Глава 15

Мой дедушка, когда-то острый на язык и вспыльчивый, как гризли, теперь растерянно бродил по дому в халате, что-то бормоча себе под нос. Я пыталась с ним поговорить, но это его только раздражало. Сиделка, привыкшая к моим визитам по вторникам, сбежала, как только я приехала. Она не возвращалась несколько часов, и я не могла ее винить, хотя она мне тоже не особо нравилась. Черт, я даже не знала, как ее зовут.

Несколько недель назад от дедушки ушла домработница, и я со вздохом оглядела безобразно запущенный дом. В обязанности медсестры не входило поддерживать чистоту в доме, но я все равно удивлялась, как можно жить в таком месте, где мебель покрыта пылью, а повсюду валяется грязная посуда. Моя бабушка, храни ее Господь, вернулась бы и наказала нас всех, если бы узнала, в каком ужасном состоянии находится ее дом.

Я подняла с пола в гостиной стопку чистого белья и решила использовать дедушкины боксеры в качестве тряпки для вытирания пыли. Я ходила из комнаты в комнату и складывала разбросанные вещи в корзину для белья. После первого круга я пошла в прачечную и запустила стиральную машину. При виде горы немытой посуды на кухне я застонала. Медсестра сложила все в ожидании моего визита во вторник. Новейшая посудомоечная машина стояла нетронутой.

Я загрузила посудомоечную машину, помыв то, что осталось, вручную, а затем вытерла все остальное на кухне. Пока я убиралась, дедушка приносил мне разные вещи, одну за другой. Среди них была грязная посуда и столовое серебро, но больше всего странных безделушек со всего дома, которые требовали чистки. Я мыла и сушила их, а потом дедушка исчезал с каждой вещью бог знает куда. Вряд ли они окажутся на своих местах, но это помогало ему отвлечься, так что не имело значения.

Я закончила уборку на кухне, включая мытье полов. Постирала, высушила и загрузила в стирку три партии белья, намеренно оставив грязную одежду медсестры в куче. Пропылесосив, вытерев пыль во второй раз и вернув различные безделушки на прежние места, я в изнеможении села в кресло в фойе. Глядя на парадную лестницу, я уговаривала себя встать и прибраться на втором этаже. Но у меня просто не осталось сил посмотреть, что там наверху.

В конце концов я решила поискать дедушку. В доме было тихо, слишком тихо. Я нашла его в кабинете, за массивным столом из красного дерева, в кожаном кресле.

— Привет, дедушка. — Я села в одно из кресел для гостей.

Он посмотрел на меня, а затем повернул голову в сторону другой комнаты. Я услышала, как снаружи подъезжает машина, и уже собиралась встать, когда дедушка схватил меня за запястье с такой силой, что наверняка останутся синяки.

— Не дай марсианам схватить тебя, Твидл-Ди. Беги!

С этими словами он вскочил со стула и выбежал из комнаты, полы махрового халата развевались у него за спиной.

Я вздохнула. Дедушке становилось все хуже, и мне нужно о нем позаботиться. Было очевидно, что дом требует внимания, да и лужайка выглядела довольно запущенной.

— Где этот старик? — спросила медсестра, входя в кабинет.

— Старика зовут Винс, — отрезала я.

Мне отчаянно хотелось уволить ее и отправить восвояси, но наследством занимался адвокат моего дедушки, а у меня не было полномочий. Я была лишь его доверенным лицом в медицинских вопросах.

В ярости я схватила телефонный справочник и снова нашла номер адвоката. Услышав автоответчик, я потребовала, чтобы адвокат немедленно перезвонил. Швырнула трубку на рычаг и снова пошла на поиски дедушки. Я нашла его спящим в постели и решила ускользнуть, пока он не проснулся.

* * *

Из-за побега у меня точно будут неприятности, понимая это, я поехала к дяде Майку, чтобы встретиться лицом к лицу с последствиями. Уэйн и Боунс стояли, прислонившись к черному «Эскалейду», припаркованному через несколько домов от моего.

Уэйн подошел и с ухмылкой открыл передо мной дверцу машины.

— Риан в бешенстве.

— Это его проблемы, — фыркнула я. — Я больше переживаю за своего дядю.

— Риан написал нам, что твой дядя знает, где ты, но не говорит ему. Мы десять минут слушали, как они орут друг на друга, и решили, что сейчас не лучшее время для знакомства.

Я фыркнула и вошла в дом.

— Где ты, черт возьми, была? — рявкнул Рил.

— Какая разница?

