Ремонт моего офиса строительная компания Хоримия закончила в кратчайшие сроки. Всё было сделано качественно и аккуратно. Рабочие даже завезли и установили мебель с офисной техникой, по поводу которой я несколько раз консультировался с Тамаки. На этом самая лёгкая часть была завершена и начались «пляски с бубном». Я поучаствовал в процессе трудоустройства, только теперь играя за другую команду. Помня, что театр начинается с вешалки, повторил весь тот путь, который когда-то проходил сам. Преемственность традиций — это важно.
Сперва создал сайт компании «Мацумото и партнёры», договорившись с айтишниками Мацудара, с которыми меня познакомил Икеда. Отобрав несколько десятков приглянувшихся мне резюме, распечатал их на принтере. Выслал на электронную почту всем заинтересовавшим меня соискателям работы просьбу прислать своё резюме. Если они захотят поучаствовать в отборе сотрудников в «Мацумото и партнёры», то пришлют его. Возможно, что-то в своей анкете подправив, сделав её более целевой, подогнанной под мои нужды. Получив желаемое, далее я отправил отозвавшимся людям СМС сообщения с просьбой прийти на первое собеседование.
Казалось бы, зачем всё усложнять, я же не в крупную компанию зову их работать, однако не всё так просто. Они-то этого не знают. На сайте указано, что моя компания находится в здании Мацудара-корп и эта корпорация уже указана в списке её партнёров.
Пользуясь сохранившимися связями, кое-кого подкупив сладостями и вином, по совету Тамаки договорился, что мне на часик выделят специальное помещение для проведения собеседований. Собрал представительную комиссию, состоящую из экспертов, консультантов и ответственных лиц. То есть, из Рурико, Тамаки и Ёсиды. Последнему поручили сидеть молча, с грозным, недовольным видом, надувать щёки, пить бесплатные напитки и подражать «Гиганту мысли, отцу русской демократии и особе, приближенной к императору». Если соискатели работы не смогут пройти этот лёгкий тест на психологическую устойчивость и коммуникабельность, то в «Мацумото и партнёры» им делать него.
В назначенный час, собрав всю приёмную комиссию за столом, в просторной комнате, напротив шести одинаковых стульев, выставленных в ряд, кивнул Тамаки. Та продублировала сигнал молоденькой девушке с бейджиком, которая вышла в коридор за первой партией соискателей работы. Помощницу себе Тамаки отыскала быстро. Эта девушка имела несчастье сообщить секретарю отдела инспекций непроверенные данные. Теперь отрабатывала провинность, согласившись оказать ей одну мелкую услугу.
Цифра шесть была выбрана не случайно. В Японии это число считается счастливым, так же, как и восемь. Позже к ним ещё и семёрку добавили. Несчастливыми здесь являются цифры четыре и девять. Причём четвёрка — худший вариант из возможных. Её иероглиф читается так же, как и иероглиф, обозначающий слово «смерть». Поэтому во многих японских гостиницах, больницах, государственных учреждениях нет комнат с номером четыре. Даже в лифтах за третьим этажом в некоторых зданиях сразу следует пятый. Девятка же у японцев ассоциируется с иероглифом «мучение», «боль». Вместе же они создают сочетание — мучительная смерть. Вот такая занимательная нумерология.
Когда шесть человек, с большими номерными бейджиками, в одинаковых, строгих деловых костюмах заняли свои места, мы приступили к опросу. Первое собеседование в Японии, да и в других странах Азии проводится в основном затем, чтобы узнать характер человека. Проверить его логическое мышление, уверенность в себе, узнать его цели. Образно говоря выяснить, что он может предложить этой компании и на что ради неё готов пойти. Заодно собеседование помогало выявить наглых, эгоистичных, высокомерных особ, от которых лучше избавиться сразу.
Когда пришла пора коснуться профессиональных вопросов, чтобы узнать уровень подготовки претендентов, Тамаки принялась экзаменовать секретарей и бухгалтеров. Рурико взяла на себя проверку менеджеров. Я немного поспрашивал юристов, делая вид, будто что-то в их профессии понимаю, а не начитался перед интервью советов для руководителей юридических фирм.
Поблагодарив всех пришедших за участие в собеседовании, попрощавшись с ними, члены комиссии ещё долго совещались. Я не хотел, чтобы моё предвзятое мнение повлияло на объективную оценку будущих сотрудников «Мацумото и партнёры». Нужен был свежий взгляд со стороны от тех, кому я доверяю, и кто разбирается в некоторых вопросах больше меня. Могло показаться, что это признак несамостоятельности, но мне хотелось принять взвешенное решение, а не потешить своё чувство мнимого величия.
