Княжеский Дворец Гизероса не подавлял великолепием яркой роскоши, нет, он очаровывал древней красотой. Ходили слухи, что архитекторы Императорского Дворца в Марвросе вдохновлялись именно этим искусством из прошлых эпох, не копируя, но перенимая симфонию гармонии из мрамора. Бун, проходя по анфиладам, то и дело вертел головой, даже не с любопытством, а с удовольствием разглядывая идеальное сочетание архитектуры, мозаики, дерева и тканей. Впрочем, Господин Старший Советник и Господин Главный Казначей в верчении головой не уступали, стараясь при этом не отстать от Господина Распорядителя. Наконец их ввели в Зал Торжества, помощники быстро развели Господина Шимаса и Господина Нигаса по предназначенным для них местам, а вот Буна, Господин Распорядитель повёл сам. Зал Торжества был не просто огромным, он был гигантским, в нём бы поместился свой собственный маленький дворец, но при этом очень длинным, именно для таких торжеств, чтобы за стоящими вдоль стен столами можно было разместить очень много гостей. Бун, разглядывая всё вокруг даже не заметил, как его подвели почти к столу Княжеской четы, стоявшем на некотором возвышении, но дальше, Господин Распорядитель, с глубоким поклоном, указал ему на место за отдельным столом, стоящим справа от Княжеского. За этим столом было всего три места, два из которых были уже заняты, и осталось одно свободное, по середине. И вот тут у Буна перехватило дыхание, да так, что он забыл даже о прекрасном Дворце, Княжеской чете, да и о самом торжестве, справа от свободного места сидела девушка какой-то нереальной, нечеловеческой красоты, казалось, что она сошла с одной из мозаик. Хорошо, что Господин Распорядитель вовремя сообразил, и просто подвёл его за руку и почти силой усадил за стол между этой красавицей и каким-то подростком. Бун даже боялся повернуть голову в её сторону и посмотрел на своего соседа слева. Тот улыбнулся и представился:
— Нимирос Каги из Оберита к Вашим услугам, Господин Князь! А это моя сестра, Госпожа Льяра Каги из Оберита, Господин Князь!
Бун был вынужден повернуть голову вправо и утонуть в этих звёздных, смеющихся глазах.
— К Вашим услугам Господин Князь!
Всё, на что его хватило, это низко поклониться прекрасной Льяре Каги, но оторвать от неё взгляд было просто выше его сил. Красавица слегка улыбнулась, и чуть придвинулась к нему.
— Господин Князь, я не летаю по воздуху, я хожу по земле. Я просто женщина.
Бун сглотнул и сказал первое, что ему пришло в голову:
— Ваша красота парит выше облаков в закате солнечных лучей, заставляя людей поднимать голову вверх и восхищаться её полётом среди ночных звёзд!
— Ого! Смотри, Ними, нас не обманули! Господин Князь действительно знаток поэтических образов! Но кажется Вам надо выпить вина, чтобы немного прийти в себя. Выпейте Господин Князь, выпейте, это хорошее вино от самого Князя Острова.
Девушка сама налила вина в кубок и придвинула к Буну, тот как во сне сделал несколько глотков. Как ни странно, вино действительно несколько взбодрило и слегка вернуло утраченную было ясность ума. Но тут заиграла музыка и Господин Распорядитель объявил о начале торжества. Гости принялись пробовать обилие изысканных кушаний и вина на столах, зазвучали смех и громкие разговоры, зал наполнился шумом. После выпитого вина все расслабились и торжество понемногу начало превращаться в праздник, вся обстановка Дворца способствовала этому. Но всё таки гостей ждал сюрприз, Господин Распорядитель объявил танец жриц и разговоры быстро смолкли, была слышна лишь музыка. Откуда то из-за колонн выпорхнули совершенно голые и очень красивые жрицы и волшебство началось. Танцы, то медленные, то быстрые перетекали друг в друга, это невероятное, дивное и совершенно нечеловеческое искусство завораживало всех, даже Льяру Каги, которая на самом деле могла бы влиться в этот танец и никто наверное не заметил бы подмены, но и она не могла сохранить бесстрастность при виде этого зрелища. Никто не заметил, как танец закончился и жрицы упорхнули за колонны, некоторое время зал находился в молчании под впечатлением увиденного и лишь музыка продолжала играть, музыканты никогда не смотрели на танцующих жриц выполняя свою работу. Но постепенно зал начал приходить в себя музыка стала быстрей и веселей, Господин Князь Йери принялся страстно целовать Госпожу Княгиню Кину, в конце-концов просто сорвав тунику сперва с неё потом с себя, сдвинув блюда в сторону, опрокинул её на спину прямо на стол и тут же принялся услаждать своим вставшим жезлом цветок плодородия своей жены. Громкие стоны Госпожи Княгини не могла заглушить даже музыка и некоторые разгорячённые вином гости последовали примеру Княжеской четы, хотя кого-то из женщин услаждало сразу два мужских жезла, а чей-то мужской жезл услаждали несколько женщин. Старшая жрица определённо одобряла все эти Дары Плодородия Богине, торжество удалось на славу, если Богине будет угодно и она примет эти Дары, после сегодняшнего праздника должны родиться дети и лучше всего, если у Княжеской четы. Бун тем временем заметил, что к Льяре Каги подошёл один из воинов и что-то тихо сказал, после чего она кивнула вопросительно смотревшему на неё брату.
