Wolves come out of the woodwork.
Leeches come from out of the dirt.
Rats come out of the holes they call home,
And I fall apart.
And the snakes start to sing.
Стакан из горного хрусталя, наполненный дорогущим шотландским виски, с размаху впечатался в стену, разлетелся миллионом маленьких осколков. Норман, тяжело дыша, уставился на пятно, что размазало янтарный напиток по отштукатуренной поверхности. В нос ударил пряный запах, и только сейчас Озборн понял, как выглядит со стороны. Например, с точки зрения Айрис, что сидела за столом, не обращая никакого внимания на бешенство главы “ОзКорп”. Спина девушки была идеально прямой, на одежде ни единой складочки, взгляд направлен в пустоту перед собой. Выражение лица - спокойное, если не сказать “умиротворенное”. Глаза, скрытые за стеклами очков, не двигались, и лишь в те редкие моменты, когда девушка моргала, можно было понять, что она - это живой человек, а не статуя.
Нормана бесило это спокойствие подчиненной.
Но еще больше его бесило собственное бессилие.
Гарри все-таки похитили. Убили или нет, пока еще не известно, но, самое обидное - его (Нормана Озборна!) обставили. Он-то считал себя самым умным, считал, что успеет спрятать сына. Не успел. Его и его людей развели, как дурачков.
Очередной стакан, на этот раз пустой, полетел в стену, чтобы, через мгновение, разлететься вдребезги. Айрис не обратила на это никакого внимания.
Ее спокойствие разозлило Нормана еще сильней. Он, наконец-то нашел, на ком выместить свою злость:
- Вижу, вы совсем не обеспокоены судьбой моего сына, мисс Смит! - то ли прорычал, то ли прошипел глава ОзКорп.
Девушка подняла взгляд, и Норман вдруг понял, что она вовсе не спокойна. Она просто… как будто мертва. Ей все равно, что с ней сделает Озборн, она полностью осознает свою вину за то, что Гарри увели у нее из под носа. А еще она никогда себя не простит. И, что бы не сделал с ней Норман, он никогда не сможет ранить ее сильнее, чем она ранит себя.
Старший Озборн рухнул в кресло схватился за голову. Только взглянув в глаза своей подчиненной, Норман вдруг осознал величину потери.
Его сын. Его Гарри. Исчез.
Чувство бессилия и апатии накатило, словно приливная волна. Глава корпорации "ОзКорп" вдруг понял, что он НИЧЕГО не может сделать. Только ждать. Ждать, в глупой надежде, что все повернется в лучшую сторону.
- Простите, мистер Озборн, - в дверь поскреблись так тихо, что Норман едва расслышал.
- Что случилось, Миранда? - новая секретарша, явно ничем не лучше предыдущей. Надо подыскать себе другую.
- Вам пришло письмо, - дверь приоткрылась едва-едва, и внутрь протиснулась головка хорошенькой девушки. Норман заметил, что Айрис не обратила на это никакого внимания.
- Выбросите куда-нибудь, - прошипел мужчина устало. - У меня нет времени на деловые письма сегодня.
- Конечно, мистер Озборн, вот только…
- Что?! - Норман позволил раздражению вырваться наружу, сногсшибательной волной бешенства. Секретарша аж присела от неожиданности и страха. - Что непонятного в моих словах?!
- Мистер Озборн, - побелевшими губами, прошептала Миранда едва слышно, - но это всего второе бумажное письмо, которое нам доставили, пока я у Вас работаю - вся остальная деловая переписка ведется в электронном виде… И первое письмо, кажется, было очень важным, поэтому я подумала…
В голове мужчины что-то щелкнуло.
- Миранда! - Норман так и не понял, как он оказался рядом с секретаршей так быстро. Схватил ее в охапку, поцеловал в губы, тут же схватил письмо. - Я повышаю вам зарплату! С завтрашнего дня!
- Но… - девушка успела покраснеть и побледнеть, а потом снова покраснеть в течение пары секунд. - Как же…
- А сейчас, пожалуйста, оставьте меня! - возбужденно приказал Норман, и тут же закрыл дверь кабинета. Схватил письмо, распечатал его. Пробежал глазами по узнаваемому почерку. Тому самому, что угрожал ему в прошлый раз:
“Мистер Озборн.
Вижу, вы не вняли моему совету, из-за чего ваш сын попал в затруднительное положение. Однако, будучи человеком добродетельным, я не могу лишить мальчика жизни - пусть даже вы сделали все, чтобы я совершил этот шаг. Поэтому, даю вам последний шанс: если вы не откажетесь от ВСЕХ грантов, которые разыгрывает Министерство Обороны в этом году, вы потеряете сына. Навсегда.
