьбой.

— Ёсида просил завещать ему твои зелёные кроссовки. Рурико передаёт привет и говорит, что приготовит сегодня луковый суп, чтобы поплакать. Хасэгава интересуется, ты когда к нам зайдёшь в гости? Рядом же работаешь. Ни тебя не видно, ни пива, которое ты должен принести.

Ещё через минуту, видимо, потраченную на прочёсывания интернета и экстренное совещание о том, чего бы ещё попросить, раз уж начали, пришло новое сообщение.

— Рурико, не я, спрашивает, носила ли госпожа Хитачи лифчик и натуральная ли у неё грудь, а то имеются подозрения, что та силиконовая. Уж больно она крупная и идеальная.

— Вот же негодяи, — возмущённо, чувствуя подъём настроения и некоторое умиление, прокомментировал реакцию своих бывших коллег, глядя в телефон прямо в лифте, отчего на меня удивлённо посмотрели соседи. — Удивительно, как я с ними проработал столько времени и никого не убил? Если скажу, что грудь у неё настоящая, от природы такая, то к обеду об этом будут знать все, включая парковщиков. Уточню — роботов парковщиков.

Взгляды двух женщин в лифте изменились с неодобрительных, на заинтересованные, а один мужчина попытался незаметно заглянуть мне в телефон, желая увидеть предмет разговора своими глазами. Сразу видно, что он не из «сетевых мышей», у тех такого добра навалом в папках с труднопроизносимым, техническим названием.

Сегодня в офисе у нас, оказывается, был праздник. Юдзу наконец-то пошла в школу, к своему большому сожалению и к нашему облегчению. На своём месте вместо неё вновь сидел Цукуда Масаши, носивший теперь на ноге медицинскую повязку. Дома он не усидел, видимо, опасаясь, как бы временное явление не стало постоянным, и родственница его таки не подсидела. Представляю, какие у них дома кипят семейные страсти. Нужно будет к ним ещё раз как-нибудь заехать, проведать, а заодно и поужинать.

Увы, после хороших новостей последовали и плохие. Бандо-сан сообщила, что её контакты из компании Айнэ передали о повышенной активности отдела инспекций. Она молодец, не сидела сложа руки на пузе, а активно налаживала связи. Нагано не бросал слов на ветер. Получив ключи от кабинета, он рьяно принялся вставлять нам палки колёса. Новый начальник отдела инспекций совал свой длинный нос чуть ли не в каждую дырку, отвлекая, нервируя и занимая дополнительной работой чужих сотрудников, едва ли не терроризируя рядовой состав компании Айнэ, на которых всё и держалось. Его бурная деятельность начинала уже раздражать. Раньше бы так работал.

Из-за страха совершить ошибку, плотного надзора и требований отчитываться за каждую закорючку, скорость реализации нашего проекта заметно снизилась. Что самое обидное, сделать с этим ничего нельзя. Я не имел власти над отделом инспекций Мацудара-корп, а он был в своём праве. Мы не в школе, где можно отвести бесящего или достающего тебя ученика за угол, и набить ему морду, убедив больше так не делать. Во взрослой жизни много неприятных вещей, с которыми приходится как-то уживаться и мириться.

Судя по слухам со второго фронта, Татибана Сайто тоже не прекратил отзываться обо мне крайне нелестно. Благо Фукуда-сан, встретившись с ним, сумела убедить владельца Солнечного ястреба несколько умерить тон и избегать публичных заявлений, чтобы не нарваться на судебный иск. Он мне всё ещё остался должен за тот удар, который никак не оправдать и не замять. Сам дурак, подставившись при свидетелях. Его собственный адвокат уже попросил Сайто договориться с нами по-хорошему, принеся извинения. Не доводить дело до суда, который он однозначно проиграет.

Для Татибаны не так уж важно наказание, он отделается всего лишь штрафом, как сам его факт и медийная составляющая. В дальнейшем, Сайто это будет аукаться каждый раз, при любых разбирательствах, став отрицательной характеристикой. В делах, где речь может зайти о более серьёзных последствиях. Как и с кредитной историей, репутацию лучше не портить, тем более, за условную тысячу иен.

