Глава 5

Истинное блаженство — просыпаться и понимать, что ночные кошмары, сковавшие мое тело, наконец отступили. Я вернулась к жизни… И первым, что увидела, это как в окно запускало слепящие лучики утреннее солнце, прохладный осенний ветер колыхал легкую ткань занавески. Пахло пряными листьями и догоревшими свечами.

Размер комнаты тут же показался несоизмеримо огромным по сравнению с моей спальней в доме Беннетов, и я поняла, что нахожусь в совершенно незнакомом мне месте.

Приподнявшись на локтях, почувствовала боль в мышцах, видимо последствия отравления газом и мой последующий «забег» не прошли даром. К слову, комната мне показалась очень уютной, я еще раз внимательнее ее осмотрела. Темно-зеленый тон стен отлично сочетался с горчичным оттенком гардин. Картины в позолоченных рамах открывали мне привлекательный сюжет лесных прогулок сказочных нимф и слежки за ними украдкой мифических сатиров. Над головой моей возвышался бархатный изумрудный балдахин, что так часто украшал ложе знатных дам в богатых домах Англии.

Перевела взгляд на прикроватный столик и заметила на нем серебряный поднос с стаканом воды и маленьким колокольчиком. Сиюминутно решила позвонить и вызвать прислугу, а потом только заглянула под край одеяла, чтобы осмотреть себя. Испугалась, что могу быть совершенно без одежды, но облегченно вздохнула, когда увидела на себе необычайно легкую и невесомую шелковую длинную сорочку.

В комнату вошла служанка, смуглая женщина средних лет, в белом переднике и чепце, что с трудом скрывал под собой копну густых вьющихся волос.

— Доброго утра, мисс Уорн! — вежливо поприветствовала она меня. — Меня зовут Кларисса. Все в нашем доме ждали вашего пробуждения, молодая госпожа.

Она подошла к моему столику, забрала огарок оставшейся с ночи свечи и мило улыбнулась, проницательно заглядывая мне в глаза.

— Здравствуйте, Кларисса, — ответила я слегка смущенно. — Правильно ли я понимаю, что нахожусь в особняке семьи графа Де Грея.

— Все верно, — кивнула она.

— Ох, как это неловко, — заерзала я, присаживаясь в кровати.

— Что вы… Сэр Малькольм Де Грей воспарил духом, когда ему сообщили о прибытии невесты своего единственного сына! Он очень ждал его помолвки! — Кларисса тихонько рассмеялась.

— Поэтому вы поспешили назвать меня госпожой… — я с укоризной взглянула на женщину.

— Что вы, мисс Уорн. Я вовсе не поспешила, — она лукаво посмотрела на меня. — Что прикажете? Набрать вам ванну или если желаете, могу принести вам завтрак в постель?

— Думаю, ванна была бы в самый раз… Сколько сейчас времени? — устремила я взгляд к окну.

— Час от рассвета, — Кларисса пошире раздвинула шторы, впуская в спальню больше раннего солнца.

— Так рано… Вот почему я чувствую усталость… — задумчиво проговорила я.

— Вы проспали более суток, мисс… — на этих словах взгляд служанки стал серьезнее. — Я приготовлю вам все для утреннего туалета, а вы пока еще немного отдохните.

Женщина удалилась, а я вновь уронила свою тяжелую голову на подушку. Закрыв глаза, начала прокручивать ужасающие картинки былого вечера, пока перед глазами не появилось изображение Тентона… Его смуглая кожа блестела от пота, рваные царапины крестами покрывали его идеальный мускулистый торс, косые линии пресса вели мой взгляд ниже и… я почувствовала, как в горле моем пересохло, на лбу вышла испарина и дыхание стало частым и прерывистым…

«Что же со мной…?» — я закрыла ладонями лицо и съехала вниз поглубже под одеяло.

