Тишина в кабинете майра Лэри затянулась.
Начальник департамента внешней защиты стоял у широкого, во всю стену, окна и, повернувшись спиной к своим подчинённым, смотрел на разбросанные далеко внизу кварталы столицы, утопающие во всевозможной растительности.
Стерко уже начал нервничать. С полчаса перед тем он излагал начальнику и своим напарникам детальный план действий, которому он предполагал следовать. Лэри слушал молча и так же молча теперь стоял в раздумьях.
— Ну что ж, ребята… — Лэри повернулся, подошёл к столу и уселся в своё кресло. — Поначалу я думал предложить вам кое-что своё, но мне приходится признать, Стерко, что твои выводы куда ближе к жизни, чем мои кабинетные измышления… Поэтому я даже и заикаться об ином не стану. Действуйте так, как ты только что нам изложил. Это вполне приемлемый план.
— Может быть, стоит послушать и другой вариант? — неожиданно произнесла Йолли.
Стерко быстро взглянул на неё. Женщина смотрела на Лэри с нескрываемым уважением. Но Лэри покачал головой:
— Нет, всё решено. Ни к чему забивать вам голову. Я не страдаю манией величия и не собираюсь ничего навязывать подчинённым, если мне самому очевидно, что мои предложения подходят меньше, чем их.
— Остаётся проработать техническую сторону начальной стадии, — напомнил Стерко.
— С этим никаких проблем. Я уже давно прощупал подступы к той территории, где живёт наш с вами клиент, — загадочно улыбнулся Лэри. — Когда я начинал эту работу, я совсем не предполагал, для каких целей нам это может понадобиться. Через нашего постоянного агента службы внешнего надзора один из вас будет устроен там на работу. Я полагаю, что это будешь ты, Стерко…
Стерко только пожал плечами. Естественно, это будет он, а кто же? Да Стерко скорее повесился бы, чем поручил такую ответственную миссию кому-то другому. Даже Йолли, хоть она и человек, к тому же родившийся не так далеко от того места, куда они направлялись, не вызывала у Стерко особого доверия.
А Лэри подумал немного и добавил:
— Роль Л'Шасса разработаете на месте. Думаю, что с этим проблем не будет.
— Ты так считаешь? То есть, вы так считаете, майр Лэри?! — поразился Стерко. — Да куда же я там спрячу этого пернатого ангела? Мне что, этого крылатого по ночам в качестве почтового голубя использовать?! Или мне его там по улицам напоказ водить?
Лэри внезапно нахмурился и хлопнул ладонью по столу:
— Стерко! Закрой рот немедленно!..
Стерко закрыл. Но не от того, что так приказал Лэри. Просто замолчал от крайнего изумления: никогда раньше Лэри так не одёргивал Стерко при посторонних.
Снова наступила тягостная и нехорошая тишина. Скромно сжавшийся в своём кресле руад опустил голову и рассматривал свои сложенные на коленях ладони. Руки его мелко дрожали.
— Оставим это, — неуверенно произнёс Лэри. — Думаю, что из Л'Шасса получится отличный внешний наблюдатель. Л'Шасс великолепный актёр, и его перевоплощения могут пригодиться… Ну а у Йолли будет особая миссия. Думаю, что ей совсем несложно будет войти с наследником Беспределья в прямой контакт.
Стерко очень хотел, но боялся заговорить снова.
Лэри решительно махнул рукой и встал:
— Что ж, на этом мы, пожалуй, закончим. В конечном счёте я вам ничего не навязываю. Если я и не удержался от некоторых предложений, то это вовсе не значит, что Стерко, как командир группы, лишён возможности действовать так, как он решит. Ты совершенно свободен в средствах, Стерко, я повторяю это ещё раз.
Стерко коротко кивнул.
— Желаю вам удачи, ребята. Вы знаете, мне далеко не все равно, что с вами будет! — Лэри подошёл к вставшим ему навстречу подчинённым и сдержанно улыбнулся: — Будьте осторожны, и берегите своего командира. Кажется, вы не успели его оценить, но поверьте, Стерко стоит того… Через час спецмашина доставит вас через Лифт на место… Все свободны.
Все трое дружно повернулись и пошли к двери. Стерко не сомневался, что Лэри не изменит официального тона своего напутствия и вряд ли снизойдёт до тёплого прощания. Стерко пропустил вперёд женщину и руада и уже собрался покинуть кабинет босса, когда за его спиной прозвучало:
— Стерко, задержись на пару слов!
Стерко осторожно прикрыл дверь и повернулся к Лэри с некоторой опаской: слишком явно звучал металл в голосе сурового начальника.
