IX

Моя машина снабжена рацией. Я включил ее, настроился на волну полиции и некоторое время слушал сообщения типа: «Машина сорок четыре отправляется в район…», «Да, капитан, вы должны подъехать в центральный комиссариат».

Я представил, как полицейские машины с ревом мчатся по узким улицам. Аэропорты и автомагистрали взяты под контроль. Детективы в гражданском и в форме прочесывают вокзалы, автобусы, станции метро. Методично и спокойно, профессионально, в полной уверенности, что преступник не уйдет.

Участки быстро наполнялись подозрительными людьми: сутенерами, проститутками, бродягами, воришками — всеми, кто мог дать сведения об убийстве Ника Казароса.

Я подумал, что Джо Симсон может и не иметь отношения к убийству Ника Казароса. Несмотря на это, его обязательно найдут. Ему не скрыться. Все полицейские Манхэттена, от зеленого новичка, мечтающего о сержантских нашивках, до самого комиссара, желают только одного: чтобы убийца был найден.

Я заехал в фотолабораторию и получил фото Джо. Наверно, это было последнее, что я мог получить официальным путем, пока еще неизвестно о происшедшем в кабинете Греди. Вполне возможно, меня выкинут из полиции. Невыполнение приказа — дело серьезное.

Остановившись напротив Эдди Гинеса, я стал рассматривать фото Джо. Мне нужно бы показать его Пат, а также Майерсу, но на это не осталось времени. Я должен поймать этого типа раньше, чем до него доберется кто-нибудь другой. Честно сказать, на это вполне способен Джим. Кстати, сам он в этом ну просто уверен. Вот только, если его схватят они, это может ничего не дать. Джо очень хитер и будет выкручиваться, как только сможет. Потом в дело вмешается его адвокат, и Джо по причине отсутствия доказательств придется отпустить.

Я вышел из машины и пошел к бару Гинеса. Сейчас он был полон. Красивая брюнетка, заманчиво поводя бедрами, томным голосом пела: «Ты должен знать, как я тебя люблю!»

Гинес был за стойкой.

— Как дела, Герман? — спросил он.

Я махнул рукой в сторону девицы и аккомпанировавшего ей ансамбля:

— Откуда ты их выкопал? То, что они играют, такое старье.

— Ты пришел поговорить о музыке?

Я достал фото Симсона и показал ему.

— Не знаешь этого парня?

Гинес посмотрел на фото. Потом взглянул на свои часы и сказал:

— Ты что, смеешься? Да, совершенно точно, ты опоздал ровно на три часа. Около пяти часов тут была уже куча твоих друзей, и все они показывали эту же фотографию. Я им ответил, что ни разу его не видел. Кстати, а почему из-за него столько шума? Это он убил полицейского?

— Похоже.

Гинес с участием сказал:

— Бедняга! Будь я на его месте, давным-давно уже ехал бы в Рио.

Я вышел из бара и задумался.

Где бы я стал прятаться, убив полицейского? Во всяком случае не на Гринвич-Виллидж.

Покуривая сигарету, я дошел до Вашингтон-сквер.

Теперь здесь стало гораздо приличнее и спокойнее, чем раньше.

Длинноволосые парни уступили место молодым мамашам с детьми.

Хенсон жил в довольно импозантном доме в начале Пятой авеню.

Привратница попыталась меня не пустить, но я со значением сказал:

— Уголовная бригада Восточного Манхэттена.

Лицо у нее стало безразличным:

— Хорошо, сэр. Кого вы желаете видеть?

Я сказал, что это не ее дело и направился к лифту, на котором и поднялся до восемнадцатого этажа.

Вообще-то, я наносил визит Регу Хенсону не в первый раз, но похоже, сегодняшний будет покруче всех предыдущих, вместе взятых. В данный момент я намеревался разговаривать с ним без белых перчаток, поскольку мой револьвер, а также значок наверняка находятся у него.

Я нажал на кнопку звонка у дверей его квартиры.

— Что вам нужно? — спросил Хенсон, открыв дверь.

— Прежде всего войти. — Я бесцеремонно отстранил его и вошел.

Из небольшой прихожей была видна огромная гостиная, по сравнению с которой моя собственная казалась совсем крохотной. Похоже, одни шторы на окнах стоили гораздо больше, чем обстановка всей моей квартиры.

Я прошел в гостиную. Хенсон следовал за мной.

— Так что вам угодно?

— Мой значок и револьвер.

— Вы соображаете, что говорите?