— Какая разница!? А ничего, что какой-то псих пытался тебя убить, а ты бросила свою охрану. Вот в чем разница!

— Ну и что? Все знали, где я. Я была в полной безопасности. — Я бросила сумочку на стойку и поцеловала тетю Кэрол в щеку. — Дядя Майк, почему ты не на работе?

— Отстранен на двадцать четыре часа, — фыркнул он.

— Почему? Что случилось?

— Я сказал начальнику, что он идиот. Ему не понравилась моя честность. Он хотел меня уволить, но я единственный, у кого есть хоть какая-то подготовка, поэтому отстранил меня без сохранения заработной платы на двадцать четыре часа.

— Ну, по крайней мере, у тебя наконец-то выходной, — ухмыльнулась я.

— Как поживает твой дедушка, дорогая? — спросила тетя Кэрол.

— Так вот куда ты сбежала? Ты должна была нам сказать. Одной ездить небезопасно.

Я вышла из себя и налетела на Рила:

— Донеси это до своей тупой башки — я не просила тебя быть нянькой! Я не твоя ответственность. И мне не нужно, чтобы ты постоянно мной командовал. Я буду встречаться с тем, с кем захочу, черт возьми!

Бриджит фыркнула, стоя в дверях.

— Она напоминает мне Келси.

— Обычно она не такая упрямая и раздражительная, как Келси, — проворчал Рил. Он провел руками по лицу и подошел ко мне, положив руки мне на бедра. — Что случилось, детка? Ты кричишь только тогда, когда расстроена из-за кого-то, кто тебе дорог.

— Дело в ее дедушке, — вздохнул дядя Майк. — Старик совсем сдал.

Моя нижняя губа задрожала, и я попыталась отвернуться, но Рил притянул меня к себе. Я зарыдала ему в плечо, пытаясь смириться с тем, что дедушка больше никогда не будет тем человеком, которого я знала.

Когда я немного успокоилась, Рил подвел меня к кухонному столу и усадил.

— Прости. Я знаю, как ты к нему привязана, — мягко сказал он, убирая волосы с моего лица.

— Когда-то ты тоже был близок с ним.

Рил кивнул.

— Я собирался его навестить, но в последнее время кое-кто не давал мне покоя. — Он вытер мои слезы.

— Он ест? Принимает лекарства? — спросила тетя Кэрол, положив руку мне на плечо.

— Про лекарства ничего не могу сказать, но он точно ест, — поведала я. — Я снова пыталась дозвониться до адвоката. Если до завтрашнего дня не получу от него весточку, поеду в город, чтобы найти.

— Устроишь ему взбучку? — ухмыльнулся Рил.

— Если это поможет, — подтвердила я, вздернув подбородок.

— Пойдем тебе нужно подышать свежим воздухом, — предложил Рил, поднимая меня со стула и направляя к двери.

Он вывел меня на улицу и повел по дорожке на запад.

Я остановилась и потянула его за руку, чтобы он тоже остановился.

— Пойдем лучше в другую сторону. К городу.

— Я хочу тебе кое-что показать, — настаивал Рил, потянув меня за собой.

Я последовала за ним, прошла один квартал, потом другой. Уэйн и Боунс держались позади нас, не мешая, но достаточно близко, чтобы помочь в случае опасности. Когда мы прошли следующий квартал, я замедлила шаг, едва передвигая дрожащие ноги.

— Диана, пойдем, — поторопил меня Рил, потянув за руку.

У большого вечнозеленого дерева мои ноги подкосились, и я застыла, глядя на дом через дорогу.

— Диана?

— Брат, что-то не так, — мрачно сказал Уэйн, подходя ко мне.

Боунс встал передо мной, защищая от опасности.

— Твидл? — напряженно спросил Боунс, осматриваясь по сторонам. — Что случилось?

— Синий дом, тот, что, в конце дороги, — прошептала я, спрятавшись за Уэйна.

Рядом с нами с визгом затормозил черный «Эскалейд» Бриджит, и с пассажирского сиденья выскочила Тэнси. Я бросилась к ней, и она обняла меня, подводя к машине.

— Что, черт возьми, происходит? — недоуменно спросил Рил.

— Она в ужасе, — ответил Боунс.

— Из-за чего? — не понял Рил, пытаясь меня остановить.

— Из-за синего дома? — предположил Уэйн, пока Тэнси открывала заднюю дверь и помогала мне забраться внутрь.

— Но она обожает этот дом, — фыркнул Рил. — Поэтому я и купил его для нее.