Если с одним своим недоброжелателем, врагом его до сих пор не могу назвать, мелковат паразит, пусть и больно шустрый, ничего не поделать, то с другим мне ещё работать и работать. Не люблю оставлять незаконченные дела. Сегодня я опять планировал задержаться на работе допоздна. Запасшись кофеем, распечатками, справочниками и картами, попросив Цукуду найти всю имеющуюся информацию по транспортным компаниях этого региона, принялся под Разгоном считать, анализировать, искать, обосновывать, придумывать заманчивые предложения. Как ни странно, но эта работа, на которую уже затрачено много усилий и времени, не пойдёт на пользу «Мацумото и партнёры». Однако она вдвойне не пойдёт на пользу и компании «Солнечный ястреб». Торговые войны велись отнюдь не только с помощью насилия, угроз и подкупа. Самые эффективные приёмы, против которых сложнее всего бороться — рыночные. С ними нужно уметь ловить волну и ветер, умело выводя судно из-под угроз на морские просторы в поисках благоприятных маршрутов.

Всё, что я делал, это старательно подыскивал клиентам Солнечного ястреба более выгодные для них предложения и условия работы с его конкурентами на рынке транспортных услуг. Данный ход куда более разумный и эффективный, чем в прошлый раз. Снова подкидывать наркотики Сайто или подставлять его слишком опасно. Он сейчас настороже и ждёт удара именно с этой стороны, а тем временем я уже обхожу его с тыла, сменив тактику. Кто владеет инициативой, тот владеет половиной победы, половиной царства и половиной принцессы. Каким образом растиражировать грядущие неудачи Татибаны в бизнесе, вопрос передо мной не стоял, в отличие от, стоит ли требовать с самого ушлого и непотопляемого в Токийском заливе журналиста своей доли, или ещё подождать?

* * *

Выполняя поручение босса, Цукуда вполуха прислушивался к женской болтовне, чтобы быть в курсе последних событий. Как источник информации, этому способу цены нет. Проблема заключалась в том, чтобы уметь пропускать наполняющую её «воду», занимающую большую часть всего объёма и успевать просеивать из «осадка» крупицы золота. А ещё, случайно не заразиться женской извращённой логикой и удержаться от соблазна что-то им подсказывать. Как показывал опыт и практика, ни к чему хорошему это не приводит. Сначала ты подсказываешь, потом советуешь, далее интересуешься, соглашаешься и в конце начинаешь разделять их точку зрения и интересы, перестав восприниматься своим для своих, но так и не став своим для чужих.

Судя по весёлым, дружеским подколкам юриста, та интересовалась у менеджера, не подвёз ли её случайно до работы красавчик с серьгой в ухе на своей Феррари. И если нет, то почему? Хватка у Бандо-сан крепкая, бросать на прогиб умеет, грудь есть, парня нет, лишняя еда в холодильнике остаётся, чего ещё нужно? Родители живут отдельно. Более того, она с ними в ссоре. Это же идеальный вариант невестки, из категории: хватай и беги.

В ответ, смущаясь и испытывая неловкость, менеджер оправдывалась, что она не настолько корыстна, коварна и бессовестна, как некоторые, которые кому-то недавно строили глазки и часто поправляли причёску.

— Что за инсинуации? У меня просто что-то запуталось в волосах. Какая-то мошка.

— Ага, и на колготках появились невидимые складочки. Хорошо, что не дырочки, — не осталась в долгу менеджер.

«Теперь вступать в их разговор точно не стоит», — благоразумно подумал Цукуда.

Его радовало то, что они смогли найти общий язык и если не подружиться, то спокойно вместе работать. Хуже было бы, если бы коллектив состоял из ленивой кошки, злой собаки и ядовитой змеи, тогда никакая зарплата не покроет моральные страдания жертвенного ягнёнка. Каждый день им будет восприниматься как каторга. Увы, это не такой уж и редкий случай среди офисных сотрудников. Все люди разные и не все из них готовы уметь слушать и принимать других такими, какие они есть. Про индивидуальные особенности чувства юмора отдельная тема.

