Глава 23

После того как вновь обретённый внук уехал, проводив взглядом его машину, Такеру сел в подъехавший следом автомобиль. Впервые за долгое время старик пребывал в благодушном настроении. Всё шло так, как он хотел. Хотя Такеру не обманул Синдзи, но и не сказал ему всей правды. Это гораздо лучше, чем плодить обиды, ведь нет худшего врага, чем родственник. У него не было уверенности в том, что внук готов к по-настоящему откровенному разговору.

Чтобы они встретились на тех позициях, которые сложились на сегодняшний день Фудзивара предпринял ряд шагов. Надеяться на чудо можно, но лучше устроить его самому, ведь так намного надёжнее. Для этого его люди, действуя из тени, не оставляя следов, искусно сплели целую паутину интриг. Они помогли скрыть даже косвенные улики, указывающие на участие Мацумото в безрассудной, идиотской разборке с якудза. Убедили самых верных, оставшихся клиентов Солнечного ястреба принять предложения менеджера Синдзи. Не могли же абсолютно все отвернуться от Татибаны. Так не бывает. Не лично убеждали, разумеется, а путём создания таких условий, когда любое другое решение для них становилось банально невыгодным. Подкинули одному уличному мошеннику идею и помогли ему трудоустроиться в «Лабораторию Укицу». Подсказали Татибане виновника всех бед. Помогли принять верное решение колеблющейся Такэути. Так сказать, подали знаки свыше, постоянно попадающиеся ей на пути.

Способов для влияния на умы довольно много. Они уже давно известны и обкатаны на людях. Плакат определённого содержания, повешенный на стену в нужном месте. Рекламное обьявление пришедшее на телефон. Гороскоп, переданный по радио в тот момент, когда она ехала в машине. Оброненные мимо проходящими людьми не случайные фразы. Разговор двух подруг в кафе, севших по соседству. Определённые намёки, переданные через её помощницу, даже не подозревающую, что её используют. Там подкинули кусочек головоломки, здесь положили кусочек, туда закинули ещё кусочек, вот картинка и сложилась. Человек принимает решение, абсолютно убеждённый в том, что его никто ни к чему не принуждал.

Слуги клана Фудзивара отпугнули от компании «Мацумото и партнёры» серьёзных игроков на рынке ценных бумаг. Нечего внуку плодить зависимости и благодарности по отношению к другим родам. Пусть лучше обратится к любимому дедушке и во всём на него полагается. Возьмёт за правило прислушиваться к его мудрым советам. Также квартиру Мацумото они регулярно чистили от жучков, никому не позволяя заполучить компромат на внука Такеру-самы. Кроме того, помешали разведке раньше времени выйти на промышленных шпионов.

Правда, у этого решения оказались неожиданные последствия. Безумную выходку китайцев с похищением Мацумото люди Фудзивара едва не прозевали, из-за чего вышла накладка с дальнейшими планами, которые пришлось срочно менять. Чтобы подстраховать внука, блестящего справившегося с той ситуацией, доказавшего, что Такеру на его счёт не ошибся, на стройке в тот момент находилось гораздо больше народа, чем думал Синдзи, вместе с китайцами. Кроме того, их скрытно сопровождали на всём пути следования, что туда, что обратно.

На случай, если Синдзи от неожиданности натворил бы нежелательных для огласки дел, не владея всей полнотой информации, наблюдателя от Найтё пришлось срочно выводить из игры ещё на этапе похищения. Его машина «случайно» попала в аварию. Без жертв, но время им уже было упущено. В этом отношении хвост отсекли чисто, без улик и последствий.

Изначально Такеру планировал забрать компромат на Мацудара себе, но внук распорядился им иначе. Решил поиграть в благородство, повесив на Мацудара долг чести. Уже второй по счёту, порадовав старика. К слову, копии документов шпионы Фудзивара всё же успели достать, пусть и частично. Поэтому текущий вариант тоже был признан неплохим решением, сулящим в перспективе выгоды несколько иного рода. В определённых ситуациях с важными людьми лучше поддерживать хорошие отношения, чем держать их за яйца. От первого вида зависимости они не так сильно будут стараться избавиться. Более того, к этому состоянию гораздо легче привыкнуть, смирившись с ним. Правда, риски в этом случае тоже имелись, и немаленькие. Придёт в клане Мацудара к власти другой человек и всё может резко измениться. Компромат в этом отношении универсальнее.

