24 глава Гертруда

Дарий нехотя вернулся к входу в пещеру, с внутренним содроганием посмотрев на вопиющую в своей гротескности картину смерти, которую он здесь оставил, и… отпустил время.

«Начали!», скомандовал он сам себе и пустился бегом к пещерам лабиринта, не минуя ни одного патруля.

Он рассчитывал на то, что устроенный им переполох, спровоцирует Гертруду саму его искать, т. к. заниматься еще и ее поисками, после тамплиеро-масонских развлекалочек, ему не хотелось вовсе.

Поэтому он с упоением и восторженным ощущением собственной силы, врывался в вампирские ряды, кого убивая на месте, а кого и заставляя преследовать себя. Собрав целый шлейф преследователей, он повел их к ловушкам, рассчитывая, что они вряд ли знакомы с ними, так как он.

Остановив время, он забегал вперед, активируя ловушки, которым необходимо было время, чтобы сработать, потом отпуская время, он маячил впереди, дразня преследователей и упиваясь вакханалией смерти, которую он создавал.

Перворожденный вампир запустил жернова «мясорубки», для тех, кого быть не должно, для тех, кто был создан убивать, для тех, кто был лишен природного естества и превратился в монстров, в орудие чужих амбиций. И сейчас он упивался их жаждой его убийства, их удивленными и яростными криками, их агонией и болью, т. к. мгновенные ловушки, они в пылу преследования, активировали сами, прорежая собственные ряды и от этого, приходя в бешенство, постепенно достигающего своего апогея.

Кровь, рваные куски тел, каменные глыбы, колья, горящее масло и жир, копья, все это смешалось позади Дария и его преследователей.

Сардонистический смех[45], сменялся рычанием и перворожденный вампир, вел своих преследователей к центру лабиринта, создавая видимость беспорядочных метаний жертвы, в поисках выхода, дразня и взвинчивая их инстинкты охотника.

Несколько десятков горящих жаждой насилия, кровавых глаз его преследователей, были для него символом того, от чего он, как выяснилось, безрезультатно хотел избавиться все эти столетия, вытравливая из себя эту жажду убийства каленым железом, сбегая и увиливая, усыпляя свои инстинкты… И он убивал их, разрывая на куски, толкая навстречу смертельной западне, сталкивая в зияющие пропасти, кидал в горящее масло, нанизывая на частокол… В их лице, он убивал себя, того себя, которого он считал недостойным не то что Любви, Жизни, а самого факта существования!

Каждый предсмертный крик, каждый стон и вопль, отзывался в нем болью и восторгом собственной смерти!

Дарий уже давно перестал быть собой, он был вездесущим, несущим смерть, все разрушающим ликом Смерти.

«Да это же боевой транс![46]», перворожденный восторженно захохотал, останавливаясь в центральном зале лабиринта, куда он так стремился.

Вампир развернулся к своим преследователям, давая им возможность окружить себя и занять наиболее удобные позиции для боя.

Учитывая, скольких он убил, сколько уничтожили самих себя, количество тех, кто его сейчас окружил и количество вновь прибывающих, заполняющих все свободное пространство, Дарий понял, что это действительно армия. По самым скромным подсчетам, здесь собралось не меньше сотни вампиров, причем многим из них не было еще и месяца и они, не справляясь с разбушевавшимися инстинктами, бились друг с другом на смерть, за право напасть первым.

«Что ж, тем лучше! Нельзя такой необузданной силе позволить ворваться в мир людей! Я должен уничтожить ВСЕХ!», и перворожденный призывно зарычал, приглашая к бою.

Рык Дария, разлился эхом по сводам всего лабиринта, подхваченный глотками сотенной армии.

— СТОЯТЬ! — этот голос, словно хлыст, осадил всех присутствующих и они, передергивая плечами, скалясь и утробно рыча, нехотя расступились.

По образовавшемуся проходу царственно шествовала Гертруда.

Она остановилась метрах в десяти от Дария и картинно рассмеявшись, развела руки, словно приглашая его оценить объем проделанной ею работы.

— Я ждала не тебя, — она гордо вскинула голову, — но так даже лучше! Где Маркус? — ее глаза впились в лицо Дария, — Голову Моники, мои вассалы уже наверняка несут мне на блюде, как я того и хотела, так почему здесь ТЫ?!

