8

Двоим в переходном шлюзе было очень тесно.

— Ты уверена, что поступаешь правильно? — спросил Ален.

Даже в условиях полной герметизации и при нормальном давлении его голос был едва слышим через два слоя стекла между его ртом и ее ушами; и потому Джуди скорее поняла вопрос по движению губ, чем услышала.

— Ну конечно, уверена, — ответила она, утрированно двигая губами, чтобы он понял ее.

Джуди повернула ручку управления герметизацией шлюза, снизив показатель до 5 «пси», удерживала ее в таком положении около минуты, чтобы удостовериться, что со скафандрами все в порядке, и затем довела до нуля. Пока воздух вытекал из шлюза, она повернулась к Алену так, чтобы он мог отчетливо видеть ее лицо, и сказала:

— Как только выйдем отсюда, хватай свое устройство гиперускорения и следуй за мной к посадочному модулю.

— Я тебя не слышу, — поняла она по движению его губ.

— Ты все равно меня не услышишь, — ответила Джуди, — тебе придется читать то, что я говорю, по губам.

— Не… что?..

В это мгновение Ален напоминал ребенка, который только что узнал, что сказочных фей не бывает.

— Черт возьми, что?.. Что ты сказала?

Она попыталась повторить свою фразу медленно, произнося каждое слово отдельно:

— Я… сказала… возьми… свое… устройство… гиперускорения… и… следуй… за… мной.

— Хорошо.

Когда давление в шлюзе упало до 0,5 «пси», Джуди открыла внешний люк. Остатки воздуха вырвались в отверстие со зловещим шипением, и Джуди позволила, чтобы ее вытянуло вместе с ними. Повернувшись у края люка, она помогла пролезть Алену, затем подползла к плоской упаковке в грузовом отсеке, чтобы, оттолкнувшись от нее, переместиться к станции, находящейся над ними. Станция располагалась на расстоянии около двадцати футов, и тут Джуди подумала, что если бы их спор с Джерри еще немного затянулся — все было бы бесполезно.

Не оставалось времени на портативное устройство маневрирования — специальный вспомогательный маневровый двигатель, с помощью которого они обычно передвигались в открытом космосе, не было у них времени и на протягивание кабеля и прохождение этой дистанции, цепляясь за него. Придется передвигаться без всякой поддержки.

Пока Ален отстегивал свое устройство, Джуди оттолкнулась от челнока. На какое-то мгновение, в которое она пережила один из самых страшных кошмаров своей жизни, Джуди показалось, что она промазала и пролетит мимо станции в открытый космос, где и будет плавать до тех пор, пока у нее не кончится кислород. С другой стороны, при таком небольшом расстоянии ей необходимо было очень тщательно рассчитать свой толчок, чтобы не врезаться во что-нибудь.

Как оказалось, прыжок прошел вполне благополучно. Джуди пришлось немного оттолкнуться от переходного шлюза станции и, хватаясь за различные скобы, пробраться до спусковых модулей.

В шлемофоне раздался истеричный вопль Карла:

— Джуди, какого черта ты там делаешь?

Она не ответила. Теперь дорога каждая секунда. Если на станции успеют одеть кого-нибудь в скафандр и направить в переходной шлюз, у них еще будет возможность помешать их планам.

— Джуди, отвечай!

Джуди подтянулась к ближайшему посадочному модулю, открыла люк и влезла внутрь. Это был совсем крошечный модуль, едва способный разместить двоих пассажиров, для которых был предназначен. Джуди пробралась ко второму от входа месту и начала изучать панель управления. Довольно просто. Переключатель мощности, кнопка для отделения модуля от станции, ручка управления вспомогательными маневровыми двигателями и большая красная кнопка с надписью «Ретро».

Остальную часть приборной доски занимали приборные щитки, рация, средства контролируемого отделения нижней ступени и системы выброса парашюта. Джуди приходилось видеть и более сложные панели управления. Она нажала переключатель, который перевел работу аварийного локатора в ручной режим, убедилась, что стрелка стоит на нуле, затем нажала кнопку переключателя мощности и улыбнулась, увидев, что вверху загорелась красная лампочка.

— За кого ты себя почитаешь? — кричал Карл. — За Буча Кэссиди и Санденс Кида? Ты же в космосе, пойми ты, ради бога! Это же не ковбойский фильм, в котором можно украсть лошадь и сбежать на ней из города!

— Уверен? — пробормотала Джуди себе под нос, но ее микрофон был все еще отключен.

Затем она высунулась из люка, чтобы взглянуть, как идут дела у Алена. Он высвободил одну часть устройства и сейчас занимался второй. Джуди нервно ждала, пока Ален освободит и вторую часть. Закончив, он взял ящики под мышки и принялся мотать головой в поисках Джуди.

Она помахала ему рукой из люка спускового модуля.

Ален помахал в ответ и из-за этого чуть было не потерял одну из частей устройства. Правда, вовремя успел снова ее схватить, но этого движения оказалось достаточно, чтобы отделить его от грузового отсека. Ален начал падать, но мгновенно понял характер своей проблемы, однако вместо того, чтобы дождаться помощи от Джуди, он оттолкнулся левой ногой, по-видимому, рассчитывая таким образом долететь до нее.