Выслушав советы друзей, их позицию, аргументы, отправился думать. На следующий день вызвал на второе собеседование тех, с кем захотелось пообщаться предметно. Уточнить некоторые вопросы. Это я их ещё недолго «мариновал». У меня одного знакомого позвали на второе собеседование только через месяц после первого, когда он уже нашёл другую работу.
Второе собеседование я проводил в индивидуальном порядке. Состязательный элемент и показное рвение на нём демонстрировать уже не требовалось. Если спросить, было ли на нём что-то, что сумело меня удивить, то ответ — да!
Начнём с секретаря. Цукуда Массаши, двадцать пять лет, неженатый мужчина. Улыбчивый, энергичный японец, способный заболтать кого угодно. На собеседовании я отметил его находчивость и внимательность. Этот улыбчивый дьявол сумел убедить даже МЕНЯ в том, что он лучше длинноногой блондинки, иностранки, обладательницы диплома Гарварда. Он очень, ОЧЕНЬ хотел устроиться на работу в место, от которого пахло большими деньгами и серьёзными делами. Цукуда готов был решительно переступить через стыд, страх и отказы. При этом я бы не назвал его бесстыдным, скорее целеустремлённым. Было заметно, что он очень волновался, оговаривался, но всё же уверенно шёл к своей цели.
К сожалению, ни опыта подобной работы, ни рекомендаций, ни хорошего диплома у него не было. Самое заурядное образование и оценки. Когда я хотел отказать ему в третий раз, с его: «Ну, возьмите меня», он назвал точное число карандашей в пенале, увиденным им мельком в приёмной, точно указав их цвет, расположение, длину. Дословно, по памяти процитировал все мои вопросы, в обратном порядке. Описал, в чём были одеты и как себя вели члены вчерашней комиссии. На основе их мимики и поз проанализировал, о чём они в тот момент, по его мнению, думали, как ко мне относились. За минуту набросал три варианта одного и того же документа, одними и теми же словами, но каждый раз полностью меняя его смысл. Продемонстрировал хорошие знания трёх языков и посредственное ещё двух. Предложил сварить мне обалденное кофе, не хуже, чем получилось бы у профессионального баристы. Я предложил ему место менеджера, но он упорно желал стать секретарём директора. Цукуда страшный человек. Он всё же выпросил взять себя испытательный срок. Пообещал, что я не пожалею. Да я уже жалею. Хочу блондинку с большой грудью из Гарварда. Предлагать ему продать мне мою же ручку не стал. А вдруг у него получится?
Следующим открытием стал бухгалтер — Исикава Джиро. Сонный, обманчиво вялый и, такое впечатление, не от мира сего, робкий, нерешительный мужчина, оказавшийся на деле настоящим математическим гением. Со своей обманчивой внешностью немного неряшливого и скучного мужчины на мой вопрос: «Что он может сделать для этой компании», Исикава-сан невозмутимо принялся перечислять действенные способы снижения налоговой нагрузки, получения выгодных кредитов, льгот, примеры финансовых махинаций, пока я не попросил его замолчать. Да он же хуже змея из райского сада. Принят!
Фукуда Юки — юрист, двадцать семь лет, не замужем. Выглядела она отменно, я бы даже сказал — идеально. У ней было всё, что требовалось профессионалу: стильный костюм, умение правильно держаться, вести разговор, доступно объяснять всю глубину твоих заблуждений и неправоты, не повышая голоса, без ругани, с лёгкой улыбкой, сохраняющейся в любых ситуациях. Настоящая пиранья. Если Исикава был похож на невзрачную речную гальку, то она на сияющий бриллиант. Раньше, теперь уже мой адвокат, работала в известной юридической фирме, куда обращались большие шишки, но что-то у неё там не срослось с коллегами, или клиентами, она не стала раскрывать эту тему, и Фукуда уволилась.
