Глава 24 По следам Зираэль III

Шли четвертые сутки со дня отплытия с Юртагора. Север скрылся за горизонтом. Впереди неизвестность. Издали, над видимым берегом континента, время от времени клубами дыма заполнялся весь край неба. Казалось, войной охвачен весь Север. И только на корабле сохранялся крошечный участок мира. Пока им сопутствовал попутный ветер и стояла ясная погода, где солнечный свет осыпал блестками водную гладь.

— Мастера ведьмаки, — протянул купец.

Худощавого мужчину с поджарым лицом одолевало крайнее любопытство.

— Я многое слышал о вашей братии, странные байки и страшилки: о мутантах, не ведающих человеческих эмоций, о жутких ритуалах в кромешной тьме ночи, о демонических эликсиров из крови, которые делают ради этих желтых глаз. Это все правда?

— Абсолютно, — к его сожалению, стальной голос Весемира развеял все его любопытство и дальнейшие расспросы.

Мгновенно сориентировавшись, купец решил вернуться к более приятному собеседнику и к более приятной теме.

— О чародейках также ходит всякая молва. В первую очередь все говорят об их красоте и знаете, здесь слухи не врут, — метиннский купец за время разговора весь улыбался и не мог оторвать взгляда от Йеннифэр и Трисс. — Даже в этом походном плаще вы прекрасны.

— Благодарю за комплимент, — приняла на себе все его внимание Йеннифэр, поддержав разговор, в то время как Трисс не особо горела желанием отвечать. — Что слышно в ваших землях о войне, уважаемый мэтр? Мне редко удавалось бывать в ваших краях.

— Ох… — вздохнул купец. — Нынче сплошь дурные вести. Боюсь, как бы война не затронула и нас. Одно волнение неизбежно повлечет за собой и другие, — туманно намекнул он о восстаниях в имперских провинциях. — Раньше я без опаски мог доплыть до Скеллиге, но с разгаром войны торговая лига ужесточила законы. Повысила пошлины и уменьшила грузоперевозки с Севера. Из-за этого дальние торговли стали менее прибыльны. Риски никому не идут на пользу, хотя, ходят слухи, что гавенкары* вовсю засуетились. Но, давайте не будем об этом, прекраснейшая Йеннифэр.

— Как скажете. Я слышала об Офирских торговцах. Вы бывали там?

— Ох, Офир… — мечтательно произнес купец и начал рассказывать о заморских землях.

— По-моему он сейчас начнет слюни пускать, — шепнул Лютик Геральту, глядя на беседу только двух людей в каюте.

Ведьмака в отличие от всех его компаньонов не радовало подобное отношение торговца к его чародейке, но Йен попросила его потерпеть до прибытия. Очарование даст им бесплатную поездку и возможность разузнать, какие слухи витают в тех землях. Геральт скрипя зубами согласился. Хотя его угрюмое лицо весь путь пугал каждого, кому не повезло встретиться с убийственным взглядом кошачьих глаз.

— А в Метинне обитают чудовища? — Геральт готов был хорошенько так похлопать по плечу Ламберта за то, что он сменил тему и отвлек внимание купца от Йен.

— Увы, они везде. Кстати, можем натолкнуться на стаю сирен либо утопцев. Раньше я бы боялся говорить об этом вслух. Благо, сейчас на нашем борту сразу пять ведьмаков.

Лютика также номинально записали в мутанты, но бард не повел и глазом.

— А на каких монстров вам приходилось охотиться? Не поделитесь с каким-нибудь интересным случаем?

— О, это я могу, — оживился Ламберт — У меня таких историй полно. Так, нужно только выпить и вспомнить. Налейте-ка мне еще рома. Ох, хорошо! Так вот, что рассказать то… Кхм. А, да. Бывал я, значит, однажды в землях Темерии. Подвернулся заказ на моровую деву. Кметы так сильно перепугались крыс, что сбежали, оставив все село со всем своим добром за одно утро. Так вот, прибываю я к деревеньке, а там ни души, парочка собак и мелкой живности. Поплутал несколько часов, но никаких следов призрака и в помине не нашел. Проверил погребенник — никакой мертвой земли. Только живые крысы встречали и вонь гниющего мяса.