Это не сработало. Джуди беспомощно наблюдала за тем, как Мейснер летит под углом в сорок пять градусов. И тут он сумел сделать нечто практически невозможное. Казалось, что он пролетит мимо станции и Джуди будет бессильна ему помочь. Если она сейчас выпрыгнет, чтобы перехватить его, они вместе улетят в открытый космос, а если начать прикреплять свой страховочный кабель к держателю на борту, она все равно его не достанет.

Эфир бурлил мешаниной голосов.

Карл кричал: «Человек за бортом!» Мери таким же истерическим голосом отдавала приказы кому-то на станции, и кто-то из Центра требовал объяснить ситуацию. Джуди уже готова была включить свой передатчик и потребовать, чтобы они заткнулись и сделали что-нибудь действительно полезное, например, отправили кого-нибудь на пилотируемом модуле, когда Ален совершил то единственное, что в подобном положении могло спасти его: изо всех сил швырнул один из ящиков в открытый космос.

У Джуди захватило дух. Устройство гиперускорения! Или даже его часть. Она надеялась, что Ален все-таки сохранил самую ценную его половину. Но вряд ли в эту минуту доктор стал бы выбирать, он просто бросил первое, что попалось под руку.

Оба блока устройства весили примерно по сто фунтов каждое; результат оказался большим, чем рассчитывал Ален. Он чуть было не перелетел на противоположную сторону станции, но Джуди выбралась из спускового модуля, ухватилась за скобу и выставила ногу, чтобы помешать его дальнейшему движению. Ален ухватился за ее ступню и опрокинул Джуди назад с такой силой, что едва не сломал ей позвоночник, но она удержалась и помогла ему дотянуться до скобы.

Он остановился, прижав свой шлем к ее шлему, и произнес одно-единственное слово:

— Спасибо.

— Не за что, — ответила Джуди. — Давай быстрее, пока Карл не отправил по нашим следам кавалерию.

Она указала внутрь модуля.

На этот раз Джуди пропустила первым Алена, жестом скомандовав, чтобы он садился на дальнее сиденье с оставшимся блоком устройства на коленях, затем влезла в модуль сама и захлопнула за собой крышку люка. Оказавшись в кресле, Джуди нажала кнопку отделения от станции, и модуль дрогнул, сообщив, что процесс начался. Затем с помощью ручки управления и переднего вспомогательного маневрового двигателя она отвела модуль от станции и от шаттла. Джуди не отключала маневровый двигатель до тех пор, пока они не достигли скорости двадцати пяти футов в секунду. При такой скорости можно включить тормозную ракету меньше чем через минуту, ничего не повредив выхлопом.

Джуди бросила взгляд на циферблат громадных наручных электронных часов. Они находились примерно посередине отрезка времени допустимого приземления. Прекрасно. Это означало, что даже если они немного не уложатся в эти временные рамки, то все равно приземлятся где-то в Северной Америке. Джуди надеялась оказаться где-нибудь в сельской местности, но в нынешних условиях особенно выбирать не приходилось.

Карл, Мери и Центр управления продолжали орать. Их голоса смешались в почти нечленораздельный хаос звуков, который только отвлекал от дела, поэтому Джуди совсем выключила рацию. Она сориентировала спусковой модуль носом к их бывшей орбите и, удостоверившись, что он выровнял свое положение, нажала большую красную кнопку с надписью «Ретро».

Ускорение отбросило ее к спинке сиденья. Скафандры на космическом челноке не были предназначены для того, чтобы сидеть в них в условиях перегрузки, поэтому Джуди показалось, что внутренние штаны и все швы сразу врезались ей в спину и ноги, а кольцо на талии прорезало болезненную черту. Она попыталась поправить скафандр, чтобы не испытывать этой неприятной рези.

Сковывающая тяжесть от перегрузки постепенно проходила по мере того, как в тормозной ракете догорали остатки топлива, и беглецы снова вернулись в привычные условия невесомости. Джуди слегка сместила ручку управления влево, чтобы удержать правильное направление и положение модуля, и стала ждать входа в атмосферу.

Он начался с легкого покачивания, которое легко корректировалось с помощью вспомогательных маневровых двигателей. За этим последовали более сильные и менее приятные толчки. Джуди сумела и с этим справиться, удерживая тепловой экран под модулем в направлении мчавшейся им навстречу струи воздуха. Теперь она ощутила все последствия нового этапа перегрузки, связанного с торможением в атмосфере. Ее отбросило к спинке кресла точно так же, как в случае с запуском тормозной ракеты. Только на этот раз сила не осталось на уровне 1g, а продолжала нарастать: 2g, 3g и выше.

Одновременно появилось и пламя. Продолговатые язычки огня мелькали мимо иллюминатора люка, полностью окружив всю капсулу.

Джуди взглянула на Алена. Он смотрел на пламя круглыми от ужаса глазами, широко открыв рот. Джуди не могла понять, то ли Ален вопит от страха, то ли у него перехватило дыхание.

— Все в порядке, — сказала она, — это из-за теплоизоляционного экрана. Все так и должно быть, Ален. Никаких причин для тревоги.

Но вот громадный горящий кусок чего-то пронесся мимо иллюминатора, и капсулу резко отшвырнуло в сторону.

Загрузка...