Глава 23

По привычке я проснулась на рассвете, приняла душ, оделась и спустилась вниз, чтобы начать печь. Моя бабушка была первым пекарем в нашей семье и научила меня всему, что знала сама. Хотя, думаю, она пекла только потому, что знала, как сильно мне это нравится. Ее кухня была ультрасовременной, с тремя духовыми шкафами. Мне нравилось готовить на этой кухне.

Я выложила все ингредиенты для выпечки на центральный стол и начала готовить понемногу того, понемногу этого. К тому времени, как дядя Майк зашел на кухню, у меня было три дюжины бисквитов, слоеный торт, французский пирог с заварным кремом и около сотни печений разных вкусов и форм.

— Я вижу, ты все еще злишься.

— Скорее, расстроена и разочарована, — честно признала я, взбивая тесто для торта в пышную массу.

Он налил себе чашку кофе и долил мою, прежде чем сесть на другом конце барной стойки.

— Прости, Твидл. Я не должен был этого делать.

— Дело не только в гипсе, дядя Майк. Ты продолжаешь считать, что я не могу о себе позаботиться. Что я не справлюсь с ролью взрослого человека.

— Я не хочу, чтобы тебе было больно.

— Я знаю, но это часть жизни. Сколько мне должно быть лет, чтобы ты позволил мне жить самостоятельно?

Он вздохнул, но кивнул.

— Ты права.

— Ты так думаешь? — хихикнула тетя Кэрол, проходя мимо дяди Майка к кофейнику.

Лоретта и Рил спустились по черной лестнице, а тетя Кэрол, изображая хозяйку, разливала кофе по чашкам.

— Прежде чем все соберутся, нам нужно поговорить, — сказала я, оглядываясь по сторонам.

— О чем? — спросила тетя Кэрол, ставя чашку рядом со мной.

— Колби. Он стоял за ограблением магазина и взломом дома Берджессов. Мне нужно, чтобы обвинения были сняты. Он всего лишь ребенок. Я не знаю, через что ему пришлось пройти, но отправка в исправительное учреждение для несовершеннолетних никому не поможет.

— Черт, — застонал дядя Майк. — Я не могу просто взять и снять обвинения.

— Я позвоню в магазин и договорюсь с владельцем, — пообещал Рил. — Уверен, справедливая компенсация поможет решить проблему.

— Я могу позвонить Джоан Берджесс и убедить ее снять обвинения, — предложила тетя Кэрол. — Никому не нужно знать, что это был Колби.

— Спасибо, — поблагодарила я всех.

— Он не может оставаться с тобой, пока творится все эта неразбериха, — высказался дядя Майк. — Он может пострадать.

— Думаю здесь, пока все рядом, Колби в безопасности, — заявила Лоретта. — Он может помогать по хозяйству, чтобы заработать себе на жизнь. Это пойдет ему на пользу. Я останусь, пока не буду уверена, что он устроился как следует, а остальное мы решим позже. Видит бог, Винсу не помешал бы помощник.

Рил молча прислонился к столешнице и уставился в пол. Ничего не сказав, тетя Кэрол вышла из кухни, потянув за собой дядю Майка. Лоретта кивнула Рилу и последовала за ними.

— Прости, — сказал Рил

— Нет, ты не сожалеешь.

— Ладно, может, я не так уж и сожалею. Тебя нужно защитить. Я знал, что если ты будешь ограничена в передвижении, то согласишься на мои условия.

— Стану более сговорчивой? Больше похожей на собаку на поводке! — Я хлопнула ладонью по столешнице. — На что ты вообще рассчитывал, Рил? Что я буду настолько от тебя зависеть, что перееду к тебе?

Он ухмыльнулся, но ничего не сказал.

— Послушай, Рил, это ты ничего не понимаешь. Годами все шептались, что ты испытываешь ко мне чувства. Годами я знала, что цветы на мой день рождения были от тебя. Годами я ждала у этого проклятого колеса обозрения. А потом ты купил этот жуткий синий дом... и я была потрясена. Ты думаешь, я правда хочу там жить? Невероятно!

