ГЛАВА 38

В зал вошел красивый молодой мужчина в белоснежном костюме.

– О! А вот и жених! – обрадовались все, а я пыталась сопоставить то, что вижу, и то, что помню на портрете.

Увидев Аливию, он замер. Я посмотрела на лицо сестры, которая не верила своим глазам.

– Очень приятно, – произнес лорд. А рост у него был довольно высоким. Он поцеловал кончики пальцев сестры.

– А это моя вторая дочь, Ада, – улыбнулся отец, тут же подлетев к нам. Да, он был немного лопоух. Но это его ничуть не портило. К тому же он был молод и … у него была обалденная улыбка.

– Очень приятно, – произнес лорд, целуя мою руку. Аливия, стояла, боясь шевельнуться.

– Я пока вас оставлю. Мы проверим, все ли готово к церемонии, – произнес сияющий отец, а я видела, как Аливия всматривается в лицо жениха.

– Я понимаю ваше волнение, – рассмеялся он, осторожно беря сестру за руку. – Портрет получился очень неудачным. Но, давайте будем честными, у нас у всей семьи с портретами проблемы. Говорят, что это – семейное проклятие… Наш род очень древний, и, поговаривают, что однажды кто-то из моих предков обидел художника, который его рисовал. И с тех пор мы все получаемся на портретах ужасно!

Я видела, как на губах сестры проступила робкая улыбка.

– Надеюсь, что на девушек это не распространяется? – спросила она, закусив губу. О, боже! Она кокетничает!

– Нет, что вы, – рассмеялся жених, жадно глядя на красавицу- невесту. – Девушки у нас получаются изумительно. Вы не видели портреты моей матушки! Я вам покажу! У меня в замке есть целая галерея моих предков. И там, поверьте, есть от кого поужасаться…

Аливия улыбнулась смелее. Розовый румянец покрыл ее щечки. Жених ей определенно нравился. И она едва ли не задыхалась от счастья.

– У нас тоже есть семейное проклятие, – улыбнулась сестра, и начала рассказывать про то, что по линии матушки, которая, кстати, является аристократкой, есть призрак кошки, которая появляется нечасто, то портит все вокруг…

– О, жду не дождусь, пока мы не объединим семейные проклятия, – улыбался жених, а Аливия расправила плечи. Они стояли, разговаривали, а я понимала, что никогда еще не видела сестру такой счастливой. Она просто сияла. И даже у меня на лице появилась невольная улыбка.

Редко такое бывает, но, все же бывает, что жених и невеста, познакомившись на собственной свадьбе, вдруг понравились друг другу!

И тут я повернулась чуть-чуть голову, и увидела … дракона. Он пока что меня не замечал. Он стоял среди гостей, а его выдавал его высокий рост.

Сердце сжалось, когда я посмотрела на счастливую пару, воркующую рядом, и перевела взгляд на дракона.

Меня пока что спасало только то, что у сестры была внушительная прическа и широкое платье, заслонившее меня почти наполовину.

– Ну что ж! Дамы и господа! Церемония начинается! – произнес отец. Он стоял с бокалом, дожидаясь тишины. Шепотки обрывались, гости поворачивали лица в нашу сторону. Я решила прикинуться ветошью и отошла в тень сестры.

– Я рад, что мы собрались здесь на бракосочетании моей дочери и достопочтенного лорда Кайла Фердинанда Ярдли…

Зал взорвался овациями. Жених поцеловал руку невесты, а сам направился в алтарю.

Отец взял Аливию под руку, а я она продолжала улыбаться самой счастливой из всех улыбок.

Оркестр заиграл красивую музыку.

– Корзинку! – ткнула мне рука, унизанная перстнями. Я посмотрела на тетушку Миллифред. – Куда пошла! Давай, разбрасывай лепестки, дорогая моя!

Она перегородила все пути к отступлению своей массивной фигурой и широким платьем.

– Не упрямься, – послышался голос отца. Аливия посмотрела на меня с мольбой.

Я взяла корзинку, запустила руку в смятые лепестки и пошла впереди них щедро разбрасывая их вокруг. В тот момент, когда я поравнялась с Альдиваром, я отвернулась в другую сторону. Лепестки падали на плечи, путались в прическах, оседали в бокалах…

Вслед за мной шуршало платье сестры, а я благополучно миновала сложный участок, решив не поворачиваться лицом к гостям.