Мне необходимо было отвлечься, и с я радостью окунулась в освежающие утренние процедуры. Кларисса принесла мне одно из моих платьев, оказалось, что за сутки по приказу Тентона удалось перевезти к нему в дом практически все мои вещи. Прическу служанка собрала мне легкую и непринужденную и примерно с таким же состоянием я спустилась к завтраку в общий зал. Сердце вновь начало лихорадочно стучать, когда за столом я увидела лишь одного виконта. В ярком утреннем свете его белоснежная рубашка будто светилась, озаряя его силуэт приятной аурой. Я присела напротив него, параллельно успокаивая свое дыхание.

— Доброе утро, мистер Де Грей, — кротко произнесла я, смотря в тарелку.

— Доброе. Чудесно выглядите, мисс Уорн, — невозмутимо ответил он мне.

— Вы совсем один, а где же остальные жители особняка? — поспешила полюбопытствовать я.

— В доме лишь слуги, да отец. Сами наслышаны о его недомогании, поэтому понимаете, все время он проводит возле своей постели.

Я услышала, как он поднялся со своего места и пошел ко мне. Через мгновение рядом оказалась и его тарелка с глазуньей и беконом, и я удивленно приподняла на мужчину глаза.

— Не люблю в своем доме сильной официальности. Нас никто не видит, а я бы хотел поговорить с вами за завтраком.

Кажется щеки мои зарделись, но Тентон не обратил на это внимание.

— Очень рад, что вам наконец стало лучше… — принялся он разрезать ломтики мяса.

— Мистер Де Грей…

— Теперь можно просто Тентон.

— Тентон… — неловко произнесла я, протягивая пальчики к белой кофейной чашке. — То, что я нахожусь в вашем доме и то, что прислуга называет меня госпожой, непривычно для меня и ставит в странное положение.

— Ваше положение уже предопределено, Эстер. Наша свадьба состоится намедни, через два дня, в эту пятницу, — словно между прочим произнес виконт.

На этих его словах я поперхнулась. Уж слишком не вовремя я сделала глоток утреннего кофе.

— Как через пару дней? Как это возможно? Нужно же разрешение от церкви и столько подготовить. Мои родственники, моя мать… они не успеют приехать! — попыталась отдышаться я.

— А вы планировали устроить пышное торжество? Насколько мне стало известно, вы вообще не хотели выходить замуж! — поделился собранной обо мне информацией детектив.

— Не хотела! Но как это будет выглядеть в глазах общества? — я продолжала округлять глаза.

— Меня не интересует мнение общества, Эстер. Меня интересует только безопасность и репутация! Ваша репутация сейчас не на высоте, — мистер Де Грей продолжал сохранять безэмоциональный тон.

— Благодаря вам! — зашипела я.

Наши взгляды, словно бесплотные мечи, пересеклись, высекая яростные искры.

— Послушайте… — он решил сменить опасную для него тему. — Меня часто не бывает дома. Я надеюсь, всеми насущными предсвадебными вопросами вы займетесь сами.

— Я думала, за завтраком мы обсудим то, что произошло недавним вечером, — продолжала негодовать я.

Кулаки его, в которых он сжимал столовые приборы, побелели.

— А что именно произошло? Что вы помните? — он нахмурил свои брови, пытливо вглядвваясь в меня.

— Напуганного мистера Голдберга, странные видения, посланные отравлением… вас. Хотела узнать… — я запнулась и тут же стыдливо опустила глаза. Спросить почему он был обнажен, я просто не могла. — Хотела узнать, как чувствует себя пострадавший?

— Он также, как вы получил соответствующую медицинскую помощь, и его жизни ничего не угрожает. — быстро проговорил он и вернулся к интересующей его теме. — Значит, вы считаете зверя видением?

— Да. Думаю, что газовое освещение было бы здорово заменить на что-то более безопасное, — продолжила я свои смелые высказывания.

Тентон усмехнулся моим мыслям.

— У вас будет много свободного времени. Вот и займитесь этим вопросом. Эта наука более комфортная, чем ночные расследования с последствиями… — словно мужду делом подметил Тентон и вновь вернулся к своему завтраку.

— Много свободного времени? Не хотите ли вы сказать, что я буду заперта в вашем доме? — мои брови медленно поползли вверх.

— Заперты? Нет! — мужчина наигранно усмехнулся. — Просто будете проводить больше времени в его стенах. О детективных делах не может быть и речи, — он говорил это так спокойно, уплетая при этом здоровенные куски тостов.