Я отвернулась, взяла яйца и разбила их в миску.

— Мебель, которую ты хотел, чтобы я выбрала? — зло продолжила я. — Шторы? Ты считаешь, что можешь заявиться в город и легко решить, какие у нас будут отношения. Но ты когда-нибудь задумывался о том, что, может быть, я не хочу тебя?!

Я так разозлилась, что схватила кусок теста и швырнула в него. Тесто попало Рилу прямо в грудь, кофе выплеснулся ему на живот и разлетелся во все стороны.

— Я сама буду решать, что делать со своей жизнью!!! — прокричала я и выбежала из кухни.

Я ворвалась в столовую, где все собрались.

— Тетя Кэрол, можешь достать хлеб из духовки? — спросила я, не дожидаясь ответа.

В фойе меня остановил сердитый дедушка.

— Кто, черт возьми, все эти люди в моем доме? — закричал он. — Почему, черт возьми, у меня в руке капельница, а в гостиной стоит больничная койка?

— Бриджит? — позвала я.

— Да? — ответила она, выбегая из столовой в прихожую.

— Можешь сфотографировать нас с дедушкой? — спросила я, поворачиваясь, чтобы встать рядом с дедушкой лицом к Бриджит.

Дедушка быстро пригладил волосы, отодвинул стойку для капельницы и встал по стойке «смирно» для фото. Бриджит сделала снимок на телефон и слегка улыбнулась.

— Дедушка, имей в виду: если ты еще больше меня разозлишь, я отправлю эту фотографию в местную газету. Может, тебе стоит взглянуть на свой наряд, прежде чем снова на меня кричать.

С высоко поднятой головой я поднялась по лестнице и свернула за угол, чтобы пройти в свою комнату. В конце коридора, вне поля зрения остальных, стояла Тэнси. Она раскрыла объятия и прижала меня к себе, дав выплакаться.

— Ублюдки, — прошептала я.

— Я знаю, — прошептала она в ответ.

— Ладно, хватит плакать, — велела Тэнси несколько минут спустя, основательно встряхнув меня за плечи.

— Пора надевать мои трусики взрослой девочки? — рассмеялась я, завершая давнюю шутку.

— Верно. — Тэнси толкнула меня плечом. — Что Рил сказал о синем доме и цветах на твой день рождения?

— Я не дала ему возможности что-либо сказать. Слишком разозлилась. — Я высморкалась и выбросила салфетку в мусорное ведро.

— Мне пора собираться на работу, — сказала Тэнси, доставая одежду из спортивной сумки. — Не хочешь пойти со мной сегодня вечером?

— Да. Но мне нужно поступить по-взрослому и спуститься вниз, чтобы поговорить с Такером и дедушкой, — вздохнула я.

— Вот это настрой. И, Твидл, — окликнула меня Тэнси, когда я уже подходила к двери, — я хочу копию той фотографии, где Винс в розовых боксерах.

— Договорились, — рассмеялась я.

* * *

Я направилась прямиком в кабинет, зная, что найду там Такера и дедушку. Увидев меня, дедушка виновато опустил плечи.

— Я все еще люблю тебя, дедушка, — успокоила я его, целуя в макушку после того, как он принял душ.

— Я не знаю почему, — вздохнул дедушка. — Похоже, я поставил и тебя, и себя в ужасное положение. Чертовы Марлиан.

— Ты имеешь в виду марсиан?

— Нет, — пробормотал дедушка, растерянно глядя на меня. — С чего бы мне говорить о марсианах?

— Потому что ты носился повсюду и говорил, что марсиане опасны, — пожала я плечами.

— Нет, опасны Марлиан, — строго сказал дедушка. — Ты, должно быть, неправильно поняла.

— Ты был с зубными протезами, когда это говорил? — рассмеялся Такер.

Дедушка сердито посмотрел на Такера, а затем вздохнул:

— Я нашел протезы в ванной, они были мокрыми, так что, скорее всего, нет.

— Кто такие Марлиан?