Дария, словно громом поразило «Голову Моники?!», мысли понеслись вскачь, «Значит, я ушел перед самым боем, который либо уже закончен, либо сейчас идет!», его вены вздулись как канаты, мышцы свело, лицо превратилось в мертвую ничего не выражающую маску.

— Я пришел за тобой… — его тихий голос буквально звенел в мертвой тишине.

— Что ж, — ведьма уже не могла скрыть улыбки удовольствия, — сегодня я увижу, как ты УМРЕШЬ! Убейте его!

«У меня на это нет времени!», только и успела мелькнуть мысль, как Дарий остановил время и, продираясь, сквозь застывшую вампирскую экспозицию, устремился к каменной панели, активирующей солнечное освещение всей анфилады лабиринта, которую он заприметил заранее на случай необходимости и отпустил время.

В центре шел ожесточенный бой, новички не поняли, куда он делся, и схватились друг с другом, более зрелые, пристально его высматривали.

«Давай же, быстрее!», Дарий честил строителей лабиринта, на чем свет стоит, а многотысячные зеркала тем временем с грохотом разворачивались в скалах, синхронизируясь между собой, чтобы осветить этот затхлый вампирский притон живым дневным светом.

Вновь остановив время, Дарий ринулся к Гертруде и ее охране, по пути разрывая на части всех, кто попадался под руку. Одного за другим, Дарий разодрал охрану Гертруды, тех, кто в силу возраста мог быть не уничтожен солнечным светом, он остановился за спиной ведьмы, намереваясь заставить ее увидеть, как ее армия, которой она так гордилась, сгорит и отпустил время…

Еще несколько мгновений продолжалась общая неразбериха, бойня, крики, рычание и…

Все вокруг заполнил свет!

Вой боли и смерти раздирал барабанные перепонки, но для Дария сейчас это была сладчайшая музыка, из всех существующих.

Гертруда рванула к выходу, но Дарий предвосхитил это, и она с разбегу врезалась в него, как бьются о мраморную стену. Мимолетным движением, он схватил беглянку и, связав ведьму ее же собственными руками, развернул лицом к разверзшемуся аду кромешному…


Поджаривающиеся вампиры, разрывали горло и собственную грудь, задыхаясь от зловонного дыма, горящих рядом, их глаза лопались, куски кожи слезали, плоть жижей стекала с их костей, превращая все в единое шевелящееся месиво на полу пещеры.

Крики боли, проклятия, предсмертные вопли, полные отчаяния, нарастая, достигли своего апогеи и стали стихать.

Клубы дыма стелились над однородной массой, которая испаряясь, наполняла зловонием все залы лабиринта.

Гертруда вырвалась и бросилась бежать, Дарий остановил время, оббежал ее, перекрыв единственный путь к отступлению, вход, он же выход из центральной пещеры и отпустил время.

— Ты собиралась посмотреть на мою смерть… — прошипел он.

Странная улыбка заиграла на ее сморщенном лице:

— Конечно, — она начала кокетничать, что уже само по себе было премерзко, — давай посмотрим! — с последним словом она выбросила в строну перворожденного вампира правую руку, выплеснув липкую жижу из флакона, который она до сих пор прятала.

Несмотря на то, что Дарий был к этому готов, несмотря на то, что он остановил время и отпрянул, несколько капель, все же достали его, забрызгав руки.

Дарий смотрел, как эта слизь «оживает», увеличивается, расползается по его рукам, превращаясь в силки… Гертруда, словно в очень замедленном кино, двинулась к выходу…

«Я буду убивать ее о-очень медленно», он расхохотался, словно дикий варвар…

Внезапно ранее почти незаметное, фиолетовое свечение усилилось, яркость этого света ослепляла, пробиваясь сквозь паутину сети, этот свет сжигал ее всю, без остатка!

— Ого! — восторженно воскликнул вампир, — Спасибо, Марк! — и он, развернувшись к вновь неподвижной статуе ведьмы, схватил ее за руку. Теперь и для нее остановилось все вокруг, кроме ее собственного палача.

— Не ждала? — вампир осклабился.

Обрюзгшие, старушечьи щеки затряслись:

— Как… как… как… — только и могла выговорить она.

