Вы замечали когда-нибудь, как коварен красочный октябрь? Как ласково он приглашает в свои объятия. Окутывает пряным запахом осенних листьев, щекочет освежающим ветерком, радует взор атмосферными пейзажами осени… А потом внезапно молотит свинцовым дождем в окна вашего дома, словно пытаясь вырвать скрипящие деревянные рамы! Лютует и беснуется в кружащих по городу вихрях. По утрам затихает, словно поджидая свою жертву в плотном белесом тумане…
Именно так я себя ощущала в отношениях с Тентоном Де Греем. Хотя слово «отношения» и произнести было неловко…
С того момента, как супруг сбежал от меня на мануфактуре прошло почти два дня. И я не ведала о нем ничего…
Злилась. Но не из-за тех ран, что он оставил мне на коже. Лекарь обработал порезы и наложил плотную повязку, боли практически не испытывала.
Во-первых, Де Грей помешал своему же расследованию. Зачем он спугнул оборотня… Детектив же сам давал задание, чтобы я подсмотрела за монстром на фабрике…
Во-вторых, Тентон сбежал ничего не объяснив. Он боялся второй своей сути… Боялся и зверя, за которым охотился… Мне стало это очевидно.
За этими размышлениями подкрался и вечер, когда нам необходимо было отправится в театр. Ведь именно там что-то замышляли сделать мужчины из «клуба престарелых джентельменов».
Я выбрала для себя прекрасный наряд «достойный графини», как выразилась Кларисса. И заранее собралась к выходу в надежде, что мой супруг все же вспомнит о деле и соизволит явиться к нужному времени.
Служанка кружила возле меня, пока я всматривалась в свое отражение. Изящное платье с кружевным верхом и пышной благодаря кринолину юбкой из нежного черного шелка. Талия была плотно утянута в корсет, плечи чуть оголены, длинные серые перчатки обтягивали полностью предплечье руки.
Кларисса дополнила образ шикарными ювелирными украшениями, и мое отражение в напольном зеркале заблестело в буквальном смысле.
В комнату постучали, и дворецкий передал, что мистер Де Грей ожидает меня в экипаже.
Собрав волю в кулак, я утеплила своя стройную фигурку теплой шерстяной шалью и поспешила к мужу.
— Это немыслимо, Тентон! Почему ты оставил меня? — тут же выпалила, увидев его на сидении напротив.
— Нам лучше держаться подальше друг от друга, — угрюмо буркнул он мне.
— Но тем не менее мы едем на расследование… — не сводила с него серьезных глаз.
— Нас должны связывать только деловые отношения и ничего более, — ответил он, избегая моего взгляда.
Я раздраженно вздохнула и решила не говорить с ним до приезда к Шелдонскому театру.
Это уникальное здание было построено по примеру театра в Риме. Архитектору удалось соединить округлую итальянскую форму с нашим готическим английским колоритом, что произвело фурор в культурной жизни общества много лет назад. В основном в этом здании проводились официальные празднества в университетской сфере, но и нередко оно открывало двери для господ, чтобы порадовать концертом приезжих музыкантов.
Острые шпили Оксфордского университета, полукруглый свод Бодлианской библиотеки и арена Шелдонского театра создавали некий треугольник на центральной улице города — место концентрации просвещенной мысли и торжества разума.
Уже в который раз я заходила внутрь, увлеченно рассматривая театральные своды. Зал-колизей для просмотра поражающих сознание пьес встретил нас гулом многочисленных голосов. Заняв свои места, мы сразу отметили, что нужные нам джентельмены сидят на скамьях напротив нас. В центре театральной арены стояли музыкальные инструменты, ожидающие своих владельцев. Над головой рисунок бардового занавеса, открывал вид на невесомые небесные пути.
Когда начался концерт, свечи чуть притушили и в зале стало темнее. Чудесная мелодия полилась по рядам, завладевая всем моим вниманием. Так тоскливо зазвучала скрипка, музыкант словно задевал струны моей души.
Я, как завороженная, смотрела на действо музыкальной феерии, пока Тентон не отвлек мое внимание.
— Беннет что-то передает Сойеру, — шепнул он мне в ухо, запуская в бег мурашки по шее.
Я молча перевела взгляд к джентельменам уже тогда, когда седовласый лорд поправлял внутренний карман своего сюртука.
Через несколько минут и Корнуэлл протянул мистеру Сойеру какой-то конверт. «Джентельмены решили, что это самый подходящий момент для сокрытия своих тайных дел? Или же они вовсе не тайные,» — начала размышлять я, поднеся к глазам лорнет.