Единственное, к чему агенты Фудзивара были не причастны, за что разъярённый старик с них чуть шкуру не спустил, это к обнаружению Синдзи. Внук, конечно же, поинтересовался, как его нашли. История вышла до смешного проста и нелепа. Его даже не искали, он сам нашёлся. Всему виной оказался банальный случай и чья-то невнимательность.

Когда Мацумото после пожара угодил в больницу, нужно было в анкете указать, какие ему необходимо сдать анализы, и какие пройти процедуры. Поскольку за всё платила корпорация, вызвали её представителя. Взмыленный сотрудник Мацудара-корп, которого отвлекли от другой работы, ничего толком не объяснив, в спешке примчавшись в больницу, не раздумывая проставил галочки во всех пунктах, не особо в них вчитываясь. Среди них оказался и запрос на проведение генетической экспертизы.

Так получилось, что экспертизу проводили в лаборатории, которой заведовал старый друг Такеру. Он сразу определил, что кровь принадлежит члену рода Фудзивара, хорошо знакомый с их генетической картой, поскольку не раз выполнял подобные проверки, но вот кому именно, пожилой профессор так и не определил. Скинул результаты Такеру, решив прояснить вопрос, чтобы устранить белые пятна. Нужно же знать, на кого оформлять бланк с результатами. Фамилию Мацумото он в расчёт не брал, решив, что на регистратуре ошиблись, перепутав данные разных клиентов. От человеческого фактора никто не застрахован. С этого всё и началось. Дальше шестерёнки маховика закрутились, быстро набирая обороты. Остальное уже было делом техники.

Что же по поводу текущего дня, то Такеру сознательно позволил внуку столкнуться с рядом трудностей, желая посмотреть, как он их преодолеет. Пока результаты полевых испытаний вполне его устраивали. Бесхребетные нытики семье Фудзивара не нужны. Пришла пора переходить ко второму этапу тестов, направленных на превращение Мацумото в полноценного Фудзивару. Представив, как некоторые девушки потом будут кусать себе локти, узнав от кого они отказались, старик зловеще улыбнулся. Фудзивара никому ничего не должны доказывать, и уж тем более, идти на поклон. Подумаешь, какие-то там жалкие Мацудара и Такэути, так — мелкая рыбёшка. Он им ещё припомнит, как они нос воротили от его внука. Жизнь у старика короткая, а вот память у рода длинная. Тут дело даже не в самой малышке Киоко, а в отношении к Синдзи её семьи. Поэтому Такеру отдал приказ завернуть девочку, ибо нефиг баловать зазнавшихся Такэути. Да и потом, кто так ухаживает за его внуком⁈ Где старание, где искренность? Безобразие!

Кстати, о жизни. Она вновь начала радовать Такеру, заиграв новыми красками. У него появились новые планы, желания, эмоции. Жаль, что только дополнительного времени не появилось, за что он отдал бы всё своё состояние, если бы имелась такая возможность.

* * *

— Ты уверен, что он именно так и сказал? Слово в слово? — с удивлением уточнил глава семьи Татибана у семейного адвоката.

Кроме него, в комнате присутствовали жена, сын и дочь. Татибана собрались, чтобы попить чаю и обсудить предстоящую поездку в горы, запланированную на выходные. У Сайто в кои-то веки появилось свободное время, а дочь освободилась в университете, так что появилась возможность уделить время друг другу. Плюс всем хотелось хоть ненадолго отвлечься от свалившейся на них череды неприятных новостей.

— Да, господин, — подтвердил адвокат, полностью уверенный в своих словах.

Нахмурившись, Нобору недовольно посмотрел на сына, тут же сделавшего вид, что он ни в чём не виновен и, более того, глубоко возмущён требованиями от какого-то босяка.

— Отец, да забудь ты про этого неудачника. Скоро одну его компанию прикроют, а другая разорится. Единственный выгодный контракт у него отобрали. Мацумото неизбежно окажется на улице, там, где ему самое место, — в голосе Сайто послышалось злорадство проигравшего, но не смирившегося с этим человека.

— Не уверен. Слишком уж уверенно и грамотно изъясняется этот, как ты выразился, неудачник. На улице такому не учат. Мне это не нравится. Сдаётся, это не он, а ты попытался укусить то, что тебе не по зубам, — глава семьи выразил свою обеспокоенность.

