Глава 2

На следующий день я получила выговор от миссис Беннет за то, что ее дочь была отправлена одна в карете в такой поздний час домой.

«Вы как ее гувернантка должны ежеминутно находиться рядом с Амандой! Ежеминутно!» — завывала она своим тонким голоском. Я же, достопочтенно сцепив руки в районе запястья, слушала ее нотации с терпимостью и смирением.

И наконец, дождавшись завершения ее эмоционально тирады, заверила, что такого впредь не повторится и упорхнула по своим делам под кров знаменитой библиотеки Оксфорда.

Бодлианские своды хранили тайны, которые пробуждали во мне неуемное желание к их разгадке. К тому же у меня была важная цель — найти как можно больше информации о маньяке в легендах об оборотнях.

Очевидно, этот нездоровый человек вдохновился этими мифами, чтобы наводить ужас на англичан, и мне предстоит узнать, как можно больше подробностей, которые могут таится в его голове.

«Вервольф, ликантроп, человек-волк…» — бегали мои глаза по строчкам книг, веером разложенных передо мной на столе. — «Впервые упоминания об оборотнях встречаются в аккадском „Эпосе о Гильгамеше“ (XVIII–XVII века до н. э.), в котором говорится о превращении богиней Иштар своего надоевшего поклонника-пастуха в волка… Широко распространено представление, что рана, нанесённая вервольфу в волчьем облике, сохраняется и после превращения в человека…».

Все это было бесспорно очень увлекательно, но действительно полезные знания и приметы, которые мог бы употреблять в своем помешательтве преступник, я никак не могла найти.

Оставила стопки книг, вновь прошлась между деревянными стеллажами с «драгоценностями» древних эпох. Запах свечей, сливаясь с ароматом старинных бумаг, создавали удивительную атмосферу загадочности на фоне прекрасных сводчатых готических витражей.

Я взяла одну из очередных писательских творений с полки, и щель, образовавшаяся между изданиями, открыла мне вид на щетинистый мужской подбородок с четко очерченными чувственными губами. Незнакомец стоял вполоборота, голова его была чуть наклонена, видимо он тоже держал в руках очередной томик.

Я невольно засмотрелась на мужчину, сама не зная почему… Но из ступора меня неожиданно вывел его голос.

— Вы очень любопытны, юная леди, или я вдруг стал причиной вашего неудобства… — вдруг проговорили эти загадочные губы, и мужчина, сделав шаг назад, заглянул в «окошко» между книг. — В чем причина такого внимания?

На меня смотрели его пронзительные антрацитово-серые глаза, смотрели так цепко, что я даже не сразу смогла ответить ему.

— П…простите мою бестактность, — собралась с мыслями я. — Ищу одну книгу и так удивительно среди них повстречалось человеческое лицо…

Сказано было несуразно, но незнакомец улыбнулся и поставил свою «находку» на место, закрыв «окошко» наших переговоров.

Я выдохнула и в смятении, заправив прядь волос за ухо, хотела было уже направиться к моему столу, как на пути появился этот мужчина. Высокий… на голову выше меня маленькой на каблучках. Брюнет с тяжелым взглядом посмотрел на название книги, что я сжимала в руках.

— «Принцип оборотня» в психологии… Неожиданно… — он скептически приподнял темную бровь. — Зачем же вам столь серьезные сведения?

— Простите, а с кем имею честь вести беседу? — я поспешила убрать издание за спину и нахмурила брови.

— Зовите меня Тентон, — выражение его лица стало приветливее, и он слегка кивнул головой.

— Мисс Эстер Уорн, — присела я в учтивом поклоне. — Но достаточно ли указать лишь ваше имя…

— Я знаю об оборотнях все и даже больше, мисс Уорн. Могу поделиться информацией… — перебил он меня.

— Что? — в недоумении я обошла его стороной и присела за свой стол.

Он, медленно развернувшись, проследовал за мной.

— Им может быть кто угодно… Женщина, мужчина… Любой человек в этом зале, — он оказался на стуле совсем рядом со мной. — Обращаются в волка не только в полнолуние, обладают нечеловеческой силой. Могут заразить ликантропией при укусе…

— Вы называете общеизвестные факты из сказок, мистер… — запнулась я, ведь так и не узнала его полного имени. — Меня же интересуют приметы того, как может вести себя человек ошибочно считающий себя волком.

