Виора сидела на коленях Ольфреда и плавно двигала тазом. Губы матриарха и короля слились в страстном поцелуе. Его руки скользили по её бархатной коже, лаская то спину, то упругие груди, то бедра.
В дверь постучали, и на пороге появился Вешка.
— Ваше величество, — не поднимая взгляд, произнес он виноватым тоном.
Король и Виора понимали, просто так, слуга не посмел бы их прерывать. Матриарх издала сердитый, похожий на рычание звук и грациозно соскользнула с колен мужа, освобождая его из своего лона.
Ольфред накинул на ее плечи халат. После чего, одеваясь, обратился к Вешке: — рассказывай что случилось.
— Мой король, паррифаситы исчезли из ямы.
Король никогда не видел Виору такой разъяренной. Она буквально перевернула все вверх дном в его покоях. «Догнать! Поймать!» — кричала матриарх. В пылу ярости она приговорила к смерти Вешку, но король вовремя вмешался и велел бедолаге уйти.
— Как, сотня заключенных смогла исчезнуть из ямы за считанные часы?
— Не знаю, — пожал плечами Ольфред. — Быть может магия?
— Барлийский магистр решил нам отомстить?
— По мне, так какая–то нелепая месть. Зачем им спасать паррифаситов? Тем более, что многие из них сражались на стороне некроманта.
— А кто тогда?! — выкрикнула Виора, бросив в чудом уцелевшее зеркало, кубок с вином. Раздался звон бьющегося стекла, больше в королевских покоях не было ничего целого, не сломанного и не разбитого.
Позже выяснилось: что сидевшие в яме паррифаситы сбежали через лаз, который вел в подземный лабиринт, раскинувшийся под столицей. Трупы стражников, бросившихся в погоню за беглецами, нашли в подземном коридоре, неподалеку от ямы. Их головы были размозжены словно орехи, а у одного зияла огромная дыра в груди. Ольфред уже видел такие увечия, они остаются от пуль, которыми стреляет не обычный арбалет некроманта.
Вечером, в кабинете короля, Кордо отчитывался перед монархом:
— Мои агенты выяснили, что некроманту помогли два капитана, рыбаки видели, как на корабли переправлялись ведьмы, эльфы, гремлины и другие беглецы из ямы.
— Вы отправили погоню?
— Да ваше величество.
— Как думаете, это некромант?
Кордо сложил руки на груди, ответил: — Бесспорно. Следопыты нашли в лабиринте отчетливые следы его костлявых ног. Свежие, ведущие от ямы до порта.
— Вот значит как, — Ольфред сложил пальцы в замок. Положив руки на стол перед собой, он стал перебирать большими пальцами. — Получается, барлийцы потерпели не удачу.
— Более того, это их, вторя не удачная попытка, уничтожить некроманта, — добавил Кордо.
— Отправьте письмо магистру Соттеру, сообщите ему о нашем недовольстве тем, что некромант выжил и, что мы надеемся, на то, что орден исправит это недоразумение.
— Слушаюсь ваше величество.
— Если на этом все…
— Гремлины из Драконьего карьера, ваше величество.
— Что с ними?
— Похоже, они сбежали вместе с некромантом.
— Все? — не скрывая удивления, спросил Ольфред.
— Все, ваше величество.
— Это фиаско, — взявшись за голову, пробормотал король.
Без гремлинов работа в Драконьем карьере встанет. Каждый день простоя грозил королевству колоссальными убытками. — Треклятый некромант. Что же нам делать?
Они с Виорой находились в кабинете Ольфреда. Матриарх только что пришла из храма Луны, с утренней службы. На ней было подчеркивающее формы, черное церемониальное платье, с глубоким декольте. Распущенные волосы спадали на плечи.
— Что говорит Кордо? Когда карьер заработает? — Виора села за стол, напротив мужа.
— Неделя, может две. Завтра должны прибыть рабочие из Гаар–Хора, но их придется учить с чистого листа, — потирая виски, ответил король.
— Восстановить работу Драконьего карьера, это полдела — продолжал он. За время простоя, наши заморские покупатели, не получат серьёзные объёмы сырья, что в свою очередь скажется на их интересах и прибылях. Только Богиня ведает, какие убытки они могут понести по нашей вине.
— Не отчаивайся, с молитвой и благословением Богини мы справимся.
Чтобы развеяться, король пригласил ко двору менестрелей. Хорошая, мелодичная музыка успокаивала душу. Наслаждаясь звуками флейты, арфы и приятным тенором певца, король, Виора и дети ужинали. На пороге появился Вешка.
— Ваше величество, — произнес он, — к вам первый министр Кордо.
— Надеюсь с хорошими новостями, — доедая перепелку, сказал король.
Однако новости были плохими. Фрадосские корабли потопили три грузовых судна, перевозивших Дрконий песок в Эс–Ваал.
— Войны с Фрадоссом мне как раз и не хватало, — удрученно подумал Ольфред.