Вам показалось мудрым, не прислушались к моим словам в прошлый раз. Прислушайтесь хотя бы на этот.
Напоминаю, что розыгрыши грантов будут проводиться в течение шести месяцев.
Рекомендую не совершать глупых поступков, мистер Озборн. У вас больше нет права на ошибку.
Доброжелатель.”
На этот раз Норман удержал себя в руках, и не стал сминать лист. Наоборот, он очень аккуратно разгладил его, выставил на середину стола, рухнул обратно в кресло и откинул голову на высокую спинку.
- Это письмо касается Гарри? - вдруг очнулась Айрис.
Голос ее прозвучал столь неожиданно, что Норман вздрогнул.
- Да.
Девушка быстро поднялась, схватила листок, лежащий на столе. Прочла его, перевернула, словно пытаясь убедиться, что с обратной стороны ничего нет. Внимательно осмотрела конверт. Потом снова перечитала письмо.
На лице ее появились краски, оно, как будто, стало оживать.
Норман смотрел на метаморфозы, происходящие с его подчиненной, размышляя о своем.
- Как вы думаете, кто мог это сделать? - она резко развернулась, прислонилась пятой точкой к краешку стола, выгнулась слегка, склонила голову набок, задумчиво высматривая на его лице какие-то, одной ей ведомые, знаки.
Старший Озборн вдруг подумал, что, может быть, девушка позволяет себе слишком много. Потом, решил, что даже если позволяет, он придумает ей наказание позже. А сейчас она не мешала думать, наоборот, направила мысли Нормана в нужном направлении:
- Кто-то из конкурентов, - повел плечом он, словно это было очевидно. - Вряд ли Старк. Хотя, черт его знает... Управляющий его мне всегда не нравился... Впрочем, я больше склоняюсь к "Траск Индастрис". С ними у меня давно отношения натянутые.
- Хмм… А Гарри предложил бы подумать, - произнесла вдруг Айрис после небольшой паузы.
- В каком смысле?
- Что вы потеряете, если откажетесь от ежегодных военных грантов в этом сезоне?
- Деньги.
- Нет. Деньги потеряет компания "ОзКорп"… Причем, не такие уж большие, если сравнивать с ежегодными объемом продаж…
Норман напрягся. Он не совсем понимал, к чему клонит подчиненная, но чувствовал, что она вдруг начала копать в верном направлении.
- Допустим, это конкуренты, - продолжила девушка, задумчиво постукивая указательным пальцем по губе. Старший Озборн вдруг залюбовался ею, ибо сейчас, в деловом костюме, и узенькой, безукоризненной юбочке, Айрис выглядела сногсшибательно. Добавьте к этому соблазнительные, длинные ноги, которые девушка чуть согнула в коленях, выдающуюся грудь, и получите весьма будоражащую воображение картинку. С другой стороны, вряд ли мисс Смит понимала, насколько сексуально выглядит сию секунду. Все ее мысли сейчас витали далеко от восхищенных взглядов Нормана Озборна.
- И? - мужчина легко выбросил из головы образы соблазнительной подчиненной.
- Почему они потребовали отказаться от борьбы за гранты? Почему не попросить передать кому-нибудь контрольный пакет акций, или оставить им рынок, какой-нибудь, робототехники, позволяя им создать монополию?
- Может быть, - задумчиво произнес Норман, - они считали, что я не пойду на это даже ради сына?
- А вы бы не пошли? - взгляд девушки вдруг стал очень требовательным.
- Пошел бы, - под прицелом этих глаз невозможно было ответить иначе. - Что бы вы не думали, я очень люблю своего сына, мисс Смит.
- Я знаю, мистер Озборн. И никогда в этом не сомневалась, - она, кажется, впервые за последние несколько дней, улыбнулась. - Просто захотелось услышать это из ваших уст.
Норман закашлялся, но не нашел, что ответить.
- Тем не менее, - продолжила девушка, не обращая внимания на реакцию босса, - если взглянуть со стороны, вы - очень хороший, любящий отец. Сам Гарри может считать иначе, но любой другой ребенок в стране ему завидует. Думаю, что именно поэтому эти… "злоумышленники" сочли возможным шантажировать вас через сына.
- Разумно. К чему вы ведете, мисс Смит?
- К тому, что раз уж они пошли на такую крутую конфронтацию, то должны были требовать по максимуму - они не могли не понимать, что вы бросите всю мощь ОзКорп для того, чтобы выяснить, кто похитил Гарри, и кто посмел вам угрожать.