— Там деньги… — подсказал мне детектив.
— Вы уверены? — засомневалась я.
— Мое зрение лучше вашего, вооруженного биноклем… — невозмутимо продолжил он.
Музыка сменилась на более тревожную, и я с удивлением отметила для себя, что никогда ранее я не была так чувствительна к искусству. Во мне что-то изменилось… что-то проникло под кожу и продолжает меня менять.
Ранее ничто не могло отвлечь меня от наблюдения за кем-то, а тут… музыка…
Неимоверно волнующие аккорды, заставляющие сопереживать образам, появляющимся в моей фантазирующей голове. После нескольких композиций, зазвучали громкие аплодисменты, и музыканты, поклонившись, собрались на перерыв.
Не дожидаясь окончания оваций, седовласый лорд встал и направился к выходу из зала.
— Скорее, поднимайте повыше ваш кринолин и спешите за мной! — бросил мне Тентон, пробираясь через людей, сидящий в ряду.
Я, возмущенно запыхтев, все же последовала его совету. Немного побаливало бедро, поэтому я была еще более нерасторопна, чем обычно и сначала быстро потеряла из вида виконта.
Выбежав из театра, увидела, как Тентон стоит у железной ограды и жестом подзывает меня к себе.
Все происходило так стремительно, что я не успевала спросить, куда мы направляемся.
— Мы упустим его, быстрее! — потащил он меня за собою вслед.
— Куда он направился? — запыхаясь произнесла я.
— Вниз по Броуд улице. Он идет пешим и нам из-за вашего одеяния не успеть за ним вслед, — раздраженно цедил детектив.
— Уже жалеете, что взяли меня на расследование, — хитро сощурила глазки.
— Пожалуй сегодня, я совершил оплошность, — довольно честно для себя подметил он.
— Не думаю. Одинокий джентельмен привлекает к себе больше внимания, чем мужчина в сопровождении леди, — довольно улыбнулась я.
Виконт не однозначно вздохнул, заворачивая за угол, и тут же, затормозив на каблуках, с сильной дернул меня на шаг обратно.
— Что происходит? — возмущенно шикнула я. — Я вам не тряпичная кукла!
— Вы можете хоть на мгновение замолчать? — возмутился «Оксфордский зверь», выглядывая из-за угла.
Я притворно покладисто сложила руки на груди.
— «Джи Джи холл»… — неоднозначно выдохнул Де Грей.
— Что? — в недоумении приподняла брови.
— Развлекательное заведение… Все в масках… Там сегодня бал-маскарад, — продолжил мужчина.
— Могу я тоже взглянуть? — я последовала его примеру и выглянула из-за его плеча.
— Можете не толкаться, тут и так мало места… — недовольно буркнул он.
— Вы уже все увидели, могли бы и отойти… — продолжила я свое наблюдение, чуть отстраняя детектива в сторону.
Улица черной линией мало освещенной дороги уходила вниз. Небольшие домики по ее бокам мерцали редкими огоньками оранжевых окон. В самом конце виднелось здание, возле которого толпились люди, но еще что-либо рассмотреть я могла с трудом. С такого расстояния обычному человеку это было не подвластно.
Тут я понимающе отстранилась обратно, посылая виконту проницательный взгляд. Он гордо задрав подбородок, ответил мне хитрым прищуром глаз.
— Вы были правы. Сегодня мне понадобитесь вы как прикрытие. От внимания дамочек, что обитают в этом заведении, трудно скрыться. Только мешали бы… Ожидайте меня здесь, — с досадой в голосе сказал Тентон и исчез, не дав мне добавить ни слова.
Я неоднозначно нахмурила брови, осматриваясь по сторонам. Часть улицы, где он меня оставил была широкой и многолюдной. На суровом графитовом небе виднелось здание театра, откуда еще доносились звуки музыкальных инструментов, что несомненно успокаивали мою взволнованную душу.
— Сегодня многие будут в масках, нам тоже не мешало бы скрыться от лишних глаз, — также стремительно появившись передо мной, детектив протянул он мне черную маскарадную гатто.
Сам же скрыл свое лицо под белой маской-баутой.
— Где вы их достали? — взяла я у него непременный элемент маскарада.
— У молодой пары, что за хорошую сумму решили провести вечер в другом месте. Пройдемте? — он протянул мне ладонь.
Молча взяв виконта под руку, я последовала за ним. Никогда ранее я не была на балах-маскарадах, но всегда мечтала оказатьв этой волшебно и таинственной атмосфере.