Послание Мацумото заставило его задуматься. Хотя угрозы он слышал не впервой, но не такие продуманные и подкреплённые убеждениями. Противник не побоялся понести существенный материальный ущерб, лишь бы нанести им репутационный, что намного опаснее. Если он с лёгкостью пошёл на этот шаг, то каким будет следующий? В отличие от Сайто, не воспринявшего всерьёз угрозу превратить Солнечный ястреб в витрину позора Татибана, Нобору хорошо понимал, чем это может обернуться. Мацумото прав, возникшую проблему придётся решать им, так или иначе, не затягивая с этим. Нужно либо быстро уничтожить Солнечный ястреб, снести его до основания, чтобы об этом быстро забыли, либо поддержать на плаву до тех пор, пока за компанию всерьёз не возьмётся Мацумото, на которого можно будет свалить все ошибки сына. Этот идиот даже не смог достойно проиграть, напоследок сильно подгадив всем. Кроме того, угроза засудить Сайто вполне реальна. При повторном нападении, уже после уплаты штрафа, судья не решится на снисхождение, опасаясь подставить себя. Вдруг неуравновешенный парень, как ему покажется, вновь наступит на те же грабли, и тогда вопросы появятся уже не только к обвиняемому. Если же Сайто назначат пусть даже несколько месяцев условного срока, то семья Татибана получит не меньше репутационного урона, чем от краха Солнечного ястреба. Люди быстро свяжут одно с другим, став ещё больше опасаться связываться с его сыном, что очень плохо свяжется на стоимости акций Татибана-групп.

— С Мацумото придётся договариваться. Хочешь ты того или нет, — сурово постановил отец, требовательно посмотрев на провинившегося сына.

Мать с дочерью в этот разговор не вмешивались, понимая, что сейчас обсуждались важные дела. Зачем им переносить на себя фокус негативного внимания?

— Заканчивай эту разорительную, по крайне мере для нас, вражду. Причём, как выяснилось, на пустом месте. Тебе уже не семь лет. Учись нести ответственность за свои поступки и признавать поражения. Больше не связывайся с этим человеком. Я не хочу знать, насколько далеко он может зайти в своей мести, пламя которой ты так глупо раздуваешь. Нам практически нечем на него надавить, поскольку у него нет ценных активов, а вот у него обширный список целей для атаки. Кроме того, ты даже не смог выяснить, кто за ним стоит, а это уже говорит о многом. Я не верю, что человек без серьёзной поддержки может разбрасываться такими угрозами в наш адрес.

— Но отец, как ты себе это представляешь? Как я буду выглядеть, приняв все условия Мацумото? Как проигравшая сторона, принявшая полную капитуляцию? Думаешь, от Татибана все именно этого и ждут? — сын хорошо знал, чем подкрепить свой отказ. — Наверняка он потребует кучу денег, чтобы заткнуть финансовую дыру в Солнечном ястребе. Даже больше, чем я оттуда вывел. И потом, ты правда хочешь заплатить ему за то, что он отобрал у твоего сына компанию? Серьёзно? — рассердился Сайто.

Конечно же, ему не хотелось этого делать. Немного подумав, Нобору позвонил своему старому другу из комиссии по контролю за торговлей ценными бумагами. Пару минут с ним дружелюбно пообщавшись, много улыбаясь, шутя, не скупясь на похвалы, вспоминая былое, глава семьи завершил разговор, после чего тут же перестал улыбаться. Бросив ещё более недовольный, даже более того, разочарованный взгляд на Сайто, от которого тот инстинктивно сжался, он сухо сообщил.

— Комиссия отказалась проводить проверку «Мацумото и партнёры». Мой друг попросил по этому поводу больше его не беспокоить. Как оказалось, ему убедительно намекнули, что в этом случае тут же начнётся внутреннее расследование по факту коррупции в рядах членов комиссии с последующими кадровыми перестановками. И первым на выход отправится именно он, без предложения перевестись на другое место работы. Хорошо, если ещё не посадят. Понимаешь, что это значит?