Я застыла статуей, неверяще вглядываясь в его лицо. Какой-то малоизвестный мне мужчина, собирается стать моим супругом и обречь меня на скучнейшее существование, лишив любимого дела и призвания.

— Никогда… вы слышите? Никогда вы не запретите мне делать то, что я хочу, — на глаза мои выступили слезы, но я скрыла их, резко поднявшись с места.

— Чем вы недовольны? — Тентон также импульсивно встал со стула, протирая лицо салфеткой. — Я спас вас! Дал вам свою защиту, кров и хорошее положение в обществе!

— Вы уничтожили меня! Мою репутацию, мои мечты и желанное будущее! — я начала отступать от него.

— Уничтожил? На какое будущее вы рассчитывали? — начал он шагать ко мне. — После нашего конфуза хотели работать в пабе или театре? Чтобы кто угодно мог позволить себе подойти и приобнять эту тонкую талию, — он вдруг резко обхватил мой стан и притянул к себе. — Дотронуться до этих чувственных губ своим мерзким языком? — он провел большим пальцем по линии моего рта, а я от шока просто безмолвно хватала им воздух. — Я не позволю вам обрести такое будущее! Вы следили за мной, по вашем милости вы оказались рядом со мной в комнате! Но знайте, что я никогда не притронусь к вам более! Вы можете чувствовать себя в моем доме в безопасности! Ибо я не уничтожил вас, а проявил величайшее великодушие!

На этих словах он также резко выпустил меня, так что я слегка пошатнулась, и, громко чеканя шаг, быстро вышел из столовой залы. Я облокотилась руками на спинку стула, переводя дыхание. Стояла и злилась так, что аж руки тряслись.

— Мисс Уорн, — окликнули меня сзади, и я чуть не подпрыгнула на месте.

Обернувшись, вновь увидела Клариссу. Она понимающе смотрела на меня.

— Граф Малькольм Де Грей просит вас зайти к нему для знакомства.

Одобрительно кивнув, я спрятала дрожащие руки за спину, и последовала за служанкой. Полутемные коридоры особняка создавали воистину прекрасную атмосферу логова таинственного богатого хозяина. Убранства и интерьеры хранили в себе роскошь антиквариата и элементы модных в последние годы в Англии парижских драпировок. Они свисали по высоким стенам волнами бордового бархата. Меня подвели к массивной деревянной двери, тихонько ее отворив.

— Прошу вас входите… — донесся до моих ушей слабый старческий голос.

Я кротко прошла в спальню, и, сделав аккуратный книксен, приблизилась к главе рода Де Греев.

Граф сидел в высоком кресле с полуоткрытыми глазами. Лицо его казалось белой восковой маской. Он протянул ко мне руку и указал на стул неподалеку от себя.

— Я рад… Наконец увидел «счастье» моего любимого сына! — прокашлялся старик.

— А я рада приветствовать вас граф Де Грей! — я смущенно опустила глава.

— Теперь я могу уходить на покой… Я терзал себя мыслью, что мой упрямец никогда не женится, попытался улыбнутся хозяин дома.

— С чего у вас были такие мысли? — заинтересовалась я его словами.

— У него есть тайна… И он очень уязвим и раним… Позаботьтесь о нем, моя милая… Ему нужна ваша любовь и забота!

От этих слов щеки мои заалели, а в горле свернулся ком из чувств обиды и несправедливости. Хотелось тут же высказать старику о том, как его сын недавно обошелся со мной. Но я лишь тяжко вздохнула.

— Я знаю, что Тентон может быть суров… — рука старика вдруг дрогнула и накрыла мою ладонь. — Год назад он спас меня из лап смерти…

Холодные пальцы его дрогнули, и я поежилась.

— Это было в Девоншире, — старик прикрыл веки. — Так уж вышло, что занимаясь своими расследованиями, сын практически никогда не был дома. Я не смог долго пребывать в тоске и одиночестве, поэтому отправился к нему в Девон. Именно там он нашел очередное интересное дело. Конечно, он был не рад моему приезду, — старика вновь одолел очередной приступ кашля. — Но чуть позже я понял почему…

Он прикрыл веки, так ему было легче погрузиться в воспоминания и рассказывать. Я внимательно вслушивалась в каждое его слово.