Но переступив порог «Джи Джи холл», я начала понимать, почему так много посетителей предпочли скрыть свою внешность. Вовсе не для создания ощущения сказки… По залу ходили полураздетые актрисы и наливали вино всем присутствующим, что нередко касались их оголенных частей тела. Девицы мило хохотали, посылая игривые взгляды.
Я же на мгновение застыла на месте, остолбенев всем телом. Впервые я оказалась в настолько пошлой и развращающей сознание обстановке…
Теплая ладонь Тентона коснулась моей спины, подталкивая меня вперед. Второй рукой он смахнул с моих плеч шаль — единственный мой заслон от окружающей порочной атмосферы, и я словно нагая медленно поплелась за уверенным в себе детективом.
— Я думала здесь бал-маскарад… — шепнула я, прислоняясь ближе к виконту.
— Отчасти маскарад, отчасти театрализованное действо… Что уже передумали наконец влезать в серьезные детективные дела? — усмехнулся виконт.
— Нет, — коротко ответила я, давая понять, что полуголыми девицами меня не испугать.
— У разных слоев общества свои представления о развлечениях… некоторые любят превращать их в прелюдию.
От последнего слова по плечам пробежала странная дрожь. Перед глазами закружились различные гримасы, что навечно были заключены в безмолвных масках. Пальцы мои сильнее сдавили предплечье Де Грея, и он почувствовав это, притянул меня ближе к себе.
— Мне необходимо позволить себе дикую вольность… — пронесся воле моего уха взволнованный шепот Тентона. — Нам нельзя выделятся среди этой толпы своими пуританскими нравами. Заранее прощу вас меня простить…
И руки его крепко вцепились в мой стан. Пальцы детектива проскользнули вверх к моему лифу и начали смело сжимать девственные к таким прикосновениям окружности груди. Тонкая ткань моего платья давала прочувствовать каждое движение его ладоней. Они то сминали мою нежную кожу, то поглаживали область чувствительных вершин. Я охнула и задышала ритмично, стараясь не выдавать своего необузданного волнения. Тентон вскоре сжалился надо мной и развернув лицом к себе, закружил в танце среди сплетающихся в движениях фигур. Мне чудилось, что мы находимся в странном сне, а вокруг нас находились лишь декорации, придуманные моим воспаленным опасностью сознанием. Я плавилась в руках виконта, тонула в сладкой волне всеобщего порочного веселья, пока мы вдруг резко не остановились. Тентон замер и притянул меня ближе к одной из стен залы.
— Нужно проследить, кому мистер Сойер передаст деньги. Один лишь момент — и мы уходим, — видимо понимая мое сконфуженное состояние, добавил Тентон.
Женские фигуры соблазнительно извивались рядом с нами. Мужчины вожделенно тянули к ним руки, и в голове моей вновь создался недавний туманящий разум шум… От моего «зверя» вновь начал источаться пленительный аромат, но я сдерживала порыв сполна насладиться им. Внутри начала закипать неизвестная ранее злость от того, что девушкам находящимся в заведении оказывалось столько внимания, а мне не доставало этого от желанного мной мужчины…
— Маска, маска, я вас знаю? — внезапно появилась перед нами одна из девиц. Из одежды на ней как и на других участниц маскарада был лишь ажурный корсет и короткие панталоны, что служили нижним бельем под нарядами благочестивых дам. Полупрозрасные белые чулки на стройных ножках также поразили меня своей смелостью быть показаными на всеобещее обозрение мужчин. Из более приличного на девушке были лишь светлые сапожки с пурпурными бусинками пуговиц. Незнакомка нежно провела пальчиком по искусственному носу маскарадного лика, скрывающего моего детектива. Тот на мое удивление не отстранился, а игриво перехватил ее ладонь, притянув тыльную ее сторону к нижней части маски, отыгрывая поцелуй. Дама засмеялась и, высвободив руку, счастливо упорхнуло к другим посетителям, встряхнув на прощание растрепанными вихрами русых волос. Меня же в этот момент замутило… Коктейль из вожделения, ревности, тревоги и дикой злости скрутил внутренности в болючий узел. Безмолвные гримасы все мелькали перед глазами, зарождая во мне желание издать дикий крик. Тентон, не замечая моего состояния, резко потянул меня куда-то в сторону, пробираясь через толпу.
— Скорее, не отставайте от меня! Мистер Сойер сейчас скроется… — сказал мне детектив, сосредоточенно глядя перед собой.
Почувствовав непомерное раздражение, я вдруг выдернула руку из его ладони, затерявшись в окружении искусственных ликов. В ушах послышался гул из окружающих голосов, он все нарастал, заставляя меня задыхаться от нарастающего приступа страха. Сердце билось об грудную клетку, а я все растеряно озиралась по сторонам.