Сайто уныло кивнул, признавая очередное поражение. В этот раз — разгромное. Кто же знал, что у Мацумото имеются ТАКИЕ связи. Он явно не простой, удачливый служащий с кучей банковских кредитов, за счёт которых и поднялся. В совпадения не верил ни Нобору, ни Сайто. Это был такой уровень противодействия, что продолжение конфликта становилось обременительным для всего рода. Благоразумнее отступить. Некто очень могущественный сделал им предупреждение и намёк, который Татибана прекрасно поняли.

Поняв, что всё уже решено, осталось только уточнить детали, сестра позубоскалила, потоптавшись по гордости самовлюблённого брата, с которым у неё сохранялись натянутые отношения.

— Не сдавайся, братец. Тюремная роба, говорят, довольна удобная и тёплая. В ней ты будешь выглядеть стильно. Да и потом, пару лет за решёткой — это не такая уж и высокая цена за свои убеждения.

— Да иди ты… язва.

— Не ругайтесь, — попросила мама, погрозив пальцем дочери, показавшей Сайто жест, обозначающий решётку.


Зря Сайто думал, что закончит с этим быстро. На работе Мацумото больше не появлялся, как и у себя дома, а тем временем срок рассмотрения дела о нападении на него становился всё ближе, заставляя Татибану нервничать всё сильнее. Теперь уже уверенности в том, что ему всё сойдёт с рук не было. Парень и сам был не рад, что поддался на провокацию, однако теперь он в этом винил ещё и Киоку.

«И где искать этого труса Мацумото?» — раздражённо подумал хмурый Сайто.

* * *

С каждым днём испытывая всё больше угрызений совести и любопытства, а также надежд на то, что он страдает, якобы «случайно» Аямэ заглянула в офис «Мацумото и партнёры». Официальная версия, заготовленная для желающих спросить, которых почему-то не нашлось, гласила, — Я пришла, чтобы ещё раз сказать этому негодяю, как сильно его ненавижу! Женщины удивительно противоречивые натуры.

Но больше всего её сподвигла на этот шаг реклама, которую со вчерашнего дня начали показывать по всем каналам. В ней счастливый, женатый Мацумото радовался жизни, окружённый вниманием и заботой, находясь в домашней обстановке. С любящей супругой, которой Аямэ и в подмётки не годилась. Он так естественно смотрелся в этой роли, искусно состаренный гримёрами, что её зависть взяла. Это что же получается, она тут «страдает» от разрыва отношений, ночами… спит, а он там веселится, и чужое карри лопает? Да чтоб он лопнул! Дочь семьи Мацудара может сделать не хуже… если как следует потренируется, под чутким руководством мастера.

К большому удивлению девушки, ей сказали, что Мацумото с сегодняшнего дня в этой компании больше не работает. Со старой квартиры он съехал. Попытавшись позвонить ему, конечно же, по ошибке, «случайно» нажав не на тот номер, Аямэ услышала автоматическое уведомление о том, что абонент временно не в сети.

— Да что ж такое-то? — разозлилась девушка, начав испытывать беспокойство. — Куда делся Мацумото?


Эту же рекламу посмотрела и Такэути, но всего один раз. Больше она к телевизору в течение целого месяца не подходила, а все новости, тщательно отфильтрованные, узнавала от Оноды.

* * *

Придя на работу, сотрудники «Мацумото и парнёры» узнали удивительную новость. Оказывается, за ночь у них сменилось руководство. Мацумото внезапно пропал, перестав выходить на связь, а вместо него пришёл какой-то незнакомый мужик со всеми необходимыми документами и доверенностями. Фукуда, тщательно проверив их, подтвердила, что он не врёт и всё законно. После того, как обнаружилось, что Солнечный ястреб — это почти затонувший корабль, денег на его счету почти не осталось, одни долги, что-то подобное они уже начали подозревать. Но не так же быстро их разноцветные мечты должны были лопнуть, подобно воздушному шарику. О том, что Мацумото должен будет рассчитаться с банком за разрыв сотрудничества с Аямэ, сотрудники тоже знали.

Однако, вместо того, чтобы всех уволить, новый директор успокоил взволнованный коллектив. Сообщил, что не нужно верить в то, чего нет. Компания всего лишь проходит этап реорганизации и расширения. Он новый управляющий, но не владелец. Владельцем компании по-прежнему остаётся господин Мацумото. Свою компанию он не продаёт, не распускает, не объединяет с другими. Поскольку у него возникли другие, важные и срочные дела, здесь он пока появляться не будет. Временно — подчеркнул новый директор.