— Ох, что потом? Сразились с усопшим духом?

— Да нет, — пожал плечами Ламберт. — Когда собирался назад, вечером в деревню пожаловали мародеры. Оказалось, что они то и тайно выпускали крыс и кидали гнилье вокруг. В их повозке я нашел два мешка с крысами и протухшее мясо. Представляете… Им хватило только этого, чтобы напугать все село до усрачки. Я тогда еще думал, какие умные бандиты пошли.

— И все? — разочаровался купец. — Что с ними случилось?

— Убил их, естественное дело. Им не понравилось, что кто-то помимо них ошивается среди опустевшей деревни и позаривается на бесхозное добро. Зарубил каждого на аккуратные куски. И честно признаться, хитрые были, это да. Но как бойцы весьма посредственные. Что самое обидное, за мародеров заплатили меньше, чем за моровую деву. Тьфу, лучше бы там была она.

Слова о резне Ламберт произнес как нечто обыденное, что несомненно вызвало неприятную реакцию у нормального человека.

— К-как интересно, — сглотнул купец, стараясь не выдать испуга.

«Молодец, Ламберт», — обрадовался в уме Геральт, видя побелевшее лицо метиннца.

— Azare! * Кажется, шторм нас минует, — пришел в каюту капитан. — Так что, можем плыть, не сбавляя скорости.

— Могу еще рассказать, только рому мне налейте… — предложил Ламберт.

— Пожалуй, не стоит, господин ведьмак.

— Раз так, позвольте я вам спою. В такие времена, бодрящие песни как нельзя кстати.

И Лютик спел.

— Прекрасно. Никогда не слышал, чтобы ведьмаки еще так хорошо пели, — искренне удивился купец. Может, останетесь у нас?

— Хе. Благодарю. Это все наши эликсиры. Укрепляют голос и дыхание. И не только! — барда было не остановить.

— Теперь я понял, почему Геральт взял тебя с собой. С тобой не скучно, бард.

— О-хо-хо, что я слышу? Похвалу? От кого, от самого вредного ведьмака? — искренне удивился Лютик.

— Это все из-за рома, — быстро отмазался Ламберт.

Имперский Тронный Зал

Позади трона из красного дерева с мягкой обивкой красовался огромный барельеф из чистого золота в виде солнца. Дворец Города Золотых Башен признавали самым роскошным среди всех королевств Континента. Каждый, кто здесь побывал, словно попадает в некое сказочное царство роскоши и изобилия наряду со строгими тонами декора.

С наружных врат до трона вел ковер темного орехового цвета. Окна по обе стороны украшали шёлковыебордовые занавески, так, что свет как будто падал легким туманом. Напротив солнечного света стоял высокий черноволосый мужчина в черном костюме. На смурном лице застыл острый взгляд.

— Говорите, беловолосого ведьмака видели в Метинне? — не оборачиваясь, произнес он.

— Да, Ваше Императорское Величество, — ответил другой мужчина.

На кресле рядом с троном сидел и попивал вино мужчина в длинном плаще травяного цвета. Лицо худощавое с аккуратными усами. В его взгляде и манере держаться сразу чувствовалась некая интеллигентность, образованность. И неспроста. Ваттье де Ридо — его роль в Империи остается невидимой даже для большинства близких к трону лордов. Однако, его по праву можно считать вторым после Императора. Вся шпионская сеть и мощь тайной полиции находится в его умелых руках.

«Куда же направляешься, Геральт? К Цири?», — размышлял Эмгыр.

— Морвран, позовите, Ассирэ и Фрингилью.

Помимо них вместе с ними в зале находился и Морвран Воорхис, командир дивизии «Альба». Высокопоставленный молодой военачальник из новых чистокровных аристократов, один из тех, кто по праву мог назвать себя истинным нильфгаардцем. Молодой человек служил примером для многих новых военачальников.

Морвран удалился так же бесшумно, как и находился в зале все это время.