Последняя горсть лепестков полетела в алтарь и жениха. Бесподобный Барнс узнал меня и заулыбался. Я улыбнулась ему в ответ, слыша тихое мяуканье, доносившееся из его сумки.

– Что ж! Мы собрались здесь, чтобы соединить два сердца… – произнес Бесподобный Барнс умиротворенным голосом. – Две души… А два тела соединятся чуть позже!

Пока по залу бежал одобрительный смех, я поспешила выйти в коридор. Я шла по коридору, чувствуя внутри смятение, как вдруг меня настигли тяжелые шаги.

Рука развернула меня, а я смотрела в глаза дракона.

– И ты здесь? – спросил он, а я видела изумление в его глазах. Хорошо хоть на мне платье бедной родственницы, а гостей в зал набилось немеряно.

– Да, нас пригласили, – ответила я, чувствуя, как бьется сердце в груди.

Взгляд дракона осмотрел мое скромное платье, а он подошел ближе.

– Ты с утра сбежала, – произнес он. – Да не попрощалась… Я подумал, что тебе что-то не понравилось…

На меня смотрели настороженные глаза.

– Госпожа! Госпожа! – слышался стук каблуков. – Госпожа Аделинда… Ваш отец послал за вами. Он сказал, что свадьба вашей сестры…

Служанка осеклась, видя, как дракон молниеносным взглядом полоснул сначала ее, а потом меня.

– Короче, вам нельзя пропускать свадьбу вашей сестры… – замялась служанка в нарядном платье и бросилась обратно в зал.

Когда ее шаги стихли, я поняла. Отпираться уже бессмысленно.

– Значит, Аделинда… – задумчиво протянул дракон. – И свадьба сестры…

Я чувствовала, как в теле растет напряжение.

– И то, что я видел на званом ужине, был маскарад? Правильно я понял? – спросил дракон, растягивая слова.

– Да, – произнесла я твердо.

– И то, что я сутки не мог открыть ящик стола, это тоже твоих рук дело? – спросил он, а голос его изменился.

– Да, – произнесла я, глядя ему в глаза. – Я так понимаю, что похищение с целью опозорить меня и выдать, по возможности замуж за виконта Пресслера, это твоих рук дело?

– Ну раз мы решили быть честными, то да, – произнес Альдивар. Его взгляд вдруг стал ледяным и пронизывающим. – Вот откуда интерес к моему столу. Я правильно понял, ты хотела заполучить письма сестры?

– Да, – произнесла я, но тут же добавила. – Аливия ни в чем не виновата. Ты уже достаточно отомстил нашей семье. Можешь мстить мне, можешь мстить отцу. Но не трогай сестру. Пожалуйста.

– А я ведь на тебе собирался жениться, – усмехнулся он, что-то обдумывая.

– Я знаю, – произнесла я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

– Нет, не знаешь, – выдохнул дракон. И посмотрел мне прямо в глаза. – А я ведь действительно полюбил тебя.

Вот тут мне стало нехорошо. Я усмехнулась и опустила глаза. Я не знала, что ему ответить.

– На, забирай письма! – произнёс Альдивар, вручая мне стопку писем, перевязанных лентой. – Я хотел с утра подарить тебе кольцо и попросить тебя стать моей женой.

С этими словами, он развернулся и направился в зал. Я стояла в коридоре, совсем одна. В моих руках была стопка писем, за которыми я так охотилась. Мне казалось, что как только я заполучу их, то почувствую облегчение. Но сейчас мне хотелось плакать.

Я открыла самое верхнее письмо, видя знакомый почерк, нежно признающийся в любви. Просмотрев вскрытые конверты, я вздохнула. Яркая вспышка заклинания осветила коридор.

Через мгновенье они уже горели в моих руках. А магическое пламя жаром сушило мои слезы, которые катились из глаз, не переставая.

– Ну вот и все, – прошептала я, рассыпая пепел в ближайшую вазу. Растирая слезы, я подошла к зеркалу.

– Госпожа, ну вы идете? Вы так всю церемонию пропустите! – послышался голос служанки. Я вытерла слезы, понимая, что прятаться больше нет смысла. Смахнув пепел с рук, я направилась в зал, видя сияющего жениха и невесту, которые произносили клятвы друг другу.

– Ну что ж, если ни у кого нет возражений, – произнес Бесподобный Барнс.

И тут послышался голос.

– Возражения как раз есть!

Загрузка...