Затем на ошеломлённых сотрудников посыпалось огромное количество новых задач и работы. Директор заставил их чуть ли не взвыть от ужаса, потребовав немедленно вернуть старого доброго Мацумото, лояльного к своим подчинённым. Новый начальник оказался гораздо более требовательным, бескомпромиссным и деятельным, чем старый. Всё они с первых же минут поняли, что спокойные деньки закончились. Однако новость о том, что Мацумото, к которому сотрудники компании уже успели привязаться и даже зауважали парня, по-прежнему её владелец, и что у него всё хорошо, примирила их с происходящим. Все финансовые потребности «Мацумото и партнёры» были немедленно закрыты. Звонки секретарю по рабочим вопросам стали поступать один за одним. На столах менеджера и юриста начали быстро увеличиваться в размерах стопки бумаг.

Что самое интересное, кое-кто отсутствию Мацумото не только не расстроился, но и даже обрадовался. Ненадолго. Заметив, что Бандо-сан облегчённо выдохнула, улёгшись грудью на стол, Фукуда удивлённо на неё посмотрела, немного приподняв брови.

— Ты чего?

— Радуюсь, что теперь моя попка в безопасности. Из-за того, что я постоянно боялась наделать ошибок, мне уже кошмары по ночам стали сниться, — доверительно призналась менеджер.

— Какие? — заинтересовалась довольно общительная Фукуда, навёрстывая то, чего она была лишена на прошлой работе. Подруги, с которой можно беззаботно «потрещать» о всяких пустяках.

— Что владелец компании, в костюме Дракулы, закинув своего менеджера на плечо, понёс продавать меня в сексуальное рабство. В наказание за грехи. Для начала доставив в свой замок, чтобы я раскаялась в них, где… в общем… это… моя попка подверглась опасности, — густо покраснела Бандо, под конец рассказа понизив голос.

— Уверена, что это был именно кошмар? — широко улыбнувшись, поинтересовалась Фукуда. — Значит, костюм Дракулы и замок? А ты смелая, — восхищённо покачала головой, едва сдерживая смех.

— Фукуда-сан, прекращайте уже ваши шуточки. Знаете, как мне тогда страшно было? — обиженно пожаловалась Бандо.

— Хорошо-хорошо. А ты в каком костюме была? Монашкой.

— Да. А вы откуда… — менеджер, не ожидав подвоха, попалась на уловку.

— Давайте будем чуть серьёзнее. Что скажете по поводу нового директора? — спросил Цукуда, выручая менеджера, за что та ему благодарно кивнула.

Посмотрев на документы о покупке сразу нескольких фирм и строительстве завода, юрист сказала уже значительно тише, последовав совету секретаря.

— Что-то такое я и подозревала. Из мешка с котятами можно вынуть только котят, а не золотого поросёнка. Наш владелец не так прост, как кажется. Это — компания-прокладка. Добившись своей цели, пока только не пойму какой, Мацумото-сан вернулся к своим основным активам. Смею предположить, далеко не равноценных этому. Мне с самого начала показалось странным, что его планы никак не умещались в текущую модель ведения бизнеса. Однако его это ничуть не смущало.

— И что это значит? — с придыханием спросила доверчивая Бандо-сан, захлопав ресницами.

Фукуда всё никак не могла понять, она действительно умело косит под дурочку, или на самом деле такая от рождения?

— Что мы тоже можем здесь надолго не задержаться. Если, конечно, заслужим доверие и докажем свою компетенцию, — многозначительно улыбнулась.

— Понятно. Интересно, чем теперь займётся Мацумото-сан? Захочет приобрести ещё больше оружия, золота и рабов? Или возьмётся за машины, самолёты, корабли? — мечтательно прикрыла глаза Бандо-сан.

* * *

Читая присланные ему документы, Мацумото Синдзи ругался и готов был швыряться бумагами, крича, что он не будет этим заниматься, даже под страхом смерти. Если, конечно, это не смерть от удовольствия.