Норман задумался. С этой точки зрения, действия "злоумышленников", как их назвала Айрис, были, и вправду, не очень разумны.
- Ладно… И какие выводы?
- Пока не знаю, - она снова улыбнулась, совсем мимолетно, словно вспомнив что-то. А потом пояснила: - Обычно так рассуждает Гарри. Стоит и думает вслух. Взвешивает.
Норман тоже улыбнулся, взяв с себя зарок, начать общаться с сыном плотнее.
- Хорошо, - произнес он. - Давайте дальше... взвешивать.
- Гарри бы попытался вычислить, кому выгоднее всего тот факт, что вы не станете бороться за гранты, - задумчиво продолжила рассуждать Айрис. А потом вдруг вперила прямой взгляд в своего босса. - Послушайте, а ведь компанию это не разорит… Вы просто потеряете возможность УВЕЛИЧИТЬ прибыль. Но она и так немаленькая.
- Ты не права, - возразил старший Озборн, но уже через секунду понял, что, управляя ОзКорп, он давно перестал видеть компромиссы. Для него упустить возможность получить прибыль, было таким же тяжелым ударом, как и потерять прибыль вообще.
- И в чем же я не права? - усмехнулась Айрис.
Мужчина смолчал, стараясь успокоить нервы.
- Тем не менее, даже если компания пострадает не сильно, - продолжала девушка, - ваша репутация упадет ниже плинтуса… И только внутри компании, другим до этого дела не будет… а если и будет, то ничего они поделать не смогут… А вот внутри компании обязательно начнется брожение… как же: “Норман Озборн потерял хватку”, “Норман Озборн уже не тот”...
- То есть, вы хотите сказать… - мужчина вскочил.
- А почему нет? - девушка даже не вздрогнула от его резкого движения. - Представьте, какая буча поднимется в Совете Директоров, когда ОзКорп не станет участвовать в борьбе за гранты.
- Им нужен был только повод, - глаза Нормана расширились. - Всего лишь повод, чтобы меня свалить… У них наверняка уже все готово... И большинство в Совете - у них тоже есть. Им нужно будет только через шесть месяцев созвать очередное заседание и вынести на голосование мою отставку… И все...
Он стал возбужденно мерить шагами кабинет, метаясь из угла в угол, словно дикий зверь.
Ловушка захлопнулась. Его переиграли. У него нет никаких возможностей, чтобы помешать этому, кроме, разве что, пожертвовать сыном. Однако на это Норман пойти не мог.
- Кстати, что-нибудь о Конге Таоло удалось выяснить? - чуть дрогнувшим голосом поинтересовалась Айрис. Все-таки она сильно переживала, что позволила себя так легко обмануть.
Мда. Этот хитрый “мастер боевых искусств” обманул, всех. Ведь Норман сам попросил его помочь с доставкой, не доверяя собственным вертолетам. При этом старший Озборн даже не подозревал, что своими руками вверяет сына в руки предателя.
- Я уже объяснял, мисс Смит, - чуть раздраженно произнес Норман, - вам стоит оставить Конга мне. Вы не могли ничего поделать, когда я лично приказал вам отдать Гарри в его руки. Кто же знал, что он окажется такой двуличной сволочью?
Девушка опустила взгляд. Она явно не была согласна, очевидно, считала, что должна была догадаться. В конце концов, Айрис общалась с Конгом больше двух лет, и явно должна была изучить его. А значит - понять, что просто так он бы ничего не сделал. Впрочем, даже здесь Норман нашел для нее оправдание - Конг и не собирался перевозить Гарри “просто так”. За это ему заплатили, причем немалую сумму.
А сейчас мастер исчез. Его клуб был закрыт, и его самого не видели в Нью-Йорке. Так же, как и вертолет, на котором он улетел.
- Знаете, Айрис, - вдруг произнес Норман, отвлекая девушку от невеселых дум. - Мне кажется, вы достойны того, чтобы я учредил специально для вас новую должность. Вы станете моим первым советником.
- Простите, но у меня уже есть работа, - чуть раздраженно ответила девушка, изрядно при этом удивив своего босса. - Я охраняю вашего сына.
- Знаю, и не собираюсь отбирать у него столь самоотверженного телохранителя, - когда старший Озборн хотел, он мог быть очень дружелюбным и галантным. - Однако на ближайшие полгода, его с нами не будет. Поэтому предлагаю вам пока поработать со мной. Вы только что доказали, что с аналитикой у вас все в порядке. И дельный план противодействия нам с вами вместе придумать будет намного легче… Обещаю, что как только Гарри вернется, вы тут же вернетесь к своим обязанностям. Если, конечно, захотите.
