44

Пауза затянулась надолго. Даже бормотание переговоров с деревом прекратилось. Наконец Типпет произнес:

— Это очень большая услуга.

— Это единственное, что может спасти человечество от взаимоуничтожения.

— Нет.

— Что значит «нет»? То, что это все равно не спасет человечество, или то, что вы отказываете мне в этой услуге?

— Просто… нет. Нет. Мы покинули нашу родную планету ради научных исследований. У нас нет полномочий начинать войну. У нас нет такого желания. У нас нет и такой возможности. Поэтому вопрос о желании или нежелании оказать эту «услугу» имеет чисто теоретическое значение. Придумайте что-нибудь получше.

— Минутку, — вмешался вдруг Ален. — Это может сработать.

— Я только что сказал «нет», — напомнил ему Типпет. — Я отклоняю, отвергаю, отказываю, отказываюсь, накладываю вето на просьбу Джуди.

— Но…

— Нет.

— Но послушайте…

— Нет.

— Минутку. Вам не придется вести с ними никакую войну. Просто объявить ее. Бряцать оружием до тех пор, пока члены ООН не наложат в штаны. И как только они объединятся для…

— Нет! Ваша мнимая война может плавно перейти в самую настоящую. Что, если кто-то из ваших отыщет нашу родную планету?

— Ах да…

В самом деле, ах! Джуди не пришло в голову взглянуть на свое предложение под этим углом. Попросить команду одного космического корабля рискнуть собой ради спасения планеты — это одно, а вот просить их рисковать существованием всей своей цивилизации — совсем другое дело.

— Ну, разыграйте некое подобие войны, — предложил Ален. — Для вас ведь не составляет никакого труда послать видеосигнал, так же как и аудио. Изобразите какого-нибудь жуткого монстра с щупальцами, истекающего слизью, и пусть он пошлет ультиматум Земле. И пошлите его откуда-нибудь из-за орбиты Марса, чтобы к тому времени, когда он дойдет до Земли, вы смогли бы спрятаться в поясе астероидов.

На этот раз Типпет не сказал «нет». В течение нескольких секунд он вообще молчал. В конце концов сообщил:

— Такую угрозу никто всерьез не воспримет.

Ален рассмеялся.

— Воспримут, — сказал он, — если мы сбросим парочку булыжников над Великими озерами, в Средиземное море и в австралийские пустыни. Они никого не убьют, но, несомненно, привлекут внимание.

— И цель всего этого состоит в том, чтобы позволить возможно большему числу землян сбежать со своей планеты до того, как их правительства начнут друг с другом войну? Неужели же ваши правительства не смогут понять, что их пытаются обвести вокруг пальца?

— Не смогут, — сказала Джуди, — если мы пригрозим выследить и уничтожить все их колонии. Конечно, такое в еще большей степени подхлестнет желание людей сбежать с Земли, но этого мы как раз и добиваемся.

Примерно минуту Типпет молчал. Но прекратил он разговор только с Джуди и Аленом. Разговор с деревом возобновился, в рации вновь зазвучали причудливые трели. А коллективный разум роя, вне всякого сомнения, также размышлял над этой проблемой. Наконец Типпет сказал:

— Дерево говорит: «Разведите их по разным стадам, пока пламя не поглотило их всех».

Джуди задавалась вопросом, насколько дерево способно понять их земную ситуацию. По-видимому, вполне достаточно, чтобы дать правильный ответ.

— Ну, что скажете? — обратилась она к Типпету.

— Мы скажем «может быть». Мы доставим вас до вашей родной планеты, конечно, в том случае, если наш корабль сможет перемещаться с помощью вашего устройства гиперускорения, и когда прибудем туда, то и решим — принимать нам участие в вашем заговоре или нет. Большего мы пока обещать не можем.

— Вполне достаточно, — откликнулась Джуди. — Именно этого мы и просили.

— Нет, — ответил Типпет. — Вы просили гораздо большего. Но мы поступим так, как я только что сказал.

— Хорошо, — сказал Ален. Он что-то поискал в темноте в своей части отстойника, затем выругался и протянул руку за фонарем, предупредив: — Берегите глаза.

— Не светите наружу, — попросил Типпет.

— Не буду, — ответил Ален.

Включая фонарь, он держал руку над стеклом. Затем сдвинул один палец, чтобы направить узкий луч света на стену рядом с собой. После абсолютной тьмы яркий желтый свет фонаря осветил отстойник подобно солнечному свету. Ален отшвырнул от себя все свободно парившие по отстойнику предметы и ухватился за то, что искал, — запасное устройство гиперускорения. Он взял в руки связку проводов и батарей, выключил свет и вылез из отстойника через люк.