Некоторое время женщина занималась частной практикой, но быстро поняла, что это не тот уровень, к которому она стремилась. Фукуда-сан ещё на первом собеседовании, держась уверенно, с неким превосходством, невозмутимо обвинила меня в пяти преступлениях, начиная с домогательства, кончая сексизмом, а на втором, ещё в четырёх, и сама же подробно описала, каким образом мне удастся не только оправдаться в суде, очистив свою репутацию, но и стрясти с неё солидную компенсацию. Которую, конечно же, она не заплатит. Опротестует, а все судебные издержки повесит на меня. Ну что я мог на это сказать? Молча поаплодировал, чтобы не множить список своих преступлений. Это тот случай, когда столб неправильно стоит, не туда повёрнут и не так светит.
Бандо Масуми, двадцать шесть лет. Вторая женщина в нашем коллективе выдающихся личностей, я так подозреваю, с непростым прошлым. В данный момент она уже работала менеджером по продаже путёвок в каком-то маленьком офисе у железнодорожной станции, но очень хотела сменить род деятельности. Как и Фукуда-сан, Бандо считала, что достойна большего, нужно только как следует постараться. Невысокая, плотненькая, не путать с полненькой, эта относительно миниатюрная женщина не производила впечатление красотки, но всё же была довольно мила. Она, вообще, напоминала подростка, выглядя намного моложе своих лет. Маленькая грудь, плоская задница, детское личико, из-за которого больше восемнадцати я бы ей не дал. Если бы не паспорт, я бы не поверил ей на слово, решив, что это старшеклассница. Мой выбор пал на Бандо-сан из-за её необъятного энтузиазма, оптимизма, веры в свои силы и обещаний стараться лучше, стараться больше, стараться чаще. Женщина описала себя так, что Супермен ушёл бы нервно курить в сторонку, уступив дорогу молодым. Такого концентрированного заряда обещанной работоспособности я ещё не встречал. Разве что в рекламе розовых зайцев Дюрасел.
Бандо-сан пообещала срыть горы, выкопать море, принести луну, продать снег пингвинам, ёлку пандам, будильник ленивцам, а их самих сдать в зоопарк, по акции, поменяв на слона. Заверила, что готова работать двадцать шесть на восемь. Когда я уточнил, что в сутках меньше часов, а в неделе дней, она смущённо заявила, что знает об этом, но от своих слов не отказывается.
Судя по резюме, раньше Бандо-сан работала в фирме по продаже и доставке бутилированной воды, до этого в супермаркете, спортивном магазине, а ещё раньше, на заре своей трудовой деятельности, успела побывать детским тренером по дзюдо. Неплохо так она поднимается по карьерной лесенке, упорно, как муравей. Живёт одна, на полном самообеспечении.
Странным мне показалось то, что при этом у неё имелось несколько школьных грамот и кубков, как с соревнований по дзюдо, так и по литературе, истории, икебане. Бандо-сан окончила очень престижную, частную школу для девочек. Затем получила диплом с отличием одного из лучших институтов Японии, входящего в ТОП пять. Похоже, затем у неё что-то произошло, после чего подающая блестящие надежды девушка пошла работать в какую-то никому не известную детскую секцию спорта при районном муниципалитете. Это даже полноценной работой не назовёшь. Какая-то низкооплачиваемая, общественная деятельность. Впрочем, мне-то что с того? Я не собираюсь её осуждать и лезть в её личную жизнь. Такая сотрудница у меня точно будет работать с полной отдачей.
Определившись с выбором, принялся обзванивать счастливчиков.
На плоской крыше маленького семейного ресторанчика с уличной едой, где стояла широкая деревянная платформа на низких ножках, пластиковые вёдра, старая, неработающая стиральная машина, цветочные горшки, свёрнутые шланги, были натянуты бельевые верёвки, две девочки и парень чистили огромную гору чеснока. Рассевшись на платформе, уже после заката, они старательно занимались этой нудной работой. Одной из девочек было десять лет, а другой одиннадцать.
— Не ленись, Массаши. Ты уже должен был почистить в два раза больше, — обвинительно указала на этот возмутительный факт его сестра.
— С чего бы? — беззаботно возмутился Цукуда Массаши.
— Потому что ты старше нас обеих, вместе взятых. Значит, должен работать за двоих.
— Я не люблю чеснок. У меня от него в носу чешется, — пожаловался брат, давя на жалость.
Впрочем, на его сестёр эта уловка уже давно не действовала.
— Не разговаривай! — строго прикрикнула на него Юдзу. — Чисть давай, бездельник. Я потом ещё орехи принесу.
— Вот устроюсь на работу… — привычно начал ворчать недовольный парень, с тоской оценив размер чесночной горы, на что переглянувшиеся сёстры отреагировали по-разному.