— Могу я задать вопрос, Ваше Величество?

— Конечно, Ваттье.

Всем известно: у императоров априори не может быть друзей. Но де Ридо для Эмгыра был исключением. Его преданность не поддавалась сомнениям.

— Почему столь важно отыскать княжну Цириллу после объявления этой свадьбы? Почему бы не стоило сделать вашу дочь законной преемницей, объявить всему миру? Тогда ни к чему не нужно было устраивать эту фикцию, которая вызвала волну вопросов и насмешек по всему миру. К тому же, угомонились бы и цинтрийские аристократы, объяви мы ее Императорской Принцессой, что она ваша дочь, что вы — тот самый король Цинтры Дани, некогда затерявшийся среди шторма.

Уголки губ Эмгыра тронуло нервное подергивание.

— Кто в это поверит? Что еще важно, без живой Паветты они не примут меня. Всегда не принимали. Северяне слишком держатся за традиции, за кровь династии из Северян. Они скорее поверят в то, что я — самозванец. А Цириллу какой-то подставной девкой, будь она хоть трижды настоящей.

— Тогда зачем искать ее сейчас? Тратить такие ресурсы, когда идет война, раз их не устроит никто. И что тогда будет с той цинтрийской девушкой, когда найдем настоящую княжну?

— Ты знаешь, что будет, — мрачно намекнул Эмгыр, затем дополнил.

О второй дочери Эмгыр давно и забыл. Иногда он вспоминал их. Всех. Но наваждение перед глазам быстро исчезало. Известие о смерти второй дочери не стало для него чем-то тяжелым.

— Ты должно быть устал с дороги. Путь был долгий. Встретимся в малом зале вечером, когда прибудут госпожа Ассирэ и Фрингилья.

— Аэп Иссэ* — попрощался Ваттье.

Вечером в малом зале собрались практически все первые лица Императорского дворца: имперские чародейки Ассирэ вар Анагыд и Фрингилья Виго; сам начальник тайной полиции и его правая рука Стефан Скеллен; Морвран Воорхис и каодьютер культа Солнца. Последнего пригласил лично Ваттье. Жрецы Солнца распространились по всему континенту. Они не только несли слово своего учения, но и добывали информацию не хуже шпионов и эмиссаров.

— Госпожа Ассирэ, Фрингилья, нам нужно ваше содействие в поиске одного человека.

— Кого, Ваше Величество? — смиренно спросила Ассирэ.

— Его зовут Геральт из Ривии. Беловолосый Ведьмак.

— Мясник из Блавикена, — узнав имя, протянул Морвран.

— Значит, нам прекратить поиски Цириллы?

— Да. Сосредоточьтесь на ведьмаке. Он приведет нас к ней, раз ее саму вы не смогли отыскать, — Эмгыр окинул чародеек тяжелым взглядом.

— Магия ведет с ней очень странно, — с извиняющимся тоном ответила Ассирэ.

— Думаю, мои агенты нащупали ее след. Недавно они видели похожую на нее в землях близ Северного Назаира. Ранее ее след затерялся в Эббинге. Все ведет к тому, что она направляется на Север, после того, как ее выбросило из той вспышки в Корате.

— Очевидно на встречу с ведьмаком, — согласился с Ваттье Эмгыр. — Мы не должны упустить их. Когда встреча состоится, мы поймаем ее. Ваттье, могу я на вас рассчитывать, что ведьмак и княжна Цирилла останутся в живых? Остальные спутники ведьмака меня не интересуют. Кстати, с кем его видели?

— С ним видели по меньшей мере шестерых. Две женщины, судя по описанию, это чародейки Йеннифэр из Венгерберга и Трисс Меригольд. А остальные — его товарищи ведьмаки.

— Дивизия Альба готова помочь в этом деле, — вызвался Морвран.

— Справиться с ведьмаками и чародейками — задачка не из простых. Одних солдат Альбы может не хватить, чтобы достичь успеха. В этом деле нужны определенные кадры, с определенными умениями и у меня есть такие люди и нелюди.