— Мы шли по следам преступника, и я услышал дикий вой… Мгновение, и я уже поражен длинными когтями… Лежу на земле в крови… Ошарашенный Тентон стреляет в дикого зверя поражающих размеров! Клыкастая тварь хрипит и ползет от него в сторону…

— Прошу вас… Берегите силы! Не бередите эти ужасные воспоминания! — я серьезно заволновалась насчет здоровья графа.

— То, что я сейчас скажу вам, Эстер, очень важно, — глаза его резко распахнулись и уставились на меня. — Тентон тоже был ранен в тот день, но утащил меня с того страшного места. С тех пор с каждым днем мне все хуже и хуже… А сын очень изменился… Стал сильнее и будто бы даже выше ростом. Характер его стал агрессивней, отчего он очень страдает. Помогите ему… Подарите спокойствие его терзающейся душе…

Слова эти сильно подействовали на меня. Злость на невыносимого мужчину постепенно начала стихать. Может его тоже мучают раны болезненного прошлого…

— У меня есть знакомый в университете… чудной профессор. Я все хотел поговорить с ним, о том дне в Девоншире. Советовал сходить к нему и Тентону. Может он пролил бы свет на появление того чудовища. Мне кажется, именно оно теперь держит в страхе и Оксфорд.

Похоже это было подсказкой от старого графа, потому как он слегка улыбнулся.

— Спасибо, что поделились этим со мной! — я искренее улыбнулась мужчине. — Я надеюсь, что мое нахождение рядом с вашим сыном, подарит ему покой.

— У вас добрые, красивые глаза… Душа ваша, словно излучает свет… — граф вернул мне приятную улыбку. — Благодарю вас за беседу.

— Спасибо и вам! Теперь я буду чаще заглядывать к вам, с вашего позволения, — проговорила трепетно я.

Граф смиренно кивнул в ответ и запрокинул слабеющую голову назад к спинке кресла. Я поторопилась распрощаться с хозяином дома и сразу же направилась к стенам университета. Мне необходимо было найти Чарльза Лютвиджа Доджсона, профессора математики и любителя оригинальных историй. По указанию в администрации я проследовала в музей естествознания, что находился в одном из корпусов учебного заведения. Странно, что ранее я никогда не захаживала сюда. Антураж здесь был удивительный. Изображения и скелеты вымерших существ просто поражали воображение. Я подошла к одному из стеклянных стеллажей. За тонкой прозрачной гранью находилось чучело странной птицы. Тельце ее было средних размеров примерно с гуся, а из аккуратной головки на низкой шейке виднелся большой и толстый изогнутый вниз клюв. Вывеска, что находилась под ней, явила мне и название: «Маврикийский дронт или додо, вымерший вид»

Я засмотрелась на это чудное существо и вдруг услышала позади себя голос.

— Ми-мисс… По-позвольте мне сделать фото, — немного заикаясь произнес незнакомец. Это был молодой мужчина примерно моих лет. Короткие каштановые локоны его волос были аккуратно собраны в завитки по бокам от прямого пробора, как принято было по последней моде.

— Конечно, — я отступила в сторону, рассматривая большой фотографический аппарат, что стоял на ножке перед ним.

— Так… — сделал он несколько настроек. — Теперь нужно будет подождать несколько секунд. Ув-важаемые посетители музея, прошу вас какое-то время не заходить в данную зону ведется фотосъемка.

— Как жаль, что нельзя вот так сфотографировать преступника на месте происшествия. Многие дела могли бы быть раскрыты молниеносно, — вздохнула я, подходя ближе к черной коробочке фотокамеры.

— Интересуетесь расследованиями, мисс? — поддержал разговор фотограф.

— Да… люблю детективную литературу… — отстраненно и грустно произнесла я.

— Отчего же вы вздыхаете с таким сожалением? — поинтересовался мужчина.