Одна страдальчески закатила глаза, а вторая насмешливо фыркнула.
—… посмотрим, кто у кого деньги просить будет. Я вам по ящику мороженого куплю, в самую жару и буду каждые пять минут спрашивать, — Ну как, вкусно? Кого за это нужно благодарить?
— Бога! — недовольно ответила старшая сестра, считающая себя самым серьёзным и ответственным членом семьи.
Её будущей опорой.
— Сказками не наешься. Эй, ты куда бросаешь дольки с шелухой? Ах ты гад! А ну, взял и доделал до конца. Я не хочу тут до полуночи сидеть, дожидаясь маму, которая потом сама всё доделает, — сурово потребовала не халтурить.
— Дворникам столько не платят, — ехидно обломала мечты брата его младшая сестра.
— Да каким дворникам? — наигранно обиделся парень. — Я в крупную компанию подал резюме. Мне вот-вот должны оттуда позвонить и сказать, когда выходить на работу.
— Ты эти резюме пачками разносишь, прямо как разносчик газет. Только им за это платят, а тебе нет. На тебя бумаги не напасёшься, — проворчала не по-детски взрослая девочка.
— И большая компания? — недоверчиво поинтересовалась младшая сестра, которой было скучно работать в тишине.
С прищуром посмотрев на величественные небоскрёбы, виднеющиеся вдали, подсвеченные в быстро темнеющем небе яркими огнями, Массаши безошибочно показал пальцем на один из них.
— Как вон то здание.
Заинтересованно посмотрев в указанную сторону, обе девочки несколько секунд молча разглядывали далёкую, недостижимую мечту о светлом будущем, после чего одновременно и очень похоже фыркнули.
— Скажешь тоже. Врун, — объявили без тени сомнения в своей правоте.
— Вы разбиваете моё хрупкое сердце, — дурашливо захныкал парень, отлынивающий от работы.
— Я тебе сейчас что-то другое разобью, если ты не дочистишь свою порцию раньше нас, — угрожающе пообещала старшая сестра, любящая чистить чеснок не больше брата.
Когда зазвонил его телефон, все трое с одинаковым удивлением посмотрели на аппарат. Приложив палец к губам, он ответил на вызов. Два раза сказав «да», внезапно Массаши переменился в лице. Вскочив на ноги, он принялся энергично кланяться и кого-то горячо благодарить.
— Меня приняли! — завопил невероятно счастливый парень на всю улицу.
Скрывая радость, чтобы не давать ему поводов наглеть ещё сильнее, Юдзу с деланным огорчением ополовинила его горку неочищенного чеснока, разделив её с сестрой.
— Так и быть. Празднуй, недотёпа. Но, если тебя уволят в первый же месяц… — она отложила одну дольку в сторону и показательно раздавила её специальными щипцами.
Казалось, взрослый парень уже давно должен был научить манерам дерзких девчонок, но зная, как тяжело им учиться, помогать матери и следить за большим домом, Массаши позволял им сбрасывать таким образом своё плохое настроение и напряжение.
Получив уведомление о принятии на работу, Фукуда спокойно поблагодарила, не повышая голоса. Оглядев торговый зал супермаркета, отыскала взглядом винный отдел, после чего решительно туда направилась, сминая в руках рекламную листовку, оповещающую о скидках и акциях этого магазина.
— И? — набираясь терпения, спросила госпожа Исикава у мужа, сидевшего за столом со странным выражением лица.
Будто он не мог определиться со знаком в уравнении.
— Меня приняли, — такое впечатление, пожаловался бухгалтер.
— Поздравляю.
Не увидев ожидаемой реакции, отложив в сторону деревянную лопатку, которой она помешивала варящийся рис, женщина недовольно поинтересовалась.
— Джиро, — позвала мужа. — Ты ничего не хочешь сделать?
Растерянно посмотрев на неё, он виновато улыбнулся и заверил.
— Сейчас я закончу расчёты и соберу этот проклятый шкафчик. А потом прибью полочку.
— Ками-сама, лучше бы я вышла за автогонщика, — беззлобно пожаловалась женщина, краем глаза проследив, чтобы кипящая вода не перелилась за край кастрюли.
— Потому что он больше получает? — заинтересованно предположил Джиро, без намёка на ревность.