- Но…
- Вы нужны мне, Айрис, - в голосе Нормана появились умоляющие нотки, а девушка ощутила как внутри поднимается теплая волна чего-то непонятного. Только сейчас она поняла, насколько отец похож на сына. Когда-то сам Гарри купил ее с потрохами, произнеся именно эти слова. - Мне без вас сейчас не справиться… Мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Так же, как доверял… доверяет вам Гарри.
Смит сглотнула горький комок в горле. И кивнула. Ибо сказать что-то еще, сейчас она была не в силах.
----------
- Помнишь, ты предлагал мне, начать тренироваться у твоего мастера? - впервые подал голос будущий Сорвиголова, когда мы убедились, что вертолет Конга исчез за горизонтом, и не собирается возвращаться. - Так вот… иди-ка ты нахер! И твой мастер вместе с тобой.
- Спасибо, дружище, - я разлегся на песке, переживая очередной острый приступ боли после удара Таоло и падения с вертолета. Прибой ласково пощекотал подошвы моих кроссовок. - Я всегда знал, что ты поддержишь меня в трудную минуту.
- Меня бы кто поддержал, - проворчал Мэтт, развалившись рядом.
Помолчали. Было неожиданно хорошо. Тихо - никаких тебе чаек, или других птиц. Никакого гула огромного города. Ни гудков пароходов. Ни смрада перегретого асфальта, и выхлопных газов.
Тепло. Хорошо.
Я закрыл глаза, чувствуя, как тело расслабляется.
- Что-то меня в сон клонит, - произнес Мердок.
- Та же фигня, - отозвался я.
Полежали еще.
- Что будем делать? - судя по голосу, героически борясь с сонливостью, спросил Мэтт.
- Надо бы осмотреться, - подняться удалось с некоторым трудом. Ишь нас разморило-то, а? - Слушай, а, может, нам что-то подсыпали? Чего веки так слипаются?
- Вряд ли, - Мердок заразительно зевнул. - Перенервничали мы с тобой просто. Вот и откат теперь.
- А… Думаю, ты прав, - я вздохнул.
Беглый осмотр прибрежной полосы показал, что мы находимся на песчаном пляже, длиной несколько километров. Концы пляжа с обеих сторон делали изгиб, словно внешняя сторона гигантского бублика, из-за чего можно сделать вывод о том, что мы находимся на острове, или на полуострове. Хотя в последнее верилось с трудом. Вряд ли Конг притащил бы нас в НЕ изолированное от цивилизации местечко.
Если пройти метров двадцать в глубь, то там начинались джунгли. Хотя “джунгли” - это, пожалуй, не самое лучшее определение. Ибо когда мы говорим “джунгли” мы имеем ввиду - огромную чащу, заполненную исполинскими деревьями, кора и ветви которых покрыты сетью лиан и растений поменьше.
Так вот, лианы и “растения поменьше” в наличии имелись, причем в огромных количествах. А вот с исполинскими деревьями не сложилось. Максимум - какие-то перекрученные, уродливые, тоненькие стволы, которые легко гнулись под ударами ветра, раскачивая свои кроны в разные стороны.
- Плот сделать явно не получиться, - проворчал я.
- Я бы ни за какие коврижки не поплыл на плоту вместе с тобой, - заявил вдруг Мэтт.
- Это еще почему?
- Слушай, я полетел НА ВЕРТОЛЕТЕ вместе с тобой. И смотри, к чему это привело!
- Тьфу, - в сердцах сплюнул я.
- Серьезно, - продолжал издеваться Мердок. - Даже если у меня была бы непотопляемая подводная лодка, я бы в жизни не полез внутрь, если бы нам пришлось плыть вместе. Так как уверен: ты бы нашел способ сделать из “непотопляемой” “уже утонувшую”.
- Злой ты, - припечатал я. - И шутки у тебя злые.
- Это ты еще меня злым не видел, - самодовольно усмехнулся Мэтт. Потом постоял пару секунд, и резко стал серьезным. - Так что? Какие планы?
- Два варианта, - надо бороться с привычкой пожимать плечами. - Первый - мы идем вдоль берега, пока куда-нибудь не придем. Преимущества понятны: относительно безопасно, к тому же поймем на каком клочке суши мы находимся. Остров, полуостров, континент, или еще какая хрень, которую я не могу придумать.
- Логично, - согласился будущий Сорвиголова.