Глаза моего собеседника хитро сузились.

— Не верите в существование оборотней? — медлено с легкой улыбкой на волевом лице проговорил человек назвавшийся Тентоном.

— Нисколько. Я прагматичный человек, привыкла доверять фактам. И методы дедукции не раз мне доказывали материальность этого мира. Мистики не существует.

— Хм… По городу ходит преступник, наводящий страх на округу представлениями об оборотне. Кто же захочет связываться с чудовищем, верно… Даже полиция напугана, чего уж говорить, — будто задумавшись, мужчина отвел взгляд в сторону.

— Полиция в наше время привыкла приезжать на готовые уже доказанные преступления… — слегка отмахнулась ручкой я.

— Верно, нашему городу нужны детективы… — однобрительно покачал головой мой новый знакомый.

На этих словах я по новому взглянула на странного Тентона.

— Да! И я считаю, что женщины в этом плане тоже бы смогли преуспеть! — воодушевленно защебетала, радуясь тому, что нашла хоть кого-то, кто разделяет мои интересы.

— Женщина-детектив… Очень похвально, мисс Уорн!

Он совершенно правдиво высказал свое одобрение, и я прониклась к нему еще чуть больше.

— Признаюсь, тоже увлекаюсь расследованиями, — продолжил он. — Недавно убили мужчину на пересечении улиц Джаксон и Броуд… Известно, что он был частым посетителем клуба «Миллер». Может оттуда у него и появились недоброжелатели, орудующие ножом…

На этом моменте глаза мои невольно посмотрели на сумочку, где тайно хранилось лезвие, украденное с места преступления.

Этот Тентон тоже многое знал об этих преступлениях, но я все же не рискнула ему довериться. Слишком неоднозначен был мой поступок…

— Занятно, — вернула я свой взгляд к книгам.

— Знаете… Мне приятен женский интеллект. Очень смело в наше время, не боясь осуждения среди мужского общества, стремиться к знаниям, — елейным голос продолжал он услаждать мой слух.

— Благодарю. Ваша похвала подкупает настолько, что так и просится вывод о том, что вам что-то от меня нужно… — я подозрительно посмотрела на мужчину.

Тут он впервые широко улыбнулся, что сделало его красивое лицо еще более привлекательным.

— Нет, мисс Уорн. Просто редко могу поговорить с женщиной о чем-то помимо светских приемов и моды в этом сезоне на бальный наряд, — на этих словах, он вдруг стал серьезнее, и мне показалось, что ноздри его чуть расширились, будто вдыхая новый аромат. — Знаете… Если бы и правда обычный человек считал себя волком… Он вел бы себя, как животное…

Тентон ближе наклонился ко мне, втягивая воздух возле моей шеи.

— Он думал бы, что нюх его стал острее, глаза зорче, что заставило бы его вести замкнутый образ жизни… Ведь яркий свет и постоянные запахи сводили бы его с ума, — его дыхание защекотало мою кожу, и пульс мой участился.

«Что он себе позволяет…» — пробежала мысль в моей голове, но губы будто заледенели…

Глаза пробежали по находившимся рядом людям, казалось на нас никто и не смотрел. А может просто время в моей голове остановилось от новых не испытываемых ранее эмоций, пикантности всей ситуации…

— Но это лишь предположения, — послышался его голос вдруг довольно далеко.

И в тот момент, когда я очнулась, брюнет стоял уже в конце стола.

— Весьма… интересные предположения, хочу отметить. Спасибо, — попыталась улыбнуться ему в ответ, но вышло это весьма сконфужено.

— Надеюсь, они помогут вам в вашем расследовании, мисс Уорн, — он надел черный цилиндр и поправил свой шикарный сюртук. Только сейчас оценила его дорогой костюм, этот человек явно был представителем очень знатного рода.

— Благодарю, — быстро отрезала я, делая вид что вовсе и не разглядываю его.

— Доброго дня, — он сделал короткий поклон головы и широкими шагами проследовал к выходу.

«Что это вообще было?» — спрашивало мое до сих пор не успокоившееся сердце.

«Не знаю, не знаю…» — отвечала ему, прикрывая руками раскрасневшиеся щеки.

Этот человек странный, неприличный и такой таинственный. Возможно, он тоже детектив…

Еще раз осмотрев взглядом зал библиотеки, я положила ладонь на свою сумочку и… поняла, что она подозрительно мягка…

Посмотрев внутрь, я мгновенно подтвердила свои догадки… В ней не было ножа! Того самого с места преступления… с инициалами Т. Г.