— Потому что он бы уже давно разбился, оставив меня богатой, счастливой вдовой. Какого ёкая ты сидишь? Ты же не космический корабль собираешь. Иди неси рубашки и галстуки. Шкафчик я сама соберу и повешу.
— Зачем тебе рубашки? — не понял муж.
— Не мне, а тебе. Гладить буду. Подберу что-нибудь приличное, а то ты спросонья, что на себя наденешь, в том и пойдёшь. Ты прямо копия сына. Такой же беспомощный.
— Зато умный. Помнишь, как наш Масару на днях, пока все дети в садике из кубиков строили примитивные башенки, построил машинку. И ведь как идеально всё рассчитал, подобрал баланс, форму, так что у него ни одна навесная часть не отвалилась.
— Это да, — заулыбалась гордая сыном женщина, вспомнив этот момент. — И как потом мерзкий, завистливый сын из семьи этих бакалейщиков сломал её.
— А ты в ответ сломала его башенку, с разбега, с ноги, — напомнил улыбнувшийся муж, гордящийся ими обоими.
Правда, тогда он думал иначе. Отца семейства долго пришлось успокаивать и выводить из шокового состояния. Отпаивать чаем. Джиро в детском садике краснел, как помидор, долго извиняясь перед возмущённой воспитательницей, после ухода довольных собой «победителей».
— Да!!! — завопила Бандо Масуми, прыгая на кровати в пижаме, с косметической маской из водорослей на лице. — Меня взяли. Кочо-чан, ты же тоже этому рада?
Переполненная эмоциями девушка подскочила к большой, в рост человека, мягкой игрушке, выглядящей толстой, розовой зайчихой с большими анимешными глазами. Крепко обняв её, прижимаясь очень плотно, со стороны это больше напоминало удушение, Бандо на секунду отвлеклась.
— Нужно будет позвонить девчонкам. Поделюсь новостью, угощу их выпивкой.
Через несколько секунд, живущий этажом ниже пожилой японец мельком посмотрел на заметно качнувшуюся люстру, подумав о землетрясении. Не проявляя любопытства, он продолжил спокойно ужинать, аккуратно, палочками отщипывая от рыбы мелкие кусочки, смотря передачу о том, что в море опять что-то ядовитое слили, отчего рыбаки и природоохранные организации нагоняли панику на зрителей. Впрочем, к чему это приведёт, старик знал, поэтому ни о чём не переживал. Подумаешь, поговорят об этом, выделят кому-то денег, учёные успокоят общественность, и всё вернётся на прежние места. Потому что человек скорее откажется от просмотра телевизора, чем от еды. Раз уж чему быть, того не миновать, зачем зря тратить силы и переводить воздух в лёгких? Тем более, всё равно это уже случилось и стало прошлым, а прошлое, в основной своей массе, японцы предпочитали не вспоминать. Лучше поговорить о будущем.
Как оказалось, я весьма вовремя успел позаботиться о поиске сотрудников для своей развивающейся компании. Перед тем, как они должны были прийти, на меня обрушился град звонков, принеся с собой как хорошие, так и плохие новости. Компания Айнэ согласилась заключить контракт с «Мацумото и партнёры». На таможне ожидаемо возникли какие-то сложности с оформлением груза из Эфиопии. Я же впервые этим занимаюсь, так что многого не знаю. Вполне мог чего-то не учесть. Это нормально. Кроме того, со мной связался агент Табатта. Он поинтересовался, когда я собираюсь начать выполнять свою часть сделки. Хотя бы с отвлечением внимания.
Утром, когда четыре сотрудника явились в офис, то увидели, что, кроме нас, там больше никого нет. Он подозрительно пах свежей краской, выглядел настолько образцово-показательным, новым, прямо как выставочный стенд в мебельном магазине, кое-где даже защитная плёнка присутствовала, что, естественно, у них появились определённые опасения в обмане ожиданий. Чтобы развеять их тревоги, устроил небольшую планёрку. Сперва поздравил их с устройством на работу.