- Недостатки тоже ясны, - продолжил я, не обращая внимания на ехидное выражение лица друга, как бы говорящее: “Хватит озвучивать очевидные вещи”. - Какие бы опасности не ждали нас здесь, они, скорее всего, придут из глубины местного подобия джунглей. И рано или поздно, нам придется туда лезть. Хотябы за хворостом.
На этот раз Мэтт кивнул. Его лицо вновь приобрело серьезное выражение.
- Второй вариант: идем вглубь, - продолжил он за меня. - Я за этот вариант.
- Не хочешь сначала убедиться, что мы не на континенте каком-нибудь?
- И что, даже если на континенте? - выгнул бровь будущий Сорвиголова. - Представь, как далеко нам придется зайти, чтобы убедиться в этом? Да и зачем? Что даст нам это знание? Все равно, придется идти вглубь джунглей, чтобы выбраться.
- Тоже верно… и все же, я думаю, что мы на острове, и мне хочется узнать его приблизительные размеры.
- Зачем?
- Затем, что это может понадобиться, - и снова пришлось давить инстинктивное желание дернуть плечом. Если когда-нибудь мне придется скрываться (а вероятность этого довольно велика), по этому жесту меня могут опознать. Так что, нафиг-нафиг такие идиотские привычки. - Не знаю, зачем. Просто знать, всегда лучше, чем не знать.
- Ладно, - после паузы согласился Мердок. - Вообще-то, я надеялся, что мы сможем что-то поймать в этом лесопарке себе на ужин. Ибо жрать, чего-то, хочется так, как давно не хотелось.
Я кивнул. А мой желудок согласно заурчал.
- Ладно давай пройдем немного вдоль берега, - решил я брать управление в свои руки. Тем более, я один тут зрячий. - Если и не отыщем чего полезного, хоть от места, где всю рыбу распугали, отойдем подальше. Может, удастся чего-то поймать.
- Надо отметить наше местоположение, - вспомнил об очень важном аспекте Мэтт. - Если твой мастер не соврал, то, вполне возможно, он месяцев через шесть и вправду сюда прилетит. Так что нам лучше быть на этом месте, когда его вертолет появиться на горизонте.
Мысль о Конге заставила меня поморщиться.
Как же, все-таки, легко он меня провел! Всего пару приятных слов, и вот уже я, раздувшись от гордости, вверяю ему свою судьбу. Идиот, чего уж себя жалеть? Действительно, стоило насторожиться, когда он заговорил про “лучшего ученика” и о том, что “не хочет потерять в играх корпораций” этого самого ученика. Не похоже на Конга. Его никогда никто не интересовал. Только деньги. Если бы я не оплатил хотя бы день - он бы просто не стал меня учить, пока я не заплачу. И никакой ложный статус “лучшего ученика” не помог бы.
Черт. Обидно, конечно.
С другой стороны, как ему так легко удалось провести Айрис и остальных? Хм… он же пользователь Ци, причем очень опытный. Нам с Мэттом до него как до Китая задним ходом. Мог ли он повлиять на мою няньку с помощью своих сверхъестественных способностей? Да как два пальца!
И вообще. Я не о том думаю.
Если Конг затащил меня в это место, значит, ему кто-то за это заплатил.
Вывод?
Учитывая, что я, пока еще, не обладаю никаким весом, целились не в меня, а в моих близких. Точнее - в отца. Это очевидно. И что же сделает мой обожаемый папаша, когда узнает, что я исчез?.. Это учитывая, что переправить меня в Латверию было именно его инициативой?
- Мобильник тут, конечно же, не ловит, - сбил меня с мысли Мэтт, уже установив какие-то одни ему понятные знаки из прибрежных камней, за линией прибоя.
Мобильник! Точно! Почему я сразу об этом не подумал?!
Судорожно вздохнув, я торопливо полез в карман куртки. Телефон отозвался веселым “дзынь”, включаясь, а потом, через секунду, еще раз “дзынькнул” - но уже грустно. Мэтт был прав. Сети не было и не предвиделось.
- Черт, - хотелось выругаться покрепче. И по-русски. Чтобы уж выплеснуть все, что накопилось.
- Ладно, пойдем, - мне послышалось в голосе парня откровенное сочувствие. Неужто Сорвиголова уже настолько крут, что ощущает мое состояние? Или я лишь слышу то, что хочу услышать?
Через несколько часов, Мэтт заявил, что мы вернулись на то же место. Даже не знаю, как он это определил, учитывая, его слепоту. Но факт остается фактом.