— Ну что ж, — сказал он, — давайте посмотрим, сколько времени потребуется на то, чтобы подготовиться к возвращению.


Мастерская на корабле бабочек представляла собой мечту любого безумного ученого. Когда Типпет провел их внутрь, глаза Алена загорелись от восторга. И даже Джуди была вынуждена признать, что это место не могло не вызвать совершенно искреннего восхищения. Оно было размером с крупный склад и до отказа набито инструментарием разного сорта. Джуди сразу же узнала токарные станки, электронное тестовое оборудование, генераторы тока — все то, что необходимо иметь на космическом корабле для успешной межзвездной экспедиции во избежание всякого рода непредвиденных обстоятельств.

Большая часть инструментария была совсем крошечного размера в соответствии с собственным размером бабочек, но кое-что оказалось ближе к человеческим масштабам, а некоторые из инструментов вообще были просто громадны. Специальные роботы-манипуляторы осуществляли управление всем тем инструментарием, который был слишком велик по размерам для самих бабочек.

Типпет провел их в самую середину мастерской. Они захватили с собой и рацию, чтобы иметь возможность беседовать с ним, но он не бросил и дерево. В сад прилетела другая бабочка со специальным устройством, которое позволило ей продолжить разговор с деревом на той же звуковой частоте, на которой оно производило свои звуки. Типпет одновременно участвовал и в этом разговоре, и в беседе с людьми, но Джуди обрадовало, что он пошел с ними, а не остался с деревом в саду, хотя мог послать с ними и какого-нибудь другого мотылька, ведь в принципе это ничего не меняло. Она понимала, что ее предпочтение Типпета в этой ситуации смешно, глупо и неразумно, но какими бы идентичными ни были все эти бабочки, с уже знакомой Джуди чувствовала себя увереннее.

Они познакомились еще с несколькими членами роя, когда любопытные инженеры пришли взглянуть на изобретение Алена. Вскоре уже целый десяток их ползал по платам устройства, а он объяснял, для чего предназначена каждая деталь и что необходимо для того, чтобы перемещать корабль размером с их звездолет.

На понимание основных принципов устройства и внесение необходимых модификаций ушло около часа. Их аппарат напоминал какую-то плесень, разросшуюся в буханке хлеба, но превосходно справлялся со значительно усложнившейся из-за размеров корабля задачей по осуществлению прыжка. Ален и Типпеты-инженеры провели еще час, испытывая обновленное устройство на специальном, полностью автоматизированном тестовом оборудовании. Оно было полностью автоматизировано, так как бабочки боялись даже на мгновение утратить связь со своим коллективным разумом. Но когда убедились, что устройство работает и что поле его действия достаточно велико, чтобы перенести полностью весь корабль, никого не потеряв по случайности, они все переместились в центр корабля и взобрались в нем на боковую стенку.

Если еще оставалось какое-то сомнение в том, что корабль живой, то его центральная часть полностью его развеяла. Коридоры были трубчатой формы и извилистые, при этом они постоянно пульсировали. Стенки их светились зеленоватым биолюминесцентным свечением, которое придавало им зловещий оттенок, неприятно ассоциируясь с испортившимся куском ветчины. По параллельным трубкам-сосудам, вросшим в стены, медленно текли какие-то жидкости. Со всех сторон раздавалось какое-то бурчание и бурление, становившееся громче по мере того, как они продвигались все глубже внутрь чрева корабля.

— Вы сумели все это генетически модифицировать? — спросила Джуди, двигаясь по живому коридору.

— Сумели, — ответил Типпет не без гордости.

— И с чего же вы начали?

— С свсссшт. С пожирателей комет. Они уже и без того использовали реактивное движение, так что это не было слишком радикальным изменением. Мы добавили дополнительные желудки и сосуды для наших собственных нужд, изменили нервную систему этого существа, чтобы заставить его беспрекословно выполнять наши указания, но последнее было не так уж и трудно сделать.

— Для вас, возможно.

Джуди задумалась над тем, водятся ли «свсссшт» в Солнечной системе. В поясе комет за пределами орбиты Плутона может быть такое громадное количество всяких-разных вещей и тварей, которых люди даже вообразить не способны. Теперь это, правда, не имело принципиального значения, оставаясь лишь предметом праздного любопытства. Людям не нужны громадные корабли, даже если бы их можно было выращивать подобно рыбе в садках. Не нужны они будут и бабочкам.

«Теперь, когда они знают о принципах гиперускорения», — думала Джуди, пока шла по узкому проходу, который уж очень ей напомнил глотку.

