Ты и вправду хочешь обидеть меня? И вправду хочешь, чтобы я заплакал? (англ.) — Здесь и далее примеч. пер.
В моем сердце бушует пламя… (англ.)
Популярный «телесериал ужасов» с элементами черного юмора.
Дай мне время осознать мое преступление (англ.).
Имя библейского Каина и фамилия ведущей по-английски созвучны.
Служба безопасности, созданная после терактов 11 сентября 2001 г., отвечающая за охрану территории. — Примеч. авт.
Герой популярного мультсериала. — Примеч. пер.
Туристический курорт на восточном побережье Мексики.
«Горнодобывающая компания Булфрог» (Bullfrog в буквальном переводе — «лягушка-бык»).
Нет, я не испугаюсь (англ.).
Лягушка Кермит — персонаж «Маппет-шоу» (популярного кукольного телешоу).
Быстро! (исп.)
Американский телесериал.
ФБР.
Здесь: прочие детали.
Имеется в виду Арнольд Шварценеггер.
Эксплицитный — ясный, определенный; имплицитный — неявный, подразумеваемый.
Дословно «удар милосердия» — удар, которым добивают противника (на поединке). Также используется в переносном смысле.
Один из основателей корпорации Apple.
Откровение Иоанна Богослова (13, 18).
Сесил де Милль (1881–1959) — знаменитый режиссер, сценарист, продюсер, один из наиболее известных американских шоуменов. В его честь основана престижная голливудская премия «Золотой глобус» (официальное название — «Премия Сесила де Милля за вклад в кинематограф»).
Американский актер наполовину гаитянского происхождения.