— Скажешь тоже. Кстати, он спрашивал, кем ты работаешь? Что ответила? — заинтересовалась Фукуда-сан.

— Что работаю менеджером в обычной компании. Помогаю клиентам подобрать подходящие им условия работы. Заполняю бумажки и всякое такое.

— И всё? — несколько разочарованно удивилась юрист.

— А что ещё я должна была сказать? Я не хочу в Африку. Мне и здесь-то солнце кажется слишком ярким. Я же там сгорю. И потом, я терпеть не могу пережаренное масло, — пожаловалась Бандо-сан.

— Так если бы правильно себя вчера подала, глядишь, и не пришлось бы покидать страну. Если только не ради поездки куда-нибудь на Сейшелы или Багамы. Ты должна была сказать, что сидишь на крупных военных поставках и танкерами загоняешь нефть в третьи страны. Что с тобой в лифте здороваются сами Мацудара, придерживая двери, — выдумала ещё более невероятную вещь. — Ты хочешь разбивать свои машины, или нацелилась только на чужие? Тогда в следующий раз выбирай что-нибудь подешевле, из эконом-класса.

— Не напоминай об этом, пожалуйста. Как вспомню, до сих пор в дрожь бросает. У меня тогда, можно сказать, перед глазами вся жизнь пробежала, вплоть до надгробия, на котором было написано, она пыталась, но так и не смогла расплатиться. Здесь покоится то, что не удалось продать.

Фукуда громко, заливисто засмеялась, не стесняясь присутствия Цукуды.

— А вот я своему бывшему коллеге сказала что-то вроде того, о чём только что посоветовала. Видела бы ты его лицо. Обхохочешься. Многое потеряла. Жаль, я не догадалась сфотографировать, — юрист с досадой цыкнула, дёрнув щекой.

— Понятно. Фукуда-сан, вам на какое число брать билет в Эфиопию? Не забудьте прислать оттуда побольше свадебных фотографий. Мне же интересно, как у них это происходит, — шутливо, с наигранной завистью попросила менеджер. — И обязательно укажите, делится ли жених невестою с родственниками. Это особенно важно! В деталях. Сколько, с кем, как часто.

То, что сотрудницы свободно шутят о своей работе и начальстве — очень хорошая примета. Это успокаивало Цукуду. Вселяло в него надежду на светлое будущее. Значит, они уже вполне освоились на работе и не стремятся её покинуть. Первый признак того, что их всё устраивает. Намного легче переносить тяготы и лишения вместе, а не поодиночке. Вторым признаком послужило то, что, даже шутливо отзываясь о директоре, они делали это уважительно, не допуская двусмысленных высказываний. Пока трудно судить, насколько господин Мацумото хороший бизнесмен, но как человек он заслуживал высокой оценки. Для Цукуды это было важно. Он тоже хотел быть хорошим человеком, пусть даже не обязательно богатым. Он ведь должен подавать сёстрам пример, да и обещал им стать достойным человеком, стыдясь своего хулиганистого прошлого. Теперь ему приходилось нагонять своих одноклассников, ботаников и зануд, которые сумели неплохо устроиться в жизни, в отличие от своих более сильных, дерзких и бойких сверстников. Что поделать, если в школе балом правил культ личной силы, то за её пределами культ денег. В редких случаях — культ знаний, и то, под властью всё тех же богачей.

На секунду остановившись, глубоко вздохнув с печальной, ностальгической улыбкой, размяв пальцы, Цукуда продолжил старательно копировать текст с сайта одной из транспортных компаний.

* * *

— Ах ты ж… тьфу, — не выдержав, покрасневшая, но не от стыда, в порыве эмоций Аямэ плюнула на экран телефона, увидев присланную ей фотографию.

Опомнившись и воровато оглянувшись, она быстро принялась вытирать ни в чём неповинный аппарат.

Загрузка...