— Именно сейчас мне кажется, что я падаю в бездонную яму, в буквальном смысле бездонную… Лечу вниз, с ужасом предвкушая, что же ждет меня там на дне… — я пристально всмотрелась в ту средневековую птицу за стеклом.

Незнакомец помолчал немного и, пожав плечами, продолжил.

— Почему вы ожидаете что-то ужасное? Быть может там… страна чудес? — поймала я его по-доброму хитрый взгляд.

— Могу я узнать ваше имя, сер? — я улыбнулась, поражаясь его жизнелюбию.

— Профессор До…до… — запнулся он.

— Профессор Додо? Как и название птицы? — удивилась я.

— Профессор Доджсон. Но вы можете называть меня профессор Додо, я не против, — добродушно произнес мужчина.

Я смутилась по двум причинам сразу. От того, что не угадала существенный недостаток его речи и от того, что до сих пор не поняла, что разговариваю с искомым мною человеком.

— Кадр сделан! — радостно подытожил он, и люди снова зашагали возле витрины с дронтом.

— Мистер Доджсон! Безмерно рада встрече с вами! Меня зовут Эстер Уорн. О вас мне рассказал граф Де Грей, возможно вы могли бы помочь мне в одном деле… — оживленно затараторила я.

— Чем же вам поможет обычный математик… — таинственно заулыбался он.

— Возможно вы знаете какие то истории о Звере…?

Профессор оглянулся по сторонам, и улыбка исчезла с его рта.

— Что же… мисс Уорн. Если вы и правда желаете кое-что узнать, разговор будет долгим и не в этом месте… — намного тише заговорил он, собирая фотографический аппарат.

Я проследовала за ним в темную комнату, что он соорудил прямо в математическом деканате. Там он проявлял свои потрясающие снимки. Повсюду стояли склянки и колбочки с растворами и пахло какой-то химией.

— Я совсем недавно занялся искусством фотографии. Весной отправился в Лондон и на скопленные деньги приобрел ее — свою личную камеру! Фотографирую часто и в разных частях Оксфорда… — говорил он быстро, приставляя фотоаппарат к углу и перебирая при этом какие-то конверты. — Много раз я видел возле бумажной мануфактуры Беннетов одного мужчину и не только его… Однажды я затаился, замаскировал фотоаппарат и ждал, как истинный сыщик. И мои старания вознаградились!

Он протянул мне несколько снимков. На первом в черно-белом очертании я узнала фигуру мистера Голдберга. Переведя глаза на другое фото, заметила за углом здания таращащегося на него хищного зверя. Его чудовищная морда была точь в точь как в моем недавнем видении. Совпадений быть не могло. Мой мозг, воспаленный неожиданным доказательством сверхъестественного, судорожно начал придумывать хоть какие-то оправдания этим фотофактам. «Профессор подделал снимки», — пронеслось в голове. «Но как он узнал, какое чудовище привиделось мне?» — тут же последовал ответ самой себе.

— Это невероятно…

— Изображение не очень четкое, но мне повезло, что существо практически не двигалось секунд 15, — похвалился мужчина.

— Мне нужно своими глазами вновь увидеть его…

— Вновь? Так вы тоже встречались с ним?

— Возможно… Видела словно в тумане от перенесенного ужаса… Значит, мануфактура Рональда Беннета… — медленно проговорила я.

— Не советую вам ходить туда… И никому не говорите об этом, прошу… Снимки, как понимаете, тоже отдать вам не могу.

— Спасибо и на этом, профессор Додо… — улыбнулась я. — Понимаю опасность, но мне нужно убедиться в существовании это мифического чудовища.

— Я дружен с директором музея естествознания и поверьте, каких только существ не видел тот за свою жизнь. Даже если вы не верите в мифологию и сверхъестественное, то поверьте в науку… Вы знали, что морские коньки могут менять пол, а саламандры и вовсе могут отращивать новые конечности.

— Только они не люди…

— Существо на фото тоже…

Я вернула взгляд на клыкастую пасть на фото и кратко кивнула профессору.

Поблагодарив его за информацию, отдала ему фотографии, и, выйдя на улицу, села в экипаж, что отвез меня до мануфактуры моего бывшего работодателя.