— Хочу сразу развеять некоторые сомнения, если они у вас появились. Во-первых, «Мацумото и партнёры» это новая компания, нацеленная на долгое и успешное существование. Я планирую отпраздновать несколько её юбилеев. Надеюсь, вместе с вами. Во-вторых, у нашей компании много работы, поэтому сидеть без дела вам не придётся. В-третьих, мы не занимаемся мошенничеством, обманом клиентов, не строим финансовую пирамиду. Прошу чётко это уяснить. В-четвёртых, если вдруг кто-то из вас решится заняться чем-то из вышеперечисленного, то я вас из-под земли достану, отряхну и туда же верну. Я не угрожаю, а просто доношу до вашего сведения полезную информацию. Всё, что происходит за дверьми «Мацумото и партнёры», за ними же должно и оставаться. Фукуда-сан, это будет вторым вашим заданием. Подготовьте, пожалуйста, соглашения о неразглашении конфиденциальной информации. Все сотрудники компании должны его подписать, помимо рабочих контрактов. И не нужно так смотреть. До суда, как сказал покойный свидетель Торияма, выступавший с обвинением в адрес компании Годамару, ещё нужно дожить, — неудачно пошутил.
— Второе? — удивилась хмурая Фукуда-сан, подозревая, что устроилась не туда, куда стремилась.
— Именно. Вчера вечером со мной связались служащие международного аэропорта Ханэда. На таможне возникли какие-то проблемы с оформлением груза, который мы отслеживаем. Туда скоро должен подъехать сотрудник благотворительного фонда «Дети Африки», которому эта посылка адресована. Пожалуйста, окажите ему всю необходимую юридическую помощь. Если проблема серьёзная и не решается на месте, сообщите мне, я привлеку административный ресурс. По мелочам тревожить важных людей не стоит. И да, сразу отвечу на ваш следующий вопрос, они эту проблему легко могут решить, невзирая на должность и звание «препятствия».
— Что за груз? — уточнила юрист, переходя в рабочий режим.
— Алмазы. Хотя это не контрабанда, а вполне обычная, оформленная должным образом посылка, я на это надеюсь, однако к её отправителю и происхождению драгоценных камней могут возникнуть некоторые вопросы. Правда, не у наших таможенников. Вот и узнайте, кто там такой любопытный. Если будут спрашивать, отправителя мы его не знаем и никаких дел с ним не ведём. Фонду «Дети Африки» оказываем юридическую помощь в рамках соглашения о сотрудничестве. Собственно, копии всех соглашений уже лежат в вашем кабинете.
Следом переключился на бухгалтера.
— Исикава-сан. Для вас тоже есть поручение. Компания «Мацумото и партнёры» недавно приобрела крупную долю акций, почти контрольный пакет, оружейного завода, расположенного на Ближнем Востоке. Хотя я своему партнёру Абдель бин аль-Бадару доверяю, как себе, но всё же внимательно ознакомиться с состоянием его финансовых дел не помешает. Мы инвестируем в его предприятие крупные суммы, и я хочу быть уверенным, что они тратятся с пользой, а не уходят на какую-нибудь войнушку местных племён. Помимо этого, начинайте потихоньку подготавливать отчётность о деятельности нашей компании для налоговой. Желательно так, чтобы это они нам были должны, а не мы им. Если какие-то средства или счета нужно будет скрыть, для уменьшения количества вопросов к «Мацумото и партнёры», у меня как раз есть на Кипре подходящий банк. Там бюджет целой страны можно спрятать, при необходимости.
Следующим на очереди был секретарь, такое впечатление, явившейся в чужом костюме, поскольку тот на нём висел, как на вешалке.
— Цукуда, наш фонд сегодня подпишет крупный контракт с корпорацией Мацудара. Как только госпожа Фукуда вернётся из аэропорта, мы с ней этим и займёмся. Вы пока соберите всю возможную информацию на компанию «Лаборатория Укицу». Чем подробнее, тем лучше. Узнайте, где она находится, чем занимается, походите вокруг, расспросите соседей. Поинтересуйтесь, что они могут о ней рассказать. Эта лаборатория фигурирует в сделке. «Лаборатория Укицу» будет разрабатывать для нас кое-какую новую технологию. Мне бы не хотелось, чтобы они с нашими десятками миллионов внезапно исчезли, обанкротились или сели в тюрьму, попавшись на чём-нибудь незаконном. Учтите, в контракте фигурируют очень большие суммы. Даже если они свои семьи продадут в рабство, и я даже знаю, кому их можно предложить, то всё равно с нами не расплатятся, — попросил его отнестись к этому заданию посерьёзнее. — Лаборатория хорошо охраняется, так что не перестарайтесь. Если вам будут задавать вопросы, отвечайте спокойно, не скрываясь, кто вы и чем занимаетесь. Ребята там работают осторожные. Если увидите приоткрытую дверь, ведущую на охраняемую территорию, не заходите. Что-то подозрительное лежит на земле, не поднимайте. Попросят передать кому-то непонятный пакет, откажитесь. Фукуда-сан вам потом расскажет, к чему это может привести. Мне тут недавно птичка напела, что там, помимо правильных вещей, занимаются ещё и чем-то неправильным. Сможете выяснить чем, станете богатым, — пообещал. — Исикава-сан, кстати, хороший галстук, жена выбирала? Я так и подумал. Передайте ей, что у неё хороший вкус. Вам повезло. Так вот. После того, как закончите проверку аль-Бадара, помогите Цукуде в оценке надёжности лаборатории, в качестве партнёра, с вашей стороны. Если потребуется консультация по специфическим вопросам, приведу вам человека из отдела инспекций Мацудара-корп.