По крайней мере в сердце корабля было очень тепло. Наконец они достигли самого его центра: влажного, пахучего, продолговатого помещения с выростами в метр длиной, свисавшими под разными углами с потолка, словно тонкие сталактиты. Набор электронного инструментария был уже прикреплен к стенам и сталактитам.

Они отыскали неиспользованный сталактит и прикрепили к нему модифицированное устройство гиперускорения, протестировали устройство дистанционного управления, затем отошли на несколько шагов.

— Нет никакого смысла ждать, — сказал Ален. — Давайте будем пробовать.

Он показал, где расположена Земля.

— Измеряем оси поля, — произнес Типпет. — Корректируем цель. Перенос… Три… Два… Один… Пуск.

У Джуди, как и раньше, возникло мгновенное ощущение утраты ориентации, прошедшее сразу же, как она осознала его.

Типпет издал какое-то шипение, затем сказал:

— Вряд ли это станет популярным средством передвижения среди моих соплеменников.

— Вы снова оторвались от коллективного разума роя? — спросил Ален.

— Нет, на этот раз не оторвался, — ответил Типпет, — но на какое-то мгновение у нас спутались мысли. Возможно, это произошло из-за того, что мы потеряли связь с членами нашего роя, оставшимися на той планете.

Джуди совершенно о них забыла. Теперь они обречены на гибель как существа, лишенные разума.

— Мне очень жаль, — сказала она. — Я… я совсем о них забыла. Нам следовало бы вначале забрать их.

— Это заняло бы значительно больше того времени, которым мы располагаем. Не беспокойтесь. Они знали, что обречены на смерть в одиночестве, когда покидали корабль. Но их мысли продолжают жить в нас, и они продолжают жить в нашем коллективном разуме. Разум продолжает жить.

— Модифицированное устройство… э-э… сработало? — спросил Ален.

— Мы куда-то переместились, — ответил Типпет. — Потребуется несколько минут на определение того, достигли мы цели или нет.

Они ждали. Не было смысла двигаться до тех пор, пока бабочки с точностью не установят, что устройство гиперускорения не нуждается в корректировке. Через несколько секунд Типпет сказал:

— Мы переместились в правильном направлении. Двадцать шесть миллиардов ваших километров к галактическому северу от вашего Солнца.

Один световой день. В четыре раза больше расстояния до Плутона и вне плоскости эклиптики. Здесь их никто не найдет.

Они вернулись на периферию корабля. Здесь Типпеты расположили основную часть жилого пространства по той причине, что эту часть организма было легче модифицировать, либо потому, что в этих помещениях можно было проделать иллюминаторы. Джуди так и не узнала настоящую причину. Но какова бы она ни была, к тому моменту, когда они с Аленом пришли туда, она уже истосковалась по прохладе.

Типпет провел их в коммуникационный центр, располагавшийся рядом с носовой частью корабля. Джуди ожидала найти здесь какое-нибудь головокружительное оборудование, сочетание телецентра и центра управления полетами, но, войдя внутрь, она была поражена скромностью и даже аскетизмом интерьера. Перед ней оказалось помещение сферической формы примерно шесть-семь метров в поперечнике, с двумя десятками рабочих станций величиной с бабочку, хаотически разбросанными по комнате.

— Вот что у нас получилось в качестве пугала для ваших земных правительств, — сказал Типпет, подлетая к самой крупной из рабочих станций, за которой сидела другая бабочка, все свои восемь лапок положив на кнопки управления.

На стене находился плоский монитор величиной с ладонь Джуди, с которого на них взирала треугольная голова, как у летучей мыши. Джуди с Аленом чуть не стукнулись головами, пытаясь получше рассмотреть изображение на экране, а Типпету пришлось уцепиться за воротник Джуди, чтобы они его случайно не раздавили. Рассматривая экран, Джуди поняла, что для бабочки — это почти экран крупного кинотеатра.

У владыки галактики было шесть глаз на стебельках и ноздри в том месте, где у летучей мыши расположены глаза. Рот представлял собой круглую дыру с зубами по всей окружности. И все-таки больше всего он, по мнению Джуди, напоминал летучую мышь. Коллективный разум роя создал ее из их с Аленом описаний образов ночных кошмаров и разукрасил дополнительными деталями из их детских страхов.

— Превосходно, — сказал Ален. — Но сделайте его еще более волосатым.

Бабочка-инженер нажала еще на парочку кнопок, и из лба и щек монстра вылезло множество колючих волос.

— Нет, — сказала Джуди. — Теперь он похож на подростка. И кроме того, волосы слишком напоминают волосы млекопитающих. А нам нужно что-то совершенно инопланетное. Как насчет щупальцев?

Волосы преобразились в более толстые усики, примерно вдвое короче стебельков, на которых сидели глаза.