По прибытии я вычислила примерное место, откуда было сделано фото профессора Доджсона. Проследовала к зданию напротив мануфактуры, увидела пышную виноградную вязь по каменной стене во внутреннем дворике и рядом с ней густую тень, что вполне могла помочь скрыться начинающему детективу.

Я забралась в это укромное убежище и для большей удобности присела, как можно ниже, стараясь быть незаметнее. Но тут же рядом у стены услышала, какой-то шорох.

— Зверь не появится пока я здесь, мисс Уорн, — услышала я возле своего уха голос Тентона и чуть не бросилась бежать со всех ног. — Который раз я уже шпионю отсюда…

— Да что же такое⁉ Кто вас учил так подкрадываться к леди? — зашипела в ответ я.

— Ох, увольте, леди не сидят в сырых подворотнях и не поджидают приключений на свой прехорошенький «турнюр», — спокойно без тени иронии произнес он, прокручивая свой черный нож в руке.

— Я не ношу сзади никаких увеличивающих подушечек, — попыталась оскорбиться я, а Тентон лишь закатил глаза удивляясь тому, как прямолинейно обычно воспринимает информацию мой материально заточенный мозг.

— Кто надоумил вас прийти сюда?

— Один знакомый вашего отца…

— Да уж, опять переживания родителя обо мне. Надеюсь, он не наговорил вам ничего лишнего.

— Только то, что может помочь вам. Вы общались с профессором Доджсоном? — я все еще почему-то отвечала ему шепотом.

— Что может сказать мне нового этот мечтатель и сказочник из того, что я уже итак знаю?

— То, что зверь часто ошивается именно возле бумажной мануфактуры Беннета, например.

— Эстер… Я чую его. Несколько раз сталкивался с ним лично в зверином обличии. Более того, увидев его в облике человека — я сиюминутно узнаю его, — грозовые глаза его недобро сощурились, а абсидиановое лезвие замерло в ладони. — Он знает это и прячется от меня. Его запах в разных частях города раздражает мое обоняние. Он словно везде и нигде.

Эти довольно странные подробности из особенностей работы детектива вселили в мою голову новые догадки… Их я не смела произнести вслух и просто многозначительно промолчала.

— Значит, я нужна вам в расследовании, ведь так?

— Эстер… — недовольно зарычал он.

— Я буду вашими глазами… — бросала я ему неоспоримые аргументы.

— Как вы поймете, что это именно тот, кого мы ищем? — немного устало произнес детектив.

— Постараюсь увидеть его оборот. Например, с достаточно дальнего расстояния, если использовать еще бинокль, — предложила я в надежде переломить его запреты.

— Уверовали все же… в мифы и легенды?

— Скорее в науку. Есть вероятность, что это своего рода болезнь или вирус!

— Объясняйте это для себя, как хотите… — голос его заметно потеплел. — И поднимитесь уже с мостовой, будущая графиня Де Грей! — он деликатно протянул мне руку.

— Сначала признайте, что я нужна вам! — эмоционально выпалила я.

— Вы… нужны мне, — произнес он слегка двусмысленно, игриво поглядывая меня.

Но я не придала этой фразе значения. Приподнявшись, гордо задрала нос и вышла из укрытия.

— Проследуем к моему экипажу. Расскажу вам интересные подробности дела, — он вновь вернул суровость своему тону и, опередив меня, зашагал по полупустой улице.

Небо начало приобретать мрачные краски к тому моменту, когда мы прибыли к странному месту, что обозназначил Тентон кучеру нашего экипажа. Покинув карету, я ощутила прохладный влажный воздух. Впереди рассмотрела черную линию Оксфордского канала и с недоумением обернулась на детектива.

— Не волнулнуйтесь. Я думаю, пришло время вам кое-что показать, — он взял меня за предплечье и повел ближе к Темзе.

Ветер небрежно трепал пряди волос, что выбились из-под моей шляпки, которую я подбирала еще к дневному своему образу. Место было темное и безлюдное, но я смело шагала рядом с «Оксфордским зверем» куда-то в темноту реки. Немного погодя мне удалось увидеть и небольшой каменный домик.