«Т. Г… — Тентон…» — злобно подумала я и направила свой суровый взгляд к выходу из библиотеки. — «Кто же ты такой, Тентон Г…?»

В голову звеняще вторглась новая волнующая догадка. Только сейчас я сопоставила лицо этого мужчины с тем преступником, что видела вчера в переулке. Сегодня он выглядел так статно и ухоженно, что это ввело меня в заблуждение! Но несомненно теперь я точно понимала, что именно он вчера заматывал рану на твоем торсе.

«Как⁈ Как я упустила его!» — метались мысли в голове, пока я добиралась до поместья Беннетов.

Через пару дней должен был состоятся бал у супругов Соер, и Аманда крутилась у зеркала, подбирая украшения к своему наряду, что вскоре обещала доставить мадам Тревье.

Об учебе она сейчас думала в последний момент, но я все же уговорила девушку сесть и прочесть пару страниц из Байрона. Чего уж скрывать, это было в первую очередь необходимо мне самой, чтобы не думать какое-то время о постыдной своей неудаче с этим… Тентоном…

Последующие сутки я также провела за книгами и отвлеклась только тогда, когда моя юная ученица позвала меня к себе, чтобы полюбоваться платьем.

— Аманда, ты очаровательна! — без лишней лести посмотрела я на ее шикарный наряд. — В меру роскошно и лаконично!

— Да, да! Спасибо, моя Эстер! Спасибо! — хлопала в ладоши счастливая блондинка. — Уже представляю лицо Кристофера, когда он увидит меня! Это будет незабываемо!

Она прокружилась и рухнула в кресло, весело хихикнув.

В комнату постучали и через секунду дверь отворила миссис Беннет.

— Мисс Уорн, могу ли я вас отвлечь на минуту, — смерила она меня серьезным взглядом и чуть позже заметив дочь. — Ох, милая, ты как всегда прекрасна. Но смотри же не медли, карету скоро подадут.

Я вышла к своей работадательнице в холл.

— Слушаю вас, миссис Беннет, — холодно произнесла я.

— Видите ли… Сегодня на балу будет важный гость — граф Де Грей младший. Аманда должна обязательно познакомиться с ним. Уверена эта встреча перевернет их судьбы!

— Хотите чтобы я занялась сводничеством? — чуть сощурилась от неприятно резанувшей сознание мысли.

— Что вы! Как вы можете так говорить! — она округлила свои и без того большие глаза. — Просто устроить встречу, которой суждено случится!

— Я поняла вас, миссис Беннет. Ваш муж довольно ясно дал мне понять, что именно должно между ними случится, — что наверено выделила интонацией слово «что» в своем предложении.

— Итак… — сохраняя невозмутимость, протянула Сьюзен. — Тогда я надеюсь на вас, моя милая. Вы же ее лучшая гувернантка…

Миссис Беннет хитро сощурилась и чуть наклонив голову, попрощалась.

У меня не оставалось другого выбора. Стоило подумать над тем, как удобнее познакомить Аманду с этим человеком, ведь я сама не была ему представлена. Лично знакомства в нашем обществе заводить не принято. Необходимо было придумать лазейку…

К тому же Аманда только вошла в возраст невест и ни с кем ранее из мужчин, кроме своего соседа Кристофера Корнуэлла, знакомств не имела. Кто знает, вдруг она воспылает романтическими чувствами к новому удачному знакомому.

Именно этими мыслями я оправдывала свой будущий поступок, пока мы с семьей баронов тряслись в экипаже по дороге к роскошному особняку хозяев бала.

Просторная зала уже была наполнена многочисленными гостями. Супруги Беннет незамедлительно проследовали к организаторам сегодняшнего вечера.

— Ох, миссис Соер! Какой чудесный праздник! Все просто роскошно! — защебетала моя работодательница.

— Благодарю, миссис Беннет! Мы рады приветствовать вашу семью! — ответила ей добротная женщина в летах. — О, а это юная Аманда, второй раз порадует свет своим появлением!

Моя ученица мило улыбнувшись, склонила голову в почтении.

— Да, моя дочь только начала появляться на вечерних балах, но своим изяществом уже покорила многих! — горделиво произнес мистер Беннет.