— Хорошо. Теперь пусть с зубов стекает слюна. И пусть она пузырится, когда он будет говорить.

На это ушло еще несколько секунд. Теперь компьютерное существо выглядело так, словно уже сейчас было готово откусить кому-нибудь голову, особенно не задумываясь.

— А какое впечатление оно будет производить в движении? — спросила Джуди.

— Если вы дадите шаблон, мы покажем, — ответил Типпет.

— Шаблон? — переспросила Джуди.

— Да. Для того чтобы наделить его достоверным поведением, мы должны наложить его на ваш образ в реальном времени.

— Ах вот оно что! — воскликнула Джуди, неожиданно осознав, что в качестве поведенческого шаблона для фантастического монстра-пугала они хотят использовать ее саму. — Я… ну ладно, хорошо. Куда мне нужно пройти?

— Вот сюда, в центр.

Типпет взял камеру с рабочей станции и тоже перелетел, в середину комнаты.

Джуди приняла требуемое положение и-сказала:

— А что я должна делать?

— То же, что, по вашему мнению, должно делать это существо.

— Понятно. — В это мгновение она почувствовала еще большее смущение, чем в ту минуту, когда Типпет впервые начал снимать ее на камеру, но сделала глубокий вдох и сказала: — Хорошо, просто так, чтобы создать общее представление, да?

— Ну конечно, — ответил Типпет.

— Прекрасно, тогда что-то вроде этого.

Джуди откинула голову назад, что в ее представлении должно было выражать предельное высокомерие, и произнесла:

— Люди Земли! Вы вторглись на территорию, принадлежащую Великой Галактической Федерации. Обычно у нас гостей встречают распростертыми щупальцами… — Она подняла руки и начала размахивать ими, делая волнообразные движения, как будто щупальцами. — Но вы нарушили пункт третий двенадцатого параграфа сорок второго раздела хартии братских существ, каковая категорически воспрещает строительство, перевозку и использование оружия массового уничтожения, а также прибытие на территорию Федерации с враждебными намерениями. Вам следует немедленно разоружиться и прекратить все военные действия друг против друга. В противном случае мы будем вынуждены принять собственные меры для ограничения вашей разрушительной и варварской активности, представляющей в настоящее время серьезную опасность для мира во всей галактике. Это наше предупреждение вам, люди Земли!

Джуди попыталась сохранить суровое выражение лица, но, несмотря на громадное усилие, это ей не удалось. Вначале она не смогла сдержать хихиканье, а затем разразилась самым настоящим хохотом:

— Боже! Это было ужасно!

Ален покачал головой.

— Нет-нет, все было очень хорошо! Чудесно! Посмотри! — Он взял ее за руку и подвел к маленькому экрану. — Прокрутите это еще раз.

Техник вывел клип на начало и снова включил его. Джуди содрогнулось, когда лицо чудовища ожило. Внезапно оно показалось ей реальным, живым и жаждущим смерти и разрушения. Губы существа двигались совершенно синхронно с текстом, которым его озвучила Джуди. Правда, голос Джуди был сильно изменен: он стал значительно ниже и грубее, был дополнен эхом и тембровыми оттенками, благодаря которым возникало впечатление, что он звучит со дна колодца в километр глубиной и издает его страшная луженая глотка невиданной величины.

Изменены были и растения фона. Возможно, воспользовавшись подсказкой разумного дерева, инженеры заставили все растения дрожать мелкой дрожью во время речи Повелителя Галактики. Пруд, располагавшийся позади монстра и посреди растений, вскипал ураганом разноцветных волн, насыщенность цвета которых менялась в зависимости от силы голоса чудища.

Когда дошло до слов о «распростертых щупальцах», чудовище подняло четыре свои изогнутые руки, сплетенные в некое подобие шара, который в ходе дальнейшей речи разделился на отдельные конечности, и с каждой из них в разные стороны разлетелись брызги густой зеленоватой слизи, которая затем начала обильно течь вниз, за пределы экрана.

— Фу-у! Омерзительно! — простонала Джуди.

— Мы, случайно, не переборщили? — осведомился Типпет.

— Нет-нет, все превосходно. Он многих напугает так, что они с ума сойдут от страха, а те, кто не сойдет, задумаются.

Они досмотрели «речь» монстра до конца, и Ален сказал:

— Это было восхитительно. Мне лично особенно понравился момент с «пунктом третьим», в нем чувствуется особое вдохновение. Не думаю, что есть необходимость в еще одном дубле.

Джуди согласилась. В любом случае ей не удалось бы сделать ничего лучше этого.

— Хорошо, — сказала она, — а теперь давайте посмотрим, как пройдет премьера нашего творения.

Загрузка...