— Господин Князь, торжество уже заканчивается, а нам с Вами ещё есть что обсудить, пойдёмте туда, где потише.
Они втроём тихонько встали из-за стола и Госпожа Льяра Каги повела Буна и брата за собой. Господин Князь с некоторой тоской смотрел на воинов северян охранявших Дворец, сотни этих бойцов хватило бы, чтобы разогнать всю его пехоту, девушка, перехватив взгляд, улыбнулась.
— Не расстраивайтесь Господин Князь, если бы Вы, как и они с самого детства совершенствовались в военном мастерстве у лучших Мастеров, то были бы не хуже. Каждый должен быть хорош в том деле, которым он занимается. Вы в своём пока показали себя блестяще. Так что не расстраивайтесь Господин Князь, у Вас нет для этого причин.
Наконец вся троица оказалось в одной из комнат, судя по всему спальне. Они расположились за небольшим столом и Льяра разлила по кубкам какой-то напиток из кувшина.
— Это апельсиновая вода с мёдом, нам сейчас нужны ясные головы. Итак, Господин Князь, скоро через Ваше Княжество пойдут большие караваны в обе стороны, из Гизероса в Кабанью Гавань и из Кабаньей Гавани в Гизерос. У караванов будет своя охрана, но задача Вашей армии следить за тем, чтобы разбойники не пытались подойти близко.
— И тогда у каждого бедняка в моём Княжестве будет еда с солью и специями?
— Вы напрасно иронизируете, Господин Князь, вполне может быть именно так, как Вы сейчас сказали. Через Ваше Княжество пойдут караваны со специями из Княжества Кисмар и если Вы со своей армией сумеете добиться безопасности этих караванов, то вполне может быть, что соль и специи будут пусть и не в каждой тарелке, но у большинства Ваших людей.
Вот это новость так новость! Бун аж привстал из-за стола, поклонился девушке и задал вопрос:
— Но почему раньше здесь не ходили караваны со специями?
— Потому, что царство Эроим очень внимательно охраняло свою монополию на транзит специй и не допускало никаких посторонних транзитов, особенно здесь. Но сейчас, из-за войны с Империей на транзитных путях хаос и караваны со специями больше не идут. Пока мы обходимся старыми запасами, но это не надолго. Так что транзитные пути должны пойти через Ваше Княжество.
— Но если царство Эроим пришлёт войска, чтобы нас уничтожить и не допустить конкуренции?
— Царь Гинат очень сильно увяз в войне с Империей и ему сейчас не до Вас. Если же он всё же попытается прислать войска, то Князь Острова готов оказать Вам военную поддержку. Поверьте, это даже до войны было бы достаточно, чтобы отразить нападение Эроим, а уж сейчас тем более. Ну и Господин Князь Йери является младшим братом Князя Гардьера, так что Длиннобородые тоже в деле, а это вполне серьёзная сила. Военный флот Эроим практически уничтожен, военный флот его союзников Барки тоже, так что царю Гинату совсем не улыбается получить одновременный удар по своим портам от Оловянного острова, Оберита и Длиннобородых. Ситуация сильно изменилась Господин Князь, царь Эроим конечно не будет в восторге от конкурирующего транзитного пути, но ему придётся проглотить это горькое снадобье.
Льяра встала и подошла к маленькому столику, на котором стоял ларец, открыла его и достала бумагу.
— Господин Князь, подойдите пожалуйста ко мне.
Бун подчинился.
— Это договор о торговле и покровительстве Вашего Княжества с Оберитом. Я не требую Вашей подписи на нём, но у Вас этот договор будет.
— Госпожа, я подпишу этот договор. Без этого договора мы никто, нас завтра же не будет. Нам этот договор во много раз нужней чем Обериту, заменить нас другим транзитным путём из Гизероса в Кабанью Гавань не представляет ни малейшей проблемы, просто путь через нас немного короче. Мы нуждаемся в этом договоре.
Бун взял бумагу и обмакнув стилос в стоявшую рядом чернильницу поставил на договоре свою подпись.
— Господин Князь, Вы меня не разочаровали. Заменить Вас не так уж легко, как Вам кажется, но это очень разумный поступок. Ну и наконец последнее.
Госпожа Льяра Каги расстегнула застёжку на вороте своей туники и та плавно упала вниз. Бун, как и в первый раз, не мог отвести взгляд, обнажённая Госпожа Льяра Каги была завораживающе прекрасна. Девушка подошла к нему, дернула завязки ворота его туники и сбросила её вниз. Жезл Буна конечно же стоял. Госпожа Льяра Каги улыбнулась.
— Не стоит оставлять желаний раздирающих сердце.
Её поцелуй был страстным и нежным. Молчащий и до этого Ними, так же молча вышел из комнаты.