Внезапно шум стих, и словно мне в затылок заскрипел противный старческий шепот.
— Девственная грешница… Помеченная зверем блудница! — услышала я леденящий душу злобный голос.
Обернулась и в темном углу зала увидела большую мохнатую тень.
— ТЕНТОН! — закричала я, что было силы, указав пальцем в сторону испугавшей меня фигуры.
От моего истошного крика музыка вмиг прекратилась, посетители расступились вокруг меня. Я дико дрожа, закрыла лицо руками, чуть осев на пол. Я не могла двигаться, даже почувствовав тепло знакомых рук. Тентон вцепился в мои плечи, приподнимая меня. Я, разъяренно оттолкнув его, бросилась к выходу из этого злополучного места. Оказавшись на улице, я судорожно начала втягивать ртом прохладный воздух.
— Что случилось? — услышал позади вопрос Де Грея.
— Голос… Мерзкий голос… И эти лица… И эта тень! Там был монстр! — округлив глаза на детектива, пыталась собрать мысли в предложения, но они рассыпались в бессмысленную речь.
— Тише, Эстер… — он вновь попытался коснуться меня. — Там не было оборотня. Я бы учуял…
— Не прикасайтесь ко мне! — неожиданно для себя поддалась новой порции гнева и ударила виконта по руке. — Возвращайтесь к той полураздетой девице, чьи пальцы вы так желали поцеловать!
Грудь моя вздымалась от частого дыхания, а глаза пылали огнем. Де Грей смотрел на меня встревоженно, примирительно выставив ладони перед собой.
В тот момент я была, как непредсказуемая молния… Неизвестно куда бы направился бы мой гнев в следующую секунду.
— Позвольте просто отвезти вас домой. Там мы во всем разберемся без лишних глаз, — предложил с надеждой детектив.
Я загнанной ланью заозиралась по сторонам. Увидев недоуменные взгляды прохожих и посетителей «Джи Джи холл», что стояли на входе в здание, я коротко кивнула, позволяя «Оксфордскому зверю» увести меня.
Когда мы оказались в особняке, Тентон сразу распорядился позвать ко мне в спальню доктора.
К тому времени, как лекарь зашел ко мне, я уже хорошо успокоилась. Тревога стихала, а приступы ярости более не ощущались.
Я молча сидела в кресле напротив камина, смотря как танцует на углях рыжее пламя и подслушивая краем уха разговор супруга с врачом.
— По тем признакам, что вы описываете, могу с уверенностью предположить, что мы имеем дело с обычной женской истерией, — деловито произнес доктор.
— Истерией? — хмыкнул виконт.
— Верно, сэр. Леди двадцать пять лет отроду… Мужчины ранее не знала, как полагаю. Странно, что вы отнеслись к брачной ночи так формально. Ценю ваши качества джентельмена, мистер Де Грей, но тут они сыграли против вас обоих…
— Я не совсем понимаю вас, мистер Финли, — чуть с напором произнес Де Грей.
— Пылкий темперамент вашей супруги объясняется тем, что ее интимная энергия не находит выход… — чуть припустил с носа круглые очки лысый долговязый старичок. — Вам необходимо вступить уже полноценно в супружеские отношения, если эмоциональный фон вашей жены вас тревожит.
— С этим… мы пока не желаем спешить… — ушел от ответа виконт.
— Что ж… Тогда я вам могу помочь медицинскими способами, — пожал плечами доктор и достал из врачебного чемоданчика баночку с массажным маслом.
— Что вы собираетесь делать? — растеряно спросил Де Грей, смотря как мистер Финли щедро смазывает руки масляной жидкостью.
— Массаж, мистер Де Грей… Вы можете выйти, подождать в своей комнате, чтобы не смущать леди. Мне необходимо довести ее до пика «истерического припадка»… — спокойным тоном продолжил старичок, поворачиваясь в мою сторону. — Миссис Де Грей можно попросить вас лечь на кровать?
Когда Тентон осознал, какими именно методами доктор собрался меня лечить, я услышала, как в щепки разлетается стул, на котором он ранее сидел.
Зарычав, мой «зверь» выкинул из комнаты сначала мистера Финли, а потом и его чемоданчик с «лечащими» женскую истерию жидкостями.
— Я лично займусь снеобходимым лечением миссис Де Грей! — процедил он лекарю напоследок, захлопнув дверь перед его носом.
Я, по-прежнему наблюдавшая всю ситуацию из кресла, с недоумением посмотрела на виконта, когда он стремительно пошел ко мне. Подхватив меня на руки, детектив бросил меня на кровать так сильно, что нижние юбки задрались до моей груди.