— Да, я соображаю, что говорю, и, кроме того, не намерен отступать. После того как я однажды утром съездил вам по физиономии у Гинеса, вы послали за мной своих парней. Я был дураком и попал в их лапы. Вам не удастся меня убедить, будто они забрали мой револьвер и значок ради забавы.

Сидевшая в гостиной девушка встала и потянулась к своей накидке.

— Думаю, мне лучше уйти…

Я бросил ей:

— Не шевелиться!

Она безропотно села на место.

Это был ее удел. Девушки ее сорта, а я был уверен, что определил ее профессию правильно, стараются по мере возможностей не портить отношения с полицией.

Я взглянул на нее. Лицо ее было бесстрастно. Похоже, я не ошибся. Она из девушек, работающих на богатых клиентов по вызову.

Джо Симсон зарабатывал себе на хлеб, поставляя таких девушек, как эта блондинка, богатым клиентам. То, что она в данный момент находилась у Рега Хенсона, казалось неслучайным.

— Я не могу понять, о чем вы говорите, — сказал Хенсон.

Я повернулся к нему:

— А мне кажется, совсем наоборот. Каким образом вы замешаны в этом деле?

Блондинка попыталась открыть свою сумочку, но я вовремя выдернул ее у нее из рук. Оружия там не было. Я вернул сумочку и спросил:

— Хотите деловое предложение?

— Что? — удивилась она.

— Ну, вы просто очаровательны. Сколько вы стоите?

На лице у нее появилось хитрое выражение. Хлопая ресницами, она сказала:

— Э-э, обычная моя такса сотня долларов, но вам я запросто могу сделать скидку, поскольку в данном случае мне не придется платить комиссионных.

Неожиданно до нее дошло, что она сказала, и она неуверенно улыбнулась, пытаясь выдать свои слова за шутку.

— Ну я вы кто, покупатель или продавец? — спросил я Хенсона.

На его лице появилась наглая усмешка:

— Уходите немедленно! Вы не имеете права врываться сюда без ордера на обыск.

Я вытащил револьвер:

— Не рассчитывай на душевный разговор, я захватил с собой один неопровержимый довод. Где прячется Джо Симсон? — я посмотрел на дверь в другую комнату. — Прекрасно, если вы не желаете со мной говорить, то не будем терять времени даром. Ну-ка, идите впереди меня.

Его наглая усмешка исчезла.

— Можете меня пристрелить, но этого не будет! И вообще, вам это дорого обойдется.

— Быстрее, быстрее. Я не намерен ждать.

Блондинка объяснила:

— В соседней комнате мой дружок Тони. Он лежит в постели. У него сломана нога.

Это объяснение меня заинтересовало. Только я никак не мог решить, на чьей стороне эта девица. Когда я пришел, она плакала. Вполне могло быть и так, что Хенсон ее чем-то обидел и сейчас она просто-напросто мстит.

Я толкнул Хенсона:

— Живее. Если вы сейчас не откроете дверь, я сильно рассержусь.

Один из двух парней, бывших у Гинеса, когда Хенсон позволил себе сделать намек насчет Пат и получил по физиономии, лежал на кровати.

Его левая нога была в гипсе. Если память мне не изменяла, парня звали Бонелли.

Остановившись у кровати, я сказал:

— Значит, мне не зря тогда послышался хруст кости?

Он решил запираться:

— Я вас не понимаю. А ногу я сломал в гараже. На нее упал домкрат.

Я толкнул Хенсона в глубь комнаты и стал обшаривать карманы висевшей на стуле одежды.

— Значит, ты можешь это доказать?

— У меня шесть свидетелей, — ответил Бонелли.

Я закончил обыскивать одежду Бонелли и занялся Хенсоном. Ничего любопытного я не нашел. Даже в шкафах не было ничего достойного внимания. Я подумал, что с таким же успехом мог обыскать хоть всю квартиру и не найти ничего подходящего.

Тогда я закатил Хенсону такую оплеуху, что у него из носа хлынула кровь.

— Короче, вы мне скажете, где находятся мои вещи, или я займусь вами всерьез.

— Не имею представления, о чем вы говорите, — уверенно заявил Хенсон.

Чувствуя, что свирепею, я ударил его еще раз. Он отлетел к кровати Бонелли и грохнулся на пол. Похоже, это никого ни в чем не убедило. Бонелли был уверен, что я от них ничего не добьюсь, и спросил:

— Ну, теперь вы, несомненно, возьметесь за меня. Кстати, ваши неприятности станут значительно больше, если выяснится, что такой здоровый тип защищал порядок, избивая человека со сломанной ногой.

