Камерон Коул поставил спортивную сумку у входа в бар под названием «У Пинка». Ткань сумки была довольно старой, протершейся по углам, а надпись «Адидас» была едва видна под слоем пыли. Он раскрыл застежку-молнию, но немного помедлил, перед тем как достать то, что нужно.
— Вообще-то вас просили остаться в церкви, — проворчал он.
Леонард и Элизабет промолчали. Облокотившись на деревянные перила, тянувшиеся по обе стороны от входа, они смотрели на обгоревший каркас автобуса.
Затем к ним подошла Карен Уэлш и почти рухнула на один из деревянных стульев на веранде.
— Сдохнуть можно от жары… Ну что, Кам, ты решил?..
Камерон улыбнулся. Его белые шорты были перепачканы красноватой пылью, рубашка-гавайка промокла от пота. Однако роскошный загар делал его по-прежнему эффектным.
— Остальные не пойдут?
— Они заняты, — ответил Ленни нейтральным тоном.
— Тем хуже для них, идем одни. У меня две новости — хорошая и плохая.
— Начните с хорошей, — попросила Элизабет.
Камерон несколько секунд разглядывал их. Теперь так и придется с ними нянчиться… Потом достал из сумки два больших картонных пакета сока.
— Фруктовый коктейль! — с триумфальным видом объявил он. — Вот два пакета из шести. Всего у нас двенадцать литров. К тому же в одном из трейлеров нашлись запасы еды…
— Да, Элизабет их уже проверила и рассортировала, — перебил Ленни. — А плохая новость?
Камерон нахмурился — ему не слишком понравилась бесцеремонная манера старика.
— Плохая та, — заговорил он нарочито медленно, чтобы они почувствовали его раздражение, — что больше ничего нам не светит. Мы с Карен обследовали главную улицу. В конце она разделяется на две тропинки: левая приводит к какой-то дыре вроде заброшенной шахты, а правая круто идет в гору и приводит к водонапорной башне. Я поднялся по боковой лестнице и заглянул в люк. И представьте себе — внутри болтались опрокинутые бидоны из-под краски! Вся вода была…
— …багровой, — закончила Элизабет. — Нарочно загрязненной. Это мы уже знаем…
Камерон встряхнул пакет с соком чуть резче, чем было необходимо. Потом оторвал зубами уголок и поставил пакет перед Элизабет.
— Пейте, — сказал он.
— А вы не будете?
— У меня есть еще.
Элизабет взяла пакет и стала пить маленькими глотками.
— Сейчас воду из крана лучше вообще не использовать, — сказала Карен.
— Люди вам не попадались? — спросил Ленни.
Молодая женщина покачала головой.
— Ни души. И ни одного автомобиля, телефона, приемника… Зато мы нашли блоки электропитания. Они оказались во многих домах. Если осталось немножко бензина, мы могли бы их зарядить. Тогда у нас был бы свет и вентиляторы — их я тоже принесла несколько.
Элизабет вытерла губы и протянула пакет Ленни.
— А Фрэнки? — спросила она.
Камерон скрестил руки на груди, отчего его мощные бицепсы стали еще заметнее.
— Послушайте, дамочка, Фрэнки нас бросил и даже не взял на себя труд сообщить, куда направился. Если хотите знать мое мнение, он сбежал еще ночью, по холодку. Так что если бы он отправился за помощью, она бы уже прибыла. — И, передразнивая манеру Фрэнки, добавил: — Вот было бы счастье-то!
Никто не засмеялся.
— А что, если у него вообще не было при себе мобильника? — спросил Ленни.
— Тогда, я полагаю, он взял бы один из наших.
— Кстати, это возможно. Том Линкольн не смог найти свой.
— Ну конечно. Чего я вообще здесь распинаюсь? Нет никаких причин волноваться, помощь скоро прибудет.
Ленни указал подбородком на автобус.
— Подождем немножко.
— Кого еще?
— Линкольна.
Камерон с силой ударил кулаком по деревянным перилам.
— Опять его? Этот пьянчуга несет невесть что!
— Он скоро вернется. Я думаю, лучше нам послушать его версию.
У Томаса осталось впечатление, что он их не убедил. Поэтому он и пошел обыскивать автобус. Поиски заняли довольно много времени. От вони горелой пластмассы першило в носоглотке, а раскаленное добела солнце превратило салон автобуса в настоящую парилку.
Как люди вообще могли жить в подобном месте? Он сам один раз в жизни побывал в Долине Смерти, но по сравнению с этой дырой там был просто курорт.
Он стоял на четвереньках, заглядывая под сиденье, и готов был уже выпрямиться, когда вдруг заметил краем глаза какой-то красноватый отблеск. Он протянул руку, и его пальцы сомкнулись вокруг гладкой поверхности предмета, Томас с колотящимся сердцем осмотрел свою находку. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: он не обманывался.
Он прижал предмет к груди и осторожно выбрался через разбитое окно — тем же путем, что и вошел.