— Проходите, — учтиво мне отворил дверь Тентон и зашел вслед за мной.

Уже находясь внутри строения, я отметила, что там было довольно просторно. Деревянный шкаф, небольшой стол и полусвалявшаяся желтая перина под единственным одиноким окном домика. Место было весьма аскетичным. Плечи мои сжались, а в душе затаилось покалывающее чувство тревоги.

— Зачем мы здесь? Чей это дом?

— Мой… — ровным тоном произнес Де Грей и встал на середину комнаты. — Сегодня вам многое стало известно и я думаю вы готовы к новой порции информации…

Виктонт, стоя спиной ко мне, начал снимать сюртук и растегивать пуговицы на рубашке.

— Что вы делаете? — поспешно спросила я, пряча сковывающее меня волнение.

— Здесь я прячусь… А точнее прячу… его… — полуобнаженный детектив обернулся ко мне и опалил огненным взглядом.

Без преувеличения, его глаза горели желтыми фонарями, как и в тот вечер в подворотне.

— Как вы это делаете? — отшатнулась я от мужчины. — Что происходит?

Я начала отступать назад на дрожащих ногах, пока не уткнулась спиной в холодную каменную кладку стены.

— Вы хотели докапаться до правды? Тогда вам нужно знать некоторые мои особенности… — прорычал изменивший вид детектив, полностью развернувшись ко мне.

Тело его вдруг затряслось, и он упал на колени. Густая шерсть начала покрывать его лицо, и я зажмурив глаза, бросилась к двери.

«Как я могла поверить этому человеку! Он — зверь! Тот самый!» — запульсировала мысль в моих висках, обрушивая сильную боль на мою голову.

— Эстерррр! — услышала позади себя холодящий душу рык.

Я не оборачиваясь бежала вдоль Темзы, с ужасом понимая, что вряд ли смогу спастись от монстра без чьей либо помощи. Попыталась отыскать в темноте доставившую нас повозку, но она словно испарилась.

— Тентон Де Грей — оборотень… — шепнула я сама себе, пытаясь отойти от сковавшего мое тело шока. — Найти экипаж… Найти лошадей…

Металась я по берегу канала, стараясь вернуть себе благоразумие и найти спасительное решение.

— Эстер… — вдруг окликнул меня привычный голос мистера Де Грея.

Застыв на месте, я побоялась шевельнуться.

— Я больше не буду так пугать вас! Прошу, давайте поговорим… — Тентон подходил ко мне все ближе и ближе.

Я дождалась пока он обойдет меня и заглянет в мои округленные от страха глаза.

— Тогда в вашем «видении»… — он намеренно выделил последнее слово интонацией, — на мосту было два ликана… Один из них — я.

Я судорожно вздохнула, поправляя покосившуюся шляпку на голове. Цепко всматриваясь в лицо виконта, старалась разгадать могу ли вновь довериться это человеку. Человеку ли?

— Я должен был предстать перед вами в этом обличии… Раз вы хотите вступить в дела расследования. Между нами отныне нет секретов… — его глаза умоляюще взглянули на меня. — Прошу, скажите хоть слово.

— Хо…хорошо, — кивнула я, стараясь унять одолевшую меня дрожь.

— Экипаж прибудет за нами через четверть часа… Я намерено отпустил его, дабы избежать встречи с кучером в обличии оборотня.

Сейчас, вновь одетый в свой роскошный наряд, он выглядел, как и прежде, галантно. Ни что не намекало в нем на присутствие зверя… Я перевела дыхание и отвела взгляд к графитовой глади воды.

— В этом домике, вы переживали трансформацию…? — по-прежнему глядя в реку, тихонько спросила я.

— Да. Ликан бесновался… Мне необходимо было сдерживать его, находясь подальше от людей, — с грустью в голосе ответил он. — До сих пор я с огромным усилием держу его под контролем… Этот монстр часто желает взять верх. Но я не позволю ему, слышите, Эстер? Не позволю!

Тентон вдруг резко развернулся и пошел от меня прочь, словно каждое нахождение рядом со мной отзывалось в нем разрушающей разум болью.

Загрузка...