Отлично. Значит, обошли остров по кругу. По пути мы наткнулись на ручей, что вытекал из глубины леса и впадал в море. Пить оттуда мы пока не стали, ибо были уверены, что у самой кромки прибоя, вода обязательно будет соленой. Значит, нужно идти к источнику, а это, судя по всему, в глубине местных джунглей.
К этому времени солнце уже почти ушло за горизонт. Если мы хотели заиметь себе нечто похожее на костер, нужно было идти вглубь острова. В чащу.
И вот туда-то мне идти не хотелось. Все мои чувства просто вопили о том, что соваться джунгли не стоит.
Мэтт, судя по всему, разделял мои ощущения, но именно поэтому хотел раздобыть хотя бы хвороста. Он вообще не любитель идти на поводу у чувств.
Я сглотнул, когда за нашими спинами, словно занавес, упала сплошная пелена листвы, погружая нас в теплый и влажный полумрак.
Мы сделали буквально пару шагов, когда Мэтт остановил меня движением руки. Я вопросительно изогнул бровь, и лишь через пару секунд вспомнил, что будущий Сорвиголова не может меня увидеть. А еще спустя мгновение, губы Мердока прошептали всего одно слово:
- Змеи…
Взгляд уловил едва заметное шевеление в павшей, гниющей листве, мозг мгновенно достроил картинку, вычислил примерную траекторию движения. Но не учел прыжка. Змея, свернувшаяся в клубок, вдруг выстрелила своим телом, ее раскрытая пасть летела прямо мне в лицо. Должно быть, так бы и окончилась моя жизнь, если бы не реакция Сорвиголовы. Удар кулака, закованного в тонкую кожаную перчатку, сбил змею с траектории, отбросил на один из тонких стволов, об который она ударилась, и свирепо зашипев, стала сворачивать клубки своим длиннющим и гибким телом.
Я выругался, потащил свои клинки из ножен, закрепленных на внутренней стороне сапог. Мэтт достал что-то вроде нунчак. Где он их прятал, не хочу даже думать.
Мы едва успели.
Спустя мгновение, я заметил очередное шевеление в листве. Слишком близко. Я отступил на шаг, осознав, что очередная змея сейчас прыгнет. Отмахнулся ножом, за сотую долю мгновения просчитав траекторию. Острая сталь столкнулась с гибким, чешуйчатым телом, прошла сквозь него, почти не встретив сопротивления, и сбив змею на самом излете. Удар получился на загляденье, честно говоря. Вот только любоваться результатом времени нам не оставили. Сбоку послышалось угрожающее шипение, я подшагом отошел в сторону, прикрывая Мэтта со спины, вспорол воздух над нами одним из своих ножей, разрубая тварь, что пыталась прыгнуть на нас с ветвей деревьев. Бросив корпус в бок, уклонился от пролетевшего мима чешуйчатого тела, упал в полуприсест, одновременно кончиком ножа пригвоздив голову еще одной змеи к земле. Твари стали подбираться со всех сторон, подняться не было никакой возможности. И если Мэтт кое-как успевал сбивать длинные тела на излете, то с подкрадывающимися по земле гадами, приходилось разбираться мне. Я крутился волчком, отпугивая змей быстрыми взмахами ножа, те шипели, отклонялись назад, чтобы тут же напасть снова.
В какой-то момент мне стало кристально ясно, что рано или поздно, нас достанут. Поэтому я решил использовать последний резерв - послав в ноги мощный импульс Ци, и резко оттолкнувшись ими от земли, я вылетел из чащи, успев, в последний миг, сомкнуть ладонь на запястье друга.
Мы прокатились метров пять, остановившись лишь на песчаном берегу. Быстро поднялись, все еще готовые к бою.
И почему я решил, что змеи оставят нас в покое?..
Однако они оставили. Одна из тварей попыталась сунуться за нами, но, едва задев раскаленный летним солнцем песок, яростно зашипела, и тут же уползла обратно. Мы перевели дух, отступили еще дальше.
Из подлеска мне еще долго слышалось злобное шипение.
- Фух, - произнес будущий Сорвиголова, когда мы подошли к самой кромке прибоя, и уселись острые куски скал, что виднелись из-под песка. - Это было опасно.
- Да уж… В первый раз вижу таких змей, - произнес я, вспоминая длинные, гибкие тела и чешую блестевшую в солнечных лучах, едва пробивающих себе путь, через плотную пелену листьев.