— Богатая семья из округа Саррос, — объяснил дедушка. — Я вел с ними дела около двадцати пяти лет назад. Я узнал, что они нечисты на руку, и Такер помог мне разорвать деловые отношения. С тех пор я никого из них не видел, вплоть до последних трех месяцев. Появился Рэндалл, один из их детей, примерно твоего возраста. Он задавал вопросы, на которые я не хотел отвечать. Я прогнал его, но знал, что он вернется.

— Почему ты не позвонил Такеру или дяде Майку? Черт, ты мог хотя бы сказать мне. Ты поручил позаботиться о твоем здоровье, а потом не предупредил меня.

— Глупо. Я знаю, — признал дедушка, качая головой. — Я думал, что справлюсь сам. Но в следующий момент я уже не мог ясно мыслить. Я не мог найти свою экономку Адель. Смотритель перестал приходить. Пьяная медсестра ничего не хотела слушать. Я не мог собраться с мыслями.

— Чего хотел этот парень? Когда он приходил к тебе?

— Он хотел узнать о своем отце и о том, где тот жил, когда был в городе. С кем он проводил время. Бессмысленные вопросы, но он задавал их слишком много.

— Угу. Значит, он всерьез спрашивал о том, что произошло двадцать восемь лет назад? Он пытался загнать тебя в угол, расспрашивая об этом?

Дедушкин проницательный взгляд пригвоздил меня к стулу, но я не отвела глаз. Я медленно кивнула.

— Такер уже в курсе, но как ты узнала? — спросил дедушка.

— Что Дарлин — моя единоутробная сестра? — Уточнила я, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. — Когда твой адвокат умер, мама перестала получать, положенные ей деньги на расходы. Было несложно уговорить ее приехать сюда и ответить на несколько вопросов. Я пыталась выяснить, не она ли отравила тебя. Никогда бы не подумала, что у нее был роман почти тридцать лет назад.

— Ты не должна была знать, — вздохнул дедушка. — Это небезопасно.

— Говори. Сейчас, — твердо сказала я.

— Она права, — заметил Такер. — Пора.

Дедушка сердито посмотрел на Такера, но потом вздохнул, понимая, что пришло время, признаться.

— Отец Рэндалла, Морган, очень опасный человек. Он бандит и головорез. К тому времени, как твоя мать поняла, что беременна, он уже уехал из города. Она убедила твоего отца, что это его ребенок, чтобы он на ней женился. Когда я узнал правду, она уже была беременна тобой. Я не хотел, чтобы Дарлин или ты были связаны с этим человеком. Слишком опасно. С тех пор я плачу твоей матери, чтобы она держала язык за зубами. Я даже твоей бабушке не рассказал.

— Но этот парень, Рэндалл, рыщет повсюду в поисках ответов. Почему? Что он ищет?

— Дарлин было лет шесть или семь, когда Морган вернулся в город. Он снял дом и прожил там несколько месяцев. Я попросил кое-кого присматривать за ним, но, насколько мне известно, он ни разу не заговорил ни с одной из вас. Когда я узнал, что твоя мать снова навещала его, я поставил точку. Через неделю он уехал. Твой отец, должно быть, тоже узнал об их романе. Он покинул город примерно в то же время. Я не в курсе, узнал ли он, что Дарлин не его дочь. Но я подозревал, что Морган это выяснил.

— Это был последний раз, когда этот Морган приезжал в город?

— Насколько мне известно, — проговорил дедушка.

— Значит, Рэндалл мог узнать о Дарлин от своего отца?

— Такова была моя теория, но потом лекарства начали влиять на мой мозг.

— Если Рэндалл накачивал тебя наркотиками и обдирал как липку, мы можем посадить его за решетку. Давай начнем с этого. Мы попросим медсестру опознать его по фотографии.

— А что, если люди узнают?

— Ложь и секреты, дедушка, рано или поздно всплывают на поверхность. Пора маме рассказать Дарлин правду. Она уже взрослая.

Дедушка кивнул, и его плечи опустились еще на пару дюймов. Я пошла искать дядю Майка.

И нашла его на кухне с тетей Кэрол.