— Как я справился?! — вскричал он, — Не твоя забота, а вот что тебя действительно должно сейчас интересовать, так это КАК ТЫ ХОЧЕШЬ УМЕРЕТЬ? — заорал он ей прямо в лицо, после чего довольный произведенным эффектом, немного отодвинулся, чтобы полюбоваться на старую валькирию в момент ее животного страха. Страха, который уже сковал ее челны и мешал думать настолько, что даже травля сейчас удовольствия не доставит.

Вампир отпустил время, освободив часть сознания, которая с этой покадровой перемоткой времени совершенно его вымотала, и начал допрос.

— Зачем тебе все это? — холодно спросил Дарий, — Армия, смерть Моники, моя смерть? Что тебе это даст?

— Зачем?! — фальцетом взвизгнула она. — Ненависть упивается местью. — раздалось ее шипение.

— За что ты ненавидишь Монику? — Дарий встряхнул этот мешок с костями, чтобы быстрее получить ответы на интересующие его вопросы.

— Эту мелкую дурочку? — с презрением фыркнула ведьма, — Она не знала, ЧЕМ владеет, ей не нужен был ее дар, она его боялась, а я… — ее скукоженое лицо расплылось в улыбку, добавив морщин, — я знала и жаждала и получила.

Старуха противно захихикала:

— А вот ТЕБЯ я ненавижу всем своим черным сердцем!

Эти слова она «выплюнула» Дарию в лицо с таким ядом, что он от неожиданности отшатнулся, но хватки не ослабил.

— С чего бы это?!

Однако она лишь громче смеялась, упиваясь моментом ее истины.

Дарий ударил ее наотмашь, держа за руку и не давая упасть. Ее смех перешел в кровавый кашель, но она упрямо качала головой, продолжая свой театр одного актера.

— Сколько удовольствия — шипела старая змея, поглаживая раскуроченную скулу — я получила, разлучив тебя с твоей хранительницей… сколько наслаждения я получила, глядя на твои мучения… У тебя появилась Душа, которая может болеть, а ведь когда-то ее не было… — она тоненько захихикала.

— О чем ты говоришь?! — взревел Дарий.

Но она продолжила смеяться, явно издеваясь и получая от этого извращенное удовольствие.

Вампир, взбешенный до предела, подхватил валяющийся меч и единым махом отсек старухе левую ногу по колено.

Ведьма взвыла, пошатнулась и упала, а Дарий не выпуская ее руки, опустился рядом с ней на одно колено и процедил:

— Я буду шинковать тебя, как капусту, миллиметр, за миллиметром, пока ты не расскажешь мне все, что я хочу знать!

Но она лишь скулила и хихикала, сквозь боль.

Дарий размахнулся и отрубил ей вторую ногу, чуть выше колена, отшвырнул обрубок мечем, и уставился на старуху.

Ведьма взвыла, а он, схватив ее за волосы, наклонился, внутренне содрогнувшись при виде сморщенного старого уха, и открывшейся шеи, покрытых редкой длинной седой порослью, и прорычал:

— Я тебя слушаю… внимательно…

Гертруда выла, извиваясь в луже растекающейся крови, не обращая внимания на угрозы перворожденного.

«Она тянет время!» внезапная догадка встревожила, «но для чего?»

— Ты тянешь время! Для чего? Отвечай!

Дарий сгреб ее в охапку, поднял, труханул, но сообразив, что так кровь вытечет быстрее, бросил обратно в лужу и навис над ней, придумывая, что бы такого с ней можно было сделать, чтобы развязать ее упрямый язык.

— Chateau De Bionne уже пал, — она хрипло рассмеялась, — ты вернешься на пепелище…

Дарий мгновенно схватил ее за горло, намереваясь оторвать эту голову, чтобы она замолчала навсегда!

— Я хочу… — до его сознания дошел смысл ее слов, прорывающихся сквозь хрипение, он ослабил хватку, — Я хочу, чтобы ты знал… что… тебя, как и Цепеша… уничтожила Иляна… — она захрипела гавкающим смехом, а Дарий остолбенел.

— Иляна?! Кто такая Иляна?! — он уже ничего не понимал.

— Не помнишь, — снова рассмеялась она, — юная красавица Иляна, которую вы с Владом по-свойски поделили… — ведьма снова закашлялась каркающим смехом, не сводя взгляда с ошеломленного лица Дария.