— Тентон… — вскрикнула я.
— Прошу вас! Не двигайтесь, иначе это будет опасно… для вас… — одной своей рукой он вжал меня в мягкую перину и скрылся где-то внизу под ворохом юбок.
— Я не понимаю… Что вы собираетесь… — не успела договорить я, так как почувствовала его пальцы, пробирающиеся в прорезь моего нижнего белья.
Застонав, я выгнулась в спине. Вцепившись ногтями в покрывало, жадно хватала воздух вмиг пересохшими губами. Именно там моя плоть давно жаждала его прикосновений. Низ живота стянуло томительной негой, которая потекла по телу, как только эпицентр моей женственности почувствовал ритмичные касания.
Это было до боли приятно и так дурманяще, что я не могла более управлять своим телом… Я извивалась змеей и стонала. Со мной творилось что-то болезненно ненормальное… Сквозь туман сладострастных дум я где-то далеко на задворках сознания понимала, что я одержима нездоровым желанием обладать Де Греем. Я маниакально желала его, просто плавясь в его ласках.
Движение его пальцев стали более напористыми, и я раскинув ноги по сторонам его плеч, более не думала о стеснении. Слышала хриплое прерывистое дыхание своего мужчины и утопала в новых волнах наслаждения, что раскачивали мое тело под его приятными касаниями.
Внезапно я почувствовала, как он убирает руку от моих влажных складочек и буквально взвыла, приподнимаясь и требуя продолжения наслаждения. Но нежная кожа чувствительного места вдруг почувствовала горячее касание влажного языка, и я, вскрикнув, рухнула обратно в мягкий плен покрывала.
Искрами вожделения закололо все мое тело, я двигала тазом в такт ласкающим движениям, запрещая себе думать о том, что между нами происходит. Только туманящие мозг ощущения, только стремление к сотрясающему телу удовольствию. Дерево кровати подо мной хрустнуло, немного возвращая меня в реальность.
Чуть приподнявшись, взглянула на виконта и рассмотрела лишь часть его спины из-за многочисленной ткани юбок. Одна рука его с неимоверной сильной вцепилась в балку кровати, отчего та расщепилась надвое.
— Тентон… — выдохнула я, надеясь привлечь внимание.
Но Де Грей словно не слышал меня, продолжая страстно ласкать лепестки моего женственного цветка. Тщетно я пыталась взять себя в руки, так как в следующее мгновение я почувствовала, как язык виконта проникает глубже в самую сердцевину моего влажного разгоряченного входа.
В этот момент я захлебнулась накатившей волной щекочущего наслаждения. Все мышцы мои сжались и тут же расслабились, вырывая стон благодарности за долгожданную сладкую награду.
Ласки его языка вмиг прекратились, и я почувствовала, как подо мной заваливается к низу кровать. Скатившись с нее словно с горки, я растрепанная, но счастливая, увидела стремительно покидающего мою спальню Де Грея. Он бежал, словно спасаясь от преследования.
Дверь громко хлопнула за ним, и радостная улыбка исчезла с моих губ. Зажав стыдливо руки между своих ног, я мрачно смотрела на закрытый вход в мою комнату.
«Он так благородно помог мне справиться, как он полагает с приступом „женской истерии“, но не в силах более проводить со мной время», — витала мысль в моей голове. — «Я настолько не в его вкусе? Я так противна ему?»
Слезы болезненно сдавили горло. Я вскарабкалась на свою полуразрушенную постель и обессилено заревела.
Сиреневый лунный лик, заглянувший в мое окно, осветил часть стены у прикованного столика. В тоже мгновение там заиграл театр жутких теней, что испускали кривые фигуры голых деревьев с улицы. Но гнетущая атмосфера, царившая повсюду, более не пугала меня, я устала бояться… Я понимала, что не «женская истерия» была причиной моего помешательства… Было что-то еще. Что мы горе-сыщики упустили из виду.
Никогда ранее я не замечала за собой признаки дурного воспитания. Я не была гневлива, крайне эмоциональна, несдержана, не нападала на мужчин с неожиданными ласками и желанием страстного продолжения. Все это было для меня противоестественно. Так почему же тогда я чувствовала себя помешанной, умалишенной, несчастной женщиной⁈
Веки мои потяжелели, и сквозь сон я вновь услышала мерзкий голос.
— Помеченная зверем… девственная грешница! — заскрипело совсем рядом с моим ухом.
Я встрепенулась, широко открыв глаза, но в комнате никого не было. Лишь царапала оконное стекло сухая длинная ветка.