— Кто? — поднял взгляд на Ваттье Эмгыр.

— Стефан, будь добр, — обратился к своему подчиненному де Ридо.

— Я уже собрал оперативную группу. Не до конца, но все же. Пока имеются: опытный охотник за головами Лео Бонарт, трое ведьмаков из школы змеи, нелюдь следопыт, Сельборн и беглец из Виковаро. Ну и конечно же я.

Оглашенные имена ни о чем не говорили всем остальным присутствующим.

— Сельборн? — узнала имя Фрингилья. — Ясновидящая?

— Она самая, госпожа Виго, — встретился с пронзительными глазами чародейки Стефан.

— Хорошо. Надеюсь, в этот раз не подведете.

— Можете рассчитывать на нас, Ваше Высочество.

— И помните: ведьмака и княжну Цириллу взять живыми, — еще раз напомнил Ваттье.

Когда все остальные покинули зал, с Эмгыром остался де Ридо.

— Что? Снова будешь докладывать о заговорщиках? — догадался император.

— Да. Их шепот становится все отчетливее. Не все поддерживают войну на Севере, когда во многих провинциях вспыхивают бунты. Регулярно проводятся чистки, но такие меры не идут на пользу в глазах народа. Многие начали сравнивать вас с узурпатором.

— Но, пока этого достаточно, чтобы сохранять мир. И меня не волнует с кем меня сравнивают. А когда моя дочь будет со мной, то весь мир будет нашим.

— Из-за ее дара? Думаете, стоит так слепо доверять словам из эльфского пророчества? — Эмгыр не ответил.

— Что-нибудь слышно о Вильгефорце?

— Ничего. Все ведет к тому, что он погиб в результате взрыва на Танедде вместе с Айреллой. Вы сами видели тот миг вспышки, благодаря магии госпожи Ассирэ.

— Да, видел. Но я сомневаюсь, Ваттье. Этот человек не умер бы просто так. Не прекращай расследование. Пока не увижу его труп, я буду считать его живым. Угрозой.

Тир на Лиа

Тем временем тучи над дитя Старшей Крови незримо сгущались не только в том мире. Корабль Дикой Охоты временно остановилась в Тир на Лиа, готовясь к очередному набегу. Их поиски потомка предательницы не увенчались успехом. Эльфские чародеи видели следы ее магии, но отчего то та была ничтожно слабой, чтобы уверенно зацепиться за нее.

— Карантир, я теряю терпение. Каждая наша пустая отправка ведет к бесполезной трате времени и сил.

— Я понимаю. Но дитя Старшей Крови не пользуется своим даром. А наоборот, будто противиться ей. Трудно вычислить ее местонахождение без импульса ее магии.

— Меня это не волнует. Найди ее. Во что бы ни стало.

— Как прикажете.

Метинна

Метинна — некогда столица независимого королевства, а ныне провинция Империя. Является одним из крупнейших портовых городов Континента. В его гавани не каждому паруснику найдется место. В основном, разрешено только членам Торговой Лиги.

Заступив на берег, северяне сразу же ощутили разницу климата: сухой воздух с запахом моря. Прямо с порта открывался вид на арку города, над которой возвышались блестящие золотом купола и полумесяц на зеленом фоне, который мягко колыхался над городскими вратами.

— Теперь нужно искать корабль до столицы… — пробормотал про себя Геральт.

— Купец сказал, что до столицы не каждому дается право прохода. Из-за подготовки к предстоящей свадьбы там приняли меры ограничения, — ответила Йеннифэр.

— Тогда по суше? Может к какому-нибудь каравану наймемся, если не найдем корабль.

— Мне нужно сначала в банк.

— Почему все так на нас таращатся…

— Вам нужно сменить одежду и слиться с местными. Встретимся в постоялом дворе. Я вас сама найду, — откинув капюшон прошагала в сторону врат Йеннифэр, а за ней Меригольд. — Трисс, пошли.

— Ну, так что, Геральт? — подошли к Волку остальные ведьмаки.

— Похоже, придется искать другой путь.