Я приподнял Хенсона под мышки и попытался его посадить на пол. Похоже, он был без сознания и придет в себя не скоро. Вот только у меня не было уверенности, что он заговорит. Обычно такие типы не выдают своих секретов, даже если им выбить все зубы. Похоже, он был крепко уверен, что ничего компрометирующего я не найду и вскоре в дело можно будет включать адвоката.

Вернувшись в гостиную, я обшарил письменный стол Хенсона. Там тоже ничего не было.

И тут мне в голову пришла одна интересная мысль.

Накануне того дня, когда Пат обвинили в убийстве Кери, я позвонил домой, не помню уже по какому поводу. Пат сказала, что ей звонила Ширли и сообщила, будто они с мужем сегодня придут к нам в гости. К сожалению, Пат гостей не ждала и попросила меня купить кое-какие продукты. Клочка бумаги у меня под рукой не оказалось, и я сделал список покупок на двадцатидолларовой банкноте. Если я не ошибаюсь, когда на меня напали, эта банкнота все еще должна была находиться в моем бумажнике.

Вернувшись в спальню, я обследовал бумажник Бонелли и нашел четыре банкноты по двадцать долларов. На одной было написано: «Килограмм рагу, банка говядины, баночка майонеза, баночка оливок, пакет вареных овощей».

Я показал банкноту Бонелли:

— А вот это ты видел?

Взглянув на банкноту, он побледнел. Еще бы, ведь он был рецидивистом, и еще одно обвинение могло кончиться для него очень большим сроком.

Я неторопливо отсчитал принадлежащие мне сорок восемь долларов и положил в свой карман, дав Бонелли время хорошенько обдумать свое положение.

Усевшись на кровать рядом с ним, я спросил;

— Ну хорошо, где мой значок и револьвер?

По лицу Тони крупными каплями струился пот, но он молчал. Тогда я встал и сказал:

— Великолепно! Похоже, ты влип. Ты попадешь в тюрьму и очень надолго — за сорок восемь долларов и за удовольствие избить полицейского.

Когда я был уже возле двери, он крикнул:

— Нет!

Я повернулся. То, что я сказал, было не просто угрозой, и он это великолепно понимал.

— Что — нет?

— Не надо на меня доносить, — взмолился он. — Мы хотели лишь слегка пошутить. Peг сказал нам, чтобы мы слегка потрясли вас за пощечину, которую вы ему отвесили. Мы хотели отправить ваш значок и пистолет инспектору Греди с запиской, что его парни не такие уж и крутые…

— У кого он теперь?

— Не знаю. Честное слово, не знаю. Мы отдали их Регу. Скажите…

— Да?

— …вы ведь не прочь отыскать Джо Симсона, не так ли? — Он вытер с лица пот.

— Может быть.

— Ко мне не будет никаких претензий?

— Если я действительно найду Джо…

— На повороте Свинглай, около «У Леона», есть расположенные над барами меблирашки…

— Ну?

— Так вот. Если вы прочешете их, то, может быть, и найдете Джо.

— В каком из них?

— Не знаю, но мне сказали, что он прячется там.

Надо было, конечно, дождаться, пока Хенсон придет в себя, но существовала опасность, что он уже отправил мой значок в управление. Греди не упустит возможности повеселиться. Теперь нужно было во что бы то ни стало найти Джо. А он мог перебраться в другое место. Значит, надо спешить.

Я вышел из спальни.

Блондинка все еще сидела на диванчике. Похоже, она действительно на меня рассчитывала. По крайней мере, когда я вошел, она демонстративно вытянула ноги и обворожительно улыбнулась. Я спросил:

— Послушайте, милочка, предположим, вам попался клиент, желающий заплатить довольно приличную сумму за одно дело…

Ее улыбка стала еще шире, и она спросила:

— Сколько?

— Много. Но только одно условие: клиент не любит блондинок, даже натуральных и просто млеет от рыжих. Неважно, сколько это будет ему стоить, но он хочет рыжую.

Блондинка посмотрела на меня так, будто я был самым настоящим психом:

— А сколько у меня времени на приготовления?

— Скажем, часа два.

— Отлично. — Она пожала плечами. — Есть специальная паста. Стоит только слегка помазать волосы.

— Так значит, это можно сделать запросто?

— Да, я это уже делала. Кстати, у меня очень легко красятся волосы. Потом надо использовать особый шампунь и снова становишься блондинкой. А зачем вы меня об этом спрашиваете?

— Да так, на всякий случай.

Загрузка...