— Что же вы не спешите представить вашу не менее очаровательную компаньонку, — вмешался в разговор седовласый лорд Грегори Соер.

Я немного смутилась от такой резкой перемены темы, а супруги Беннет взволнованно переглянулись.

— Мисс Уорн, я так полагаю? — продолжил лорд.

— Верно, мистер Соер. Мисс Эстер Уорн, — я кротко сделала поклон головой.

— Мы с моей женой Шарлоттой наслышаны о ваших смелых увлечениях. Вы ведь одна из немногих женщин, кто был зачислен в Королевский колледж⁈

— Да, все так… — я смущенно опустила глаза.

— Ох, право, не вижу в этом ничего удивительного, Грегори, — вмешался мистер Беннет. — Для своей милой Аманды я бы такой судьбы не желал…

— Отчего же… Мне кажется, это новая ветвь для развития женского досуга, женского ума, — продолжал рассуждать хозяин бала.

— Увольте, женский ум… — прыснул толстый барон. — Только романы читать, да деток рожать — вот и весь женский ум.

— Что же вы, джентльмены, опять приступили к спорам… — миссис Соер погладила мужа по плечу, привлекая внимание. — А слышали ли, как сэр Баскервиль рассказывал о странном вое, что слышен прямо возле окрестностей его дома в Девоншире?

— Да, буквально недавно, стало известно, что это адские гончие гонятся за наследниками его рода! — оживилась вдруг миссис Беннет.

— Адских гончих не существует, а вот огромный зверь уже не раз оставил жертвы в поселениях Англии! — не унималась миссис Соер. — Он завывает могильно, и глаза его горят желтым пламенем…

Я слушала этих женщин с полуулыбкой, но на последних словах мне и правда почудились два янтарных фонаря глаз среди толпы танцующих пар.

— Простите… — я, откланявшись, решила проследовать за видением.

— Мисс Уорн… — скривилась мне вслед недовольная баронесса Беннет.

Я же уже шла, всматриваясь в вереницу мелькающих перед глазами лиц. Цепко следила, пытаясь вновь разглядеть те два светящихся глаза, как вдруг очередные танцующие передо мной расступились, и я чуть не влетела в спину высокого брюнета.

Он медленно обернулся, и я вмиг узнала его самодовольную ухмылку.

— Хм… Мисс Уорн. Неожиданная встреча… — проговорил мужчина ранее назвавшийся Тентоном.

— Могу сказать вам тоже самое… — недовольно нахмурилась я.

— Что же вы одна прибыли на этот вечер или в сопровождении…? — продолжил он расспросы, поправляя фалды атласного фрака и беря у прислуги с подноса бокал игристого напитка.

И только я открыла рот, чтобы ответить ему, как к нам подбежала мисс Беннет с Амандой.

— Ох, Эстер, не представите ли вы нас этому молодому человеку? — глаза женщины довольно засияли.

— Да… Миссис Беннет и ее дочь мисс Беннет, я работаю гувернанткой в их доме. А это… — запнулась я, ведь так и не узнала полного имени своего собеседника.

Неловкую паузу нарушила сама Сьюзен.

— Граф Тентон де Грей… — она величественно задрала нос, продолжая прожигать взглядом брюнета. — Наслышана о вас от моего мужа барона Рональда Беннета и его коллег по мануфактурной фабрике.

— Мне льстит ваша осведомленность, но я еще не граф… Мой отец пока в здравии и титул передавать не спешит.

«Тентон де Грей… Т. Г. — завертелись мысли в моей голове. — 'Все сходится… Нож был с его инициалами и именно этого человека, о нет, Беннеты прочат в мужья бедной Аманде!»

— Желаем ему наикрепчайшего здоровья, — натянуто улыбнулась Сьюзен. — Знаете ли, у Аманды свободен первый танец! Представляете, какая удача! Вы бы могли пригласить…

— Нет! — чуть надрывно перебила ее я, и, заметив смотрящего на нас воздыхателя моей подопечной, продолжила, — мистер Корнуэлл… минутой ранее просил ангажировать мисс Беннет для первого танца…

Лицо миссис Беннет побледнело и вытянулось, глаза смотрели не верящим взором.

— Что ж… Раз так, не буду мешать. Леди… — мистер Де Грей поклонился и поспешил уйти.

К моему счастью, его тут же подменил счастливый розовощекий юноша бароннет Кристофер Корнуэлл.