Он вспомнил…

Это было празднование нового 1476 года… Румыния… Незадолго до того, как судьба столкнула Дария с Дезире, он был жесток, эгоистичен, бесцельно скучал, бродя по миру в поисках развлечений… Тот праздник был великолепен в своей роскоши, Влад Цепеш снова стал господарем и праздновал это событие с присущим ему размахом, а Дарий, что называется «заглянул на огонек»…

Среди приглашенной знати была совершенно юная и прекрасная Иляна и они оба «положили на нее глаз», возник спор и Дарий, спьяну предложил Цепешу ее поделить…

Дарий отведал ее крови, оставив немного, так, чтобы у нее хватило сил стать вампиром, а Цепеш «взял» ее девственность…

Празднование длилось несколько дней, после чего Дарий уехал в Париж, в поисках новых развлечений, а Цепеш спустя несколько месяцев погиб[47]… Это была последняя встреча Дария с Дракулой…


Дымка воспоминаний, сменилась ужасом и Дарий, вгрызаясь в Гертруду взглядом, прорычал:

— Какое отношение Иляна имеет к тебе?! Отвечай!

— Вижу, ты вспомнил, — корчась от боли, ведьма умудрялась улыбаться, — это была я… — и она расхохоталась…

Дарий ощерился:

— Ты выжила из ума!

— Это вы, мужики, беспросветные тупицы! Я была ведьмой и хотела молодости и бессмертия, как и все… — ее хихиканье напоминало звук пилы, — Я все подстроила… Навела морок молодости, представилась Иляной… и я ХОТЕЛА, стать вампиром… было очень смешно наблюдать, как вы из-за меня ссоритесь… Но ничего не вышло! Ты сделал меня вампиром, бессмертной, Влад взял мою «невинность», — она истерично хохотала, — а чары молодости рассеялись!!!

Гертруда закрыла лицо руками и, казалось, разрыдалась…

Дарий ощутил, как волос на его загривке зашевелился, он в ужасе созерцал это старое изуродованное тело, из которого капля за каплей уходила жизнь, и не мог поверить, что она говорит правду!

— Но я отомстила, — внезапно продолжила она бормотать, словно в бреду, — как думаешь, кто со спины убил Цепеша, обезглавил и доставил его голову турецкому султану?!

Она хохотала, уже не чувствуя боли, судя по количеству потерянной крови, ее смерть уже взяла ее за ноги и теперь подбиралась к горлу…

— Ты… — шептала она, — ты сделал меня бессмертной… старухой… ты обрек меня на вечные муки… я не смогла тебя убить, но — ее глаза лихорадочно блестели, выделяясь на обескровленном лице, — я смогла сделать твою вечность несчастной! — силы покидали ее, но она из последних сил, схватила Дария за воротник пиджака и приблизила свое жуткое лицо к его уху, — Дезире вернулась человеком и… теперь она мертва, вместе со всеми твоими друзьями — подельничками, вы так и не смогли понять, что я…

Ее руки разжались, а глаза застыли, лицо стало блаженной маской сладкой мести…

Дарий обезумел… он схватил Гертруду за горло, единым махом оторвал голову от изувеченного тела и, держа ее за волосы закричал:

— Нет! Ты увидишь, они живы!.. Живы…

Связная речь превратилась в бормотание и обезумевший первородный вампир, выбежал из пещеры, служившей оплотом неприступности тамплиерам, а затем хранителям. Теперь же пещера стала пристанищем гнили его собственного клана. С головой поверженного врага в руках, размахивая ею на бегу, Дарий не переставал с ней разговаривать:

— Ты увидишь! — кричал он, — Ты сама увидишь, что они живы и только тогда я позволю тебе умереть!

Находясь практически в изнеможении, он остановил время и ринулся сквозь него на помощь своей Любви, своим друзьям… Размахивая головой поверженного врага, доказывая что-то этому куску мертвой каменной плоти, не разбирая дороги, на пределе собственных сил и возможностей, потеряв от горя рассудок, бормоча призраку Маркуса, который, как ему казалось, бежал рядом с ним: «Ты мне обещал! Ты дал мне надежду, что она жива!»

Затем крича мертвой голове Гертруды: «Ты увидишь! Ты все увидишь! Ведьма, ты ошиблась!»…

Загрузка...