- Эти змеи необычные, - согласился Мэтт. - Они, как будто, охотились на нас. Целой стаей. Окружали, использовали листву, чтобы подобраться незаметно, и деревья, чтобы нападать сверху. А еще они прыгали! В жизни такой жути не встречал.
- Как таковой, тактический разум, обычно, у змей не очень развит, - кивнул я. - Тем более у ядовитых (а эти, судя по всему, ядовиты), ибо, обычно, им никакой тактики не требуется - подполз, укусил, и жри.
- Но разве ядовитые змеи не должны быть маленькими? Что это вообще за вид?
- Не знаю, - я пожал плечами. - На аспидов похожи. Но вообще, в пресмыкающихся я не очень разбираюсь… Что же касается величины - мне тоже показалось, что эти твари, как-то слишком велики.
- А ты уверен, что они ядовиты?
- Нет, - я покачал головой. - Однако, судя по тому, что они пытались нас укусить, а не задушить, склоняюсь именно к этому варианту.
- Понятно, - кивнул Мэтт. - Итак, у нас есть умные ядовитые змеи, которые охотятся стаей, используют тактические приемы и умеют очень круто прыгать… Кстати, почему они за нами не сунулись?
Я наклонился, прикоснулся к песку. Он обжигал.
- Змеи - холоднокровные, они подстраивают свою температуру тела, под температуру окружающей среды, - слова срывались губ, хотя я не особенно задумывался над их значением. - Песок слишком горячий. Та змея, что выползла, почувствовала это на себе, и предпочла не связываться.
- А остальные последовали ее примеру…
- ...что для змей, тоже не совсем типично, - а забавно заканчивать предложения друг за друга.
- Я тут подумал, что эти гады повели себя так, будто знали, что у нас все равно нет выбора, и мы вынуждены будем снова сунуться в чащу, - хмуро произнес будущий Сорвиголова.
- Мда уж…
Мэтт прав, нам так и так нужны будут дрова для костра, какая-нибудь палка для удочки или гарпуна (остроги), да и вообще… мы в тропических широтах, тут бури и ураганы чуть ли не каждый день. А встречать бурю на пляже - не самая лучшая идея.
- Как думаешь, - произнес я. - Может быть, этими тварями кто-то управляет? Ну, что-то же сделало их умнее? Может какой-то мощный телепат?
- Нет, - уверенно рубанул рукой воздух Мэтт. - Я не смогу этого объяснить, Гарри, но эти змеи двигались правильно. Естественно. Те, кем управляют, так двигаться не способны.
- Ясно, - тут уж лучше поверим другу на слово. - А что тогда с ними?
- Без понятия…
Мы уставились на накатывающие волны, размышляя каждый о своем.
- Что делать-то будем? - задал животрепещущий вопрос Мердок, после довольно длительной паузы.
- Ну… так или иначе, я бы предположил, что причина высокого развития местных гадов находиться в центре острова, - озвучил я свои мысли. - Так что куда-то туда нам и надо. Полагаю, там мы найдем хоть что-то.
- И что, по твоему, это может быть?
- Ну, не знаю… - Я усмехнулся. - Следуя законам жанра, там должен быть большой храм змеиного бога, или очень крутая заброшенная лаборатория, из которой сбежали все опытные образцы…
- Или… - произнес будущий Сорвиголова задумчиво, - там может быть мощный источник Ци.
Мне захотелось стукнуть себя по лбу. Ну, конечно! Источник Ци влияет не только на людей, но и на всех живых существ вокруг. А я-то гадал, как такое количество гадов может выжить на такой маленькой территории? Если они такие умные, они бы сожрали всех животных и им бы стало банально нечего есть… Но Ци влияет и на грызунов. А это значит, что чем умнее и смертоноснее становились змеи, тем умнее, сильнее и хитрее были их потенциальные жертвы.
Мне даже стало интересно, не сожрут ли нас ночью местные крысы-мутанты.
Кстати про ночь.
- Песок под утро охладится, и этим змеюкам ничто не помешает до нас добраться, - внес наблюдение я. Не стоит забывать, что наши тела - сильный источник тепла, который наверняка привлечет змей. Так что спать у побережья мне никак не улыбалось.
- В одном ты прав, - после задумчивого кивка произнес будущий Сорвиголова. - Надо идти к источнику Ци.
- Согласен.
Не подумайте, мы не сошли с ума. Просто у самого источника, вряд ли живут животные. Слишком там… неуютно. В Нью-Йорке, например, источник Ци - это так называемое "страшное место", куда никто просто так не суется. Рассказывают про приведения, монстров, "мороз по коже" и прочие сказки.