— Мне нужно, чтобы ты раздобыл фотографию Рэндалла Марлиана и попросил медсестру опознать в нем парня, которого мы ищем. Он приходил навестить дедушку перед тем, как все пошло наперекосяк. У него личные счеты с семьей. Возможно, тебе стоит также расследовать смерть адвоката. Я не удивлюсь, если этот парень его убил.

— Ты уверена? — спросил дядя Майк.

— Что он убил адвоката? Нет. Что он напал на нашу семью? Да, — пояснила я.

Я подошла к телефону и позвонила маме.

— Да, дорогая. Ты разобралась с моими чеками?

— Я все еще работаю над этим. А пока было решено, что тебе нужно поговорить с Дарлин и рассказать ей о ее биологическом отце. Сегодня. Я не хочу, чтобы она узнала об этом от кого-то другого. Ее единокровный брат может попасть в тюрьму за кражу у дедушки.

— Что, черт возьми, я скажу?

— Расскажи ей правду. У тебя был роман на стороне, и ты забеременела. Честно говоря, я удивлена, что Дарлин до сих пор не залетела, ведь она старше тебя.

Я повесила трубку, не сказав больше ни слова.

— У твоей матери был роман на стороне? — удивленно спросила тетя Кэрол.

— Да. Дарлин — моя единоутробная сестра, а ее отец — преступник, как и его сын, — пожала я плечами.

— Думаешь, твоя мама расскажет Дарлин? — спросил дядя Майк.

— Мама все еще надеется, что ей снова начнут выплачивать ежемесячное пособие, так что да, она поговорит с Дарлин.

Я поднялась наверх и собрала свои вещи. Затем сложила вещи Тэнси, так как она уехала с Родом на свою смену в баре. Я спустила все наши сумки вниз и поставила их в фойе. Дедушка и Такер остановились у входа в гостиную. Тетя Кэрол, дядя Майк и Рил вышли из кухни и остановились у столовой. Боунс, Бриджит и Уэйн вошли через парадную дверь. Лоретта и Колби спустились по лестнице.

— Хорошо, что вы все здесь, — улыбнулась я. — Я возвращаюсь домой.

— Нам нужно дождаться опознания Рэндалла, — напомнил дядя Майк.

— Не нужно, я знаю, что это был он, — я покачала головой. — Дедушка, это Колби, — представила я, притягивая Колби к себе и обнимая его за плечо. — Он поживет здесь какое-то время и присмотрит за твоей ворчливой старой задницей. Лоретта останется, пока не убедится, что он устроился, или пока я не найду для него другое жилье. У него есть мой номер телефона, если понадобится.

Дедушка кивнул Колби, и тот неуверенно посмотрел на меня.

— Он больше лает, чем кусается, — прошептала я. — И этот дом достаточно большой для вас двоих.

Я повернулась к Бриджит и улыбнулась.

— Спасибо, что пришла помочь. Знаю, что вы все здесь по просьбе Рила, но я ценю это. — Я обняла Бриджит.

— Если мне когда-нибудь понадобится хороший план мести, я обращусь к тебе.

— Если когда-нибудь захочу научиться карманным кражам, я знаю, к кому обратиться.

Все ребята проверили, на месте ли их кошельки. Боунс, Рил и Такер подошли к высокой вазе, чтобы достать свои.

— Дедушка, разберись с юридическими документами вместе с Такером. Я вернусь через несколько дней. Если ты хочешь, чтобы я была главной, то будь готов рассказать мне подробности, связанные с наследством.

— На то, чтобы все это рассортировать, уйдет около недели. Там полный бардак, — пробурчал Такер.

— Я могу помочь, — предложил Колби. — Я быстро учусь.

— Мы все подготовим, — заверил дедушка, мягко положив руку на плечо Колби. — Я позабочусь о том, чтобы у вас с Такером была вся необходимая информация. Я также позвонил Адель, и она возвращается к работе.

— Хорошо, — сказала я. — Тетя Кэрол, ты можешь отвезти меня домой?

— Конечно, дорогая.

Я вышла за дверь, даже не взглянув на Рила. У меня просто не было сил снова с ним встречаться.

Загрузка...