— Аманда… Мисс Беннет… — прокашлялся он. — Могу я пригласить вас на вальс…?

— Конечно, мистер Корнуэлл! — хихикнула блондинка и протянула ручку молодому человеку.

Миссис Беннет к этому моменту была уже чернее тучи. Мне казалось, что гневные молнии, которые метались в ее взгляде, могут вскоре высвободиться и прожечь меня насквозь.

— Мисс Уорн… — процедила она. — Я не совсем понимаю, что это сейчас произошло. Мне казалось, мы договорились с вами… Вы даже устроили встречу с мистером Де Греем, но в последний момент… как это понимать?

Она не могла успокоиться и еще долго доносила мне какие-то слова, которые начали шуметь фоном в моих ушах.

Этот опасный человек, почти граф, с высоким титулом и отличным происхождением… Он — убийца… Как и почему? Нездоров психически — напрашивался лишь этот вывод. Как доказать его вину? Как узнать, где он был ранее, ведь он недавно приехал в наш город… Ясно было одно: пока у меня мало фактов — нужно молчать о своих подозрениях… Важно не спугнуть преступника.

— Мисс Беннет, я прошу вас меня простить. Я объясню вам свое поведение чуть позже, — как можно мягче произнесла я. — А сейчас я бы хотела выйти на балкон, подышать. Аманда, я думаю, не один танец будет танцевать с мистером Корнуэллом и ее честь блюсти нет необходимости. Они у всех на виду…

Сьюзен, в последний раз метнув в меня грозным взглядом, проследовала к своему мужу. Выйдя на балкон, я и правда хотела освежить голову, но заметила, как высокий силуэт мистера Де Грея проскользнул в лабиринт из зеленых насаждений в саду.

«Что он забыл там… один и в темноте…» — устремила я внимательный взгляд в ту сторону.

Какое-то время все было тихо, шумели только веселящиеся пары за окнами особняка. Но душу вновь захолодил душераздирающий, словно предсмертный крик в темноте сада…

Его не слышал никто кроме пары человек, которым не посчастливилось в эту минуту прохаживаться рядом. Я же снова без раздумий бросилась в самый эпицентр опасности, по дороге крича прохожим, чтобы они позвали доктора. Неслась по витиеватым коридорам заросших зеленью стен и думала, что пора бы вооружиться хотя бы тонким клинком, раз я решила так глупо ставить свою жизнь под угрозу. Но сила узнать правду все равно вела меня вперед и вперед на встречу справедливости и вот… Добежав до самого центра запутанных проходов, я наконец увидела его — Тентон Де Грей со своим черным ножом стоял над убитой жертвой.

Я замедлила шаг, переводя взгляд то на него, то на лежащего без дыхания мужчину.

— Как же нравится вам, мисс Уорн… находиться в неподходящее время в неподходящем месте… — проговорил он, вытирая нож и пряча его за пазуху.

— Вы… вы… так считаете? — голос мой предательски дрожал. — По-моему, я очень — даже к месту пришла… Вы Т. Г. — ваши инициалы на ноже, который я ранее нашла на месте преступления и сейчас… вы снова…

— Ну нет… только не говорите, что вы… подозреваете… — он вдруг искренне усмехнулся.

Этот накаленный момент нарушило появление нескольких новопришедших очевидцев. Пару человек, что я видела у входа в сад и седовласый лекарь, что всегда находился в доме Соеров.

— Ох, мистер Грей! Вы снова чуть не поймали убийцу? — подбежал к телу неизвестного доктор.

— Да, мистер Блумвуд… К сожалению, он ушел. Лишь задел его лезвием… Царапина не более…

— Что? Почему вы… — непонимающе я обратилась к представителю медицины.

— А вы мисс… отойдите подальше… — остановил он меня жестом руки — Идите, идите… Не надо мешать работать нашему «Оксфордскому зверю»!

Я неверяще выпучила глаза, но все же сделала пару шагов к стоящим неподалеку «зевакам».

«Оксфордский зверь»… Так называли одного из самых известных сыщиков по делу об таинственных убийствах, начавшихся с графства Девоншир. «Оксфордский зверь» — прозвище самого скрытного и дерзкого детектива Англии. И именно он… Тентон Де Грей скрывался под его личиной. Детектив или все же убийца… Вот, что теперь мне предстояло выяснить!

Загрузка...