31

Цей вислів, як дізналась Йоланда Ромуальді, взято з есе Д. Дж. Мандельбаума «Соціальні нахили та особисті захоплення», яке входить до збірки-антропології «Людина та міф у примітивних спільнотах» за редакцією Ч. Леслі, «Сансоні», Флоренція, 1965. У Пазоліні був цей твір, і він його уважно вивчав (у його книжці є численні позначки на берегах, стрілочки, зірочки, підкреслення, тощо… як зазначає Г. К’яркоссі у «Вірші вигаданою мовою» П’єра Паоло Пазоліні, у «Збірці праць на честь п’ятдесятирічного ювілею випуску Ауреліо Ронкалья», «Муккі», Модена, 1989, т. II, с. 403). Різноманітні свідчення того, що Пазоліні читав Мандельбаума, є у «Віршах вигаданою мовою» (згодом у «Всіх віршах» за редакцією та зі статтею В. Сіті, вступним словом Ф. Бандіні, «Мондадорі», Мілан, 2002, т. II, с. 1290—1298). Третій вірш натякає на зміну «віросповідання» Кота, відкрито згадуючи антрополога, якого змусили розмовляти белькотанням, з дотепами, через те що однією з особливостей котської мови є те, що деякі слова розділені двокрапкою (:).

Загрузка...