— Ты купил эту штуку? Ты что, с ума сошел?! — завопила Тэнси.

— Когда мы были детьми, она часами смотрела на него. Почти каждый вечер я находил Диану в конце квартала, застывшую перед ним.

— Потому что он преследовал ее с самого детства. Из-за него ей снились кошмары. Сестра дразнила ее, говоря, что этот дом придет за ней!

— Черт! Почему мне никто не сказал?

— Ты должен был знать! — крикнула Тэнси, захлопнув дверцу машины и сев на переднее пассажирское сиденье.

Бриджит прибавила скорость, и Тэнси начала считать вместе со мной: 11, 12, 13, 14, …

* * *

Хрясь!

Я пошатнулась и, схватившись за лицо, упала на пол. Моя щека горела. Я подняла глаза: надо мной стояла Бриджит с широко раскрытыми глазами.

— Что, черт возьми, произошло? — спросила Тэнси, вбегая в комнату и опускаясь на колени рядом со мной.

— Твой метод выведения ее из транса не сработал, — пожала плечами Бриджит. — Я решила попробовать свой.

— Ты ее ударила?

— Моей лучшей подруге Хейли в прошлом пару раз пришлось хорошенько меня приложить, — снова пожала плечами Бриджит и пересела в кресло с декоративной обивкой. — Твидл, ты с нами?

— Разве я пропадала? — спросила я, поднимаясь с пола и забираясь обратно на диван. Я вздрогнула, поняв, что нахожусь в собственном доме.

— Ты была в трансе около часа, — просветила меня тетя Кэрол, входя в комнату и ставя на стол блюдо с сыром, крекерами и виноградом. — Отличная работа, Бриджит.

— Она меня ударила!

— Да, дорогая. Но ничего другого не помогало, — вздохнула тетя Кэрол. — Однажды ты целую неделю ни с кем не разговаривала и ела только через силу. Ты почти не спала. Напоминала ходячего мертвеца. Я только за то, чтобы Бриджид тебя поколотила, лишь бы мне не пришлось снова через это проходить.

Тетя Кэрол вернулась на кухню, а Тэнси закатила глаза.

— Я почти не помню этого, — покачала она головой. — Мы были совсем маленькими.

— Когда это произошло?

— Мы вроде как ходили в детский сад, — пожала плечами Тэнси. — Я мало что помню, кроме того, что ты была похожа на зомби. А потом однажды пришла ко мне домой, как ни в чем не бывало, и позвала покататься на велосипеде.

— Она была в синем доме до того, как впала в шоковое состояние? — спросила Бриджит.

— Брось это, Бриджит. Или я отплачу тебе той же монетой, — пригрозила Тэнси.

Я хихикнула, глядя на свою лучшую подругу.

— Ты такая крутая.

— Только когда моей девочке нужна защита, — заявила она, обнимая меня.

Я услышала громкие крики и смех, доносившиеся с переднего двора. Тетя Кэрол бросилась к входной двери и выглянула.

— О боже. Твидл, возможно, тебе придется вмешаться, — простонала тетя Кэрол, заламывая руки.

Я выглянула за дверь и рассмеялась при виде открывшейся картины. Боунс и Уэйн тоже смеялись, стоя на крыльце.

Рил, напротив, громко кричал, пока моя сестра гонялась за ним по двору, называя его Родом.

— Ты должна пойти и помочь ему, — настаивала тетя Кэрол.

— Почему? Это он был тем идиотом, который купил синий дом, — фыркнула я, наблюдая за игрой в салки.

— Мы ведь вместе выросли, она могла бы научиться отличать Рила от Рода, — со смехом заметила Тэнси.

— Она была слишком занята, глядя в зеркало, чтобы обращать на что-то внимание.

— А где вообще Род? — спросила тетя Кэрол.

— Он был снаружи, — хмыкнула Тэнси, и мы все прижались носами к стеклу.

— Он в кустах, — заметила его Бриджит, указывая на боковое окно.

Я открыла дверь, и Дарлин перестала гоняться за Рилом, взглянув на меня.

— Это Рил, — сообщила я ей, указывая на Рила. — А это Род, — показала я на Рода, который высунул голову из кустов.

— Будь ты проклята, Твидл! — крикнул Род и бросился вниз по улице.

Дарлин на каблуках побежала за ним, на каждом шагу одергивая короткую кожаную юбку.

— Это было жестоко, — рассмеялась Тэнси, обнимая меня за плечи.

— Вам обеим нужно покаяться, — проворчала тетя Кэрол, поворачиваясь к кухне.

Загрузка...