— Да, майр? — покорно отозвался Стерко.
Лэри сложил руки на груди и издалека, не делая ни шага в сторону Стерко, проговорил:
— Я не собираюсь оказывать давление на твоё, как ты вчера выразился, «субъективное восприятие», но позволь сделать тебе выговор! Как бы ни относился ты к прочим обитателям мироздания, их физиологические особенности не есть основание для насмешек и оскорблений!
Стерко согласно кивнул.
— Это касается всех руадов вообще, — добавил Лэри. — А вот то, что касается Л'Шасса в частности… Здесь он носит свою странную накидку, потому что ему так удобно, и к тому же накидка скрывает его увечье. У Л'Шасса нет крыльев, Стерко.
Стерко почувствовал, как краска стыда заливает его щёки.
Представитель крылатой расы — и без крыльев. Прочим это может быть безразлично, но руад должен был, видимо, горько страдать от своей неполноценности.
— У этого парня тяжёлая доля, Стерко. Дома он потерял всё, что имел, я уже говорил тебе об этом. А пробираясь к нам через шахту Лифта, он не смог обойти последний кордон руадов, — продолжил Лэри. — Израненный, он попал в фильтр одного из наших приёмных тоннелей. Его перемолотило, он переломал все кости и потерял крыло. Второе ему ампутировали уже в клинике. Если пересчитать его возраст на наш, Стерко, ему не больше тридцати, а когда это с ним случилось, он был совсем молод…
— Хватит, Лэри! Я понимаю, что получилось некрасиво… Он ничего не сказал мне, ты тоже промолчал… Откуда мне было знать?
— Не обязательно знать! — отрезал Лэри так же сурово, как и начал. — Достаточно просто уважать того, кто рядом с тобой!
— Хорошо, я извинюсь перед руадом, — угрюмо согласился Стерко.
Лэри замолчал и отвернулся.
— Что-нибудь ещё, Лэри?
— Торопишься? — усмехнулся тот.
— Надо проследить за их сборами. Женщина и соберётся, и оденется, как положено. А вот Л'Шасса надо бы проконтролировать.
— Не волнуйся, маршрут и тонкости человеческого быта ему давно знакомы, — произнёс Лэри. — Ты мне лучше вот что скажи: звонил он тебе?
Стерко насторожился.
— Кто?
— Не прикидывайся!
— Не звонил, — уверенно соврал Стерко.
— Зато он звонил мне, — проговорил Лэри и взглянул на Стерко, изучая его реакцию.
— Тебе?.. — опешил Стерко. — Но зачем?
— Вроде бы и незачем. Просто предложил мне проститься с тобой сегодня. Проститься как следует и навсегда, — глухо пробормотал Лэри.
— Глупости! — фыркнул Стерко. — Он просто издевается. Лично я умирать не тороплюсь. Особенно после того, что между нами вчера было. Мне приятно, что ты за меня волнуешься, но не надо преувеличивать. Всё будет хорошо. Месяца два у нас есть на проработку ситуации, а потом, если никакие непредвиденные обстоятельства не помешают, я приведу тебе этого самого Андрея Качурина.
— А если обстоятельства помешают? — грустно улыбнулся Лэри.
— Тогда я принесу тебе его голову. Устраивает?
Лэри вздрогнул.
— Что ты? — испугался Стерко.
— Просто наш общий друг Миорк обещал поступить так с тобой. То есть прислать мне твою голову, — пояснил Лэри. — Конечно, покоя мне после таких обещаний не будет, но я постараюсь не мешать тебе пустыми советами. И попробую за ту пару месяцев, что тебя не будет дома, найти твоих детей.
Стерко кивнул и протянул руку другу.
Лэри с готовностью шагнул к Стерко и заключил его в объятия, гораздо более нежные, чем следовало при прощании начальника и подчинённого. Прикрыв глаза, Стерко прильнул к его плечу, стараясь запомнить покрепче это удивительное ощущение окутывающей теплоты и надёжности.
— Мне пора, Лэри, — проговорил Стерко со вздохом.
— Если мы засечём проникновение к вам кого-нибудь из Беспределья, я непременно дам тебе знать, и тогда придётся форсировать события. А если будет необходимость, свяжись через агента службы надзора или пришли кого-нибудь из напарников, — назидательно сказал Лэри, отстраняя Стерко.
— Не учи профессионала!
— Ох, простите, защитник! — засмеялся Лэри, но ни ему, ни Стерко не было весело.
Друзья расцепили руки, и под тёплым золотым взглядом рыжеволосого хаварра, Стерко удалился из кабинета.