В этот день много кто не смог до него дозвониться, однако нашлись и те, кому это удалось. У кого имелся секретный номер для экстренной связи. Одним из таких людей оказался Ёсида. Узнав, что его друг потерял единственный важный для него контракт, что его подставили с дорогостоящей покупкой, что он остался без средств к существованию, о чём Ёсида сам догадался, вновь лишился квартиры и должности, у него не осталось денег даже на оплату связи, в парне воспылало чувство товарищества. Устроив тайное совещание, он в категоричной форме потребовал от коллег поддержать Мацумото, или он за себя не ручается.

— Что, из окна выпрыгнешь? Тогда мусор с собой не забудь захватить, — ехидно попросила Рурико. — И окно закрыть с той стороны, чтобы не дуло. Только попробуй им хлопнуть, обратно можешь не возвращаться, — пригрозила.

Впрочем, она тут же отобрала у Ёсиды телефон, не дожидаясь, пока он сам догадается им воспользоваться. Дозвонившись до Синдзи, в фальшиво снисходительной форме, это же Рурико, девушка решительно потребовала назвать свой новый адрес.

— Да мне всё равно, в каком клоповнике ты сейчас ютишься и на какой помойке собираешь пластик. Живо сказал адрес! — рявкнула в трубку.

— Зачем? — Синдзи заподозрил подвох.

— Мы сейчас приедем. Только по пути купим продуктов и приготовим тебе праздничный ужин, в честь переезда. Это давняя традиция. Только посмей, смертник рода Мацумото, его не съесть! Тогда Тамаки будет держать, а я заталкивать, и не факт, что через рот.

Из-за скрываемого смущения её слова могли показаться несколько грубыми.

— А что будет делать предатель Ёсида? — заинтересовался повеселевший Синдзи.

— Закрывать глаза и уши, — грозно предупредила Рурико, посмотрев на его друга, который тут же с улыбкой показал на пальцах знак — ОК.

Немного помолчав, что-то обдумывая, Мацумото со вздохом смирения сказал, — Ну, вы сами напросились в гости. Записывай, вымогательница. Только об этом никому. Полная тишина. Как тогда, когда мы сожгли ксерокс в приёмной.

— А чего так? — удивилась Рурико.

— Потому что мне будет перед вами очень стыдно. И вам станет, передо мной, но чуть позже, — загадочно пообещал бывший коллега. — Кстати, что у меня сегодня на ужин?

— Набэмоно.

— Уммм. Вкуснятина. Тогда, пойду поищу горшок донабэ.

Понятно, что они ехали не для того, чтобы покормить Мацумото тушёными овощами, а всё разузнать, но тем интереснее окажется результат. Кроме того, выбор блюда был совсем не случаен. В нём скрывалось важное послание, которым Мацумото был по-настоящему тронут. Традиция готовить набемоно: «блюдо из одного котла», брала своё начало в далёкой древности. От котелка с супом, который висел над очагом ирори в старом крестьянском доме, вокруг которого в промозглую, мрачную погоду собиралась вся община. Набэмоно — это кушанье, которое все участники трапезы готовят вместе в одной посуде, и потому у японцев это блюдо ассоциируется прежде всего с такими понятиями, как «дружба», «веселье», «хорошая компания», «поддержка». Хотя обычно его готовили в холодное время года, в том числе на Новый год, но при желании ничто не мешало полакомиться им и в тёплое время. Главная его особенность — это не блюдо одиночек. Вся прелесть набэмоно раскрывалась именно в дружной компании, где каждый кидал в горшок свой любимый ингредиент, собираясь поделиться им со всеми.


На этом разговор Рурико и Мацумото закончился, как и короткая история предпринимательства молодого директора, когда-то мечтавшего о беззаботной жизни, о море и мандаринах. Но, когда одна история заканчивается, другая только начинается. В этом мире всё взаимосвязано. Однако цикличность вовсе не означает закольцованность. Вернувшись к тому, с чего начал, Мацумото при всём желании не мог повторить тот же путь. И его, и других людей впереди ждало ещё много удивительных, в чём-то даже неожиданных событий и встреч. Одной из их отличительных черт станет то, что фраза: «Меня зовут господин Мацумото», зазвучит ещё более гордо, над чем втайне будет посмеиваться старый лис Фудзивара.

Когда молодой, шаловливый тануки, взобравшись на придорожный камень, зовёт за собой, обещая привести доверившихся ему людей к небесам, это выглядит забавно, но когда он это делает на фоне горы Фудзи, его слова воспринимаются уже совсем иначе.

Загрузка...