Замолчав, с некоторым сомнением посмотрел на воодушевлённую и рвущуюся в бой Бандо, желающую доказать свою полезность. Её, в отличие от остальных, глаза которых округлялись всё сильнее, а лица вытягивались, ничего не смущало. Подумаешь, оружие, Ближний Восток, Африка, алмазы, секретные лаборатории. Всё это фигня, по сравнению с хорошей зарплатой, которую я обещал платить, а ещё оплачивать расходы на питание, транспорт, медицинскую страховку, налоги, и длинный отпуск, аж в целых десять дней. Странно, что ещё нимб над моей головой не засветился. «Крутая» фирма, по её представлению, именно такой и должна быть. У Бандо-сан самой едва ли не светились глаза от ощущения воплощаемой мечты. Конечно, потом розовые стёкла в очках немного потемнеют, выцветут, и всё станет восприниматься иначе, но пока она видела в нас радужных пони, а не… радиста, снайпера, сапёра и шифровальщика. Да уйди ты навязчивая мысль! Я честный, законопослушный человек! Сам со всем справлюсь.
Увидев мой взгляд, Бандо-сан подобралась, поняв, что наступила её очередь получать ответственное задание. Проект совместной работы с компанией Айнэ не ограничивался схемой — дай денег и жди результатов. Такое впечатление, словно разведка рассчитывала, что я сразу наберу человек пятьдесят. Набрать-то не проблема, а вот прокормить их и уследить за всеми, это уже проблема. Обычно чем больше коллектив, тем больше в нём возникает разных самозарождающихся процессов, проконтролировать которые очень сложно. А если не контролировать, они ведь такого натворят, со словами: «Мы хотели как лучше», что проще новую фирму открыть, чем разгрести дела в старой.
Попросил своего менеджера по работе с важными клиентами заняться подготовительной работой. Выяснить, что нам нужно от компании Айнэ, что им нужно от нас. Предоставить требуемое. Если возникнут вопросы, а они возникнут, вот юрист, вот секретарь, вот бухгалтер, обращайтесь к ним. Ну и что, что они ещё сами ничего не знают. Вот и узнаете, вместе. А кому сейчас легко? Главный офис компании Айнэ в этом же здании, далеко ходить не нужно. Найдите ответственное лицо с их стороны, которому поручили заниматься этим проектом, наладьте с ним контакт. Не за ручку же вас водить. Я нанимал сотрудников, чтобы вы снимали с меня нагрузку, а не добавляли новую.
— Бандо-сан, забудьте всё, чему вы научились на прошлой работе, — произнёс классическое обращение к новичку. — Здесь ваша зарплата не зависит от количества продаж или оформления новых вкладчиков. Даже одно хорошее вложение наших средств может кормить всю фирму целый год. Но, чтобы сделать его, нужно всё тщательно обдумать, взвесить, учесть, провести качественную подготовку. Главное, оформить все документы надлежащим образом. Потом одними извинениями уже не обойтись. Япония маленькая, здесь все серьёзные игроки друг друга знают. Поэтому не торопитесь принимать важные решения, что-то подписывать, обещать, этим займусь я. А теперь за работу. Миллионы сами себя на мой счёт не положат, а я с них вам по коробке шоколадных конфет не куплю. С каждого, — с важностью поднял указательный палец.
Улыбкой показал, что всего лишь шучу, но они восприняли это на полном серьёзе. Сотрудники за редким исключением почему-то уверены, что директор зарабатывает на них миллионы, а платит гроши. Все так делают. А уж такой мутный тип как я, судя по вступительной речи, ещё и закапывает нерадивых работников где-нибудь в Африке.