Местный люд бросал на ведьмаков опасливые взгляды. Сам город для ведьмаков был слишком многолюдным, тесным и пыльным. Он будто бы душил. Шагая по грязным узким улочкам, ведьмаки внимательно вглядывались на каждого встречного. В темных переулках было слишком много странного сброда и что самое пугающее — фисштех. Именно его запах Геральт ощущал в своем сне. Многие жители Метинны употребляли его открыто прямо на улице.

Вскоре они подошли на развилке центральной площади. За огромным рынком нашли нужное заведение. В постоялом дворе было не так многолюдно. Увидев, потенциальных клиентов, оживился держатель заведения — старик в жилетке и маленькой шапочке.

— Долго нам здесь торчать, Волк? — тихо спросил Эскель.

— Йен сказала, подождать ее.

— Мгм, — протянул Эскель.

— А что, мне здесь нравится, — сохранял бодрость духа только Лютик.

— Вы пока найдите нам комнаты.

— А ты куда, Геральт?

— Пойду, осмотрюсь, — с самого первого шага в город Геральт чувствовал нечто знакомое. Неведомое чувство звало его куда-то идти.

— Эй, это наши последние деньги… — не расслышал своих товарищей ведьмак, заступая за порог в пыльный город.

Ведомый предчувствием, ведьмак оказался вблизи какого-то огромного здания. Снаружи у входа в здание сидели трое мужчин. Геральт напряг слух и услышал со стороны решетчатых врат за ними гомон толпы.

— Стоять. Проход только за деньги, — перекрыли ему путь мужики.

— Е… Дык это ж везьмак! Гляньте какие зенки! — воскликнул один из них. — Умертвитель чудищ, да? Кхе-кхе.

Ведьмак заметил на его руках следы белого порошка.

— Что, тоже на ямы хочешь, мутант?

«На ямы?», — не понял ведьмак.

— Да. Не терпится.

— Ну… Да. У тебя есть неплохие шансы, чтоб срубить деньжат. Но все равно нужно заплатить.

— Сколько?

— Всего то 5 крон, — хитро улыбнулся мужчина.

Вместо монет ведьмак оплатил себе проход знаком Аксий. И так не совсем трезвые и разумные люди остались на своем месте с широко раскинутыми глазами, вмиг позабыв о существовании Геральта, который прошел мимо них.

Мрачный узкий коридор за решеткой привел его в просторный зал. Отовсюду слышались крики и похоже, кто-то дрался. За деревянными вратами он, наконец, понял, что это за место — бойцовская арена. Снизу трибун на небольшом участке, огражденном решетками, дрались двое. В их адрес сыпались всякие слова со стороны зрительских мест. От шума его снова накрыло знакомое чувство, будто он уже видел эту картину, слышал эти крики…

«Цири…», — шепнул Геральт и устроился на свободном месте, сам не понимая, почему эти ощущения привели его сюда.

— Дамы и господа! Наконец-то у нас победитель!

— Ууу!

— Отстой!

— Уберите это дерьмо глаз долой! — зрители явно остались не довольны поединком.

— Я понимаю ваше разочарование, — над ареной с небольшой коморки вещал помпезно одетый дядька. — Но, сейчас на ямы выйдет настоящий зверь. Убийца, что не знает пощады! Потрошитель, живущий лишь ради резни! И-и-и так, встречайте! Фалька!

— Фалька! Фалька! Фалька! — повторили вслед за ведущим боев все зрители. Толпа словно впала в безумие.

Геральт сразу почувствовал что-то неладное. Его ведьмачий взор упал на арену и ждал появление названного бойца. Решетка на одной стороне арены медленно поднялась и на поле клетки предстал некто в пыльном плаще и в капюшоне. Геральт с виду оценил внешний вид бойца и оружие. Не сказать, что он был плечистый или высокий. Ведьмак понял, что это скорее всего женщина. И когда боец скинул капюшон, его сердце пропустил удар. Он не смог поверить глазам. Перед толпой внутри клетки стояла пепельноволосая девушка.

«Цири?!».

Загрузка...