В результате, как это ни странно, у самого источника, скорее всего, и есть самое безопасное место на острове. Только там и можно устраивать себе жилье на ближайшие шесть месяцев.
- Источник Ци не обязательно посередине острова, - поморщился я.
- Зато он почти наверняка у воды...
Кстати, да. Еще одна особенность источника Ци - они частенько соседствуют с водой.
- Родник! - осенило меня.
Сорвиголова кивнул.
Подняться по руслу ручья оказалось несколько проще, чем шастать в лесу. Прежде всего - из-за каменистой почвы вдоль русла, в которой было сложнее затеряться, чем в гнилой листве. Плюс, тут не было деревьев, с которых на нас можно было прыгать. В результате, мы шли, почти как по бульвару - довольно быстро, осторожно обходя змей, греющихся на камнях, нагретых дневным солнцем, которые, похоже, были слишком ленивы, чтобы отвлекаться от своего занятия, так что мы прошли несколько километров почти без приключений. Пару раз, правда, пришлось помахать оружием, но это так. Мелочи.
Наконец, спустя несколько часов (к тому времени уже изрядно стемнело), мы добрались до громадной скалы, из-под которой и бил ручей. Здесь даже воздух ощущался иначе - звенел, словно зимней морозной ночью, а вода казалась особенно вкусной.
- Ну, что же, мы на месте, - произнес будущий Сорвиголова. - И то, что змей тут не слышно, лишь подтверждает мою теорию.
- Оставаться рядом с источником надолго - опасно, - произнес я, вспоминая рассказы Учителя. - Предлагаю план: устраиваемся у источника только на ночлег, а по утрам уходим на побережье. Там ловим рыбу, и… чем-нибудь займемся. За ночь нас накачает энергией по самые уши, и до вечера нам надо будет от нее как-то избавляться.
- Согласен, - кивнул Мэтт. - Но на сегодня хватит приключений. Давай устраиваться на ночлег.
Надо сказать, что мой план был реализуем только до первой бури. Которая не заставила себя долго ждать. Пришлось укрываться от шквального ветра и вездесущих капель дождя, среди деревьев. К счастью, выяснилось, что бури боимся не мы одни, но и змеи. Потому попыток нас укусить во время буйства стихии, с их стороны предпринято не было. Хотя мы и были настороже все время.
Источник Ци от каждого заката до каждого рассвета, пополнял нашу энергию. Мы почти перестали ощущать потребность в еде и питье - нам ее заменяла Ци. Однако, не ощущать потребность, и не иметь потребности - это две разные вещи. Поэтому нам приходилось заставлять себя готовить. В качестве еды годились те же самые змеи и рыба, которую Мэтт со своим супер-пупер слухом наловчился ловить с изрядным мастерством. При этом кривой и перекрученный ствол, служащий ему в качестве остроги, никак на качестве рыбалки не сказывался.
К несчастью соли у нас не было, а выпаривать соль из морской воды не всегда получается. Так что приходилось есть только для того, чтобы набить желудок, и тут уж было не до кулинарных изысков.
Спать приходилось вполуха. Змеи, несмотря на то, что не хотели находиться рядом с источником, периодически забредали на “нашу” территорию, и тогда приходилось их убивать, или прогонять. Страшно представить, что бы произошло, если мы уснули вместе и до нас добрались бы остренькие зубки, покрытые смертоносным ядом.
Энергии было слишком много, даже несмотря на нашу постоянную войну с исконными обитателями острова. А это были не только змеи. Были тут и теплокровные животные, в которых с трудом угадывались то ли кроты, то ли крысы. Твари эти оказались довольно большими, и очень сильными. А еще их было много. Они давали отпор змеям, да и для нас могли стать серьезной проблемой. К счастью, вылезали эти существа на поверхность нечасто, так что сражений с ними удавалось чаще всего избегать. Были птицы, нападающие так стремительно, что даже Мэтт, с его невероятным восприятием, едва успевал среагировать. Были ящерицы, с чешуей столь твердой, что их не могли прокусить даже местные змеи.
А еще тут были насекомые. Огромные, и мелкие. И вот от них не было никакого спасения. К счастью близко к источнику никто из этих тварей не лез, а в других частях острова, мы всегда держались настороже.
Большая часть нашего времени уходила на тренировки. Нам надо было потратить энергию, набирающуюся за ночь, поэтому мы ожесточенно лупасили друг друга, одновременно придумывая собственные тренировки для ума. Я учил Мэтта языкам и программированию, он меня - оперативно-сыскной работе. И надо сказать, для его возраста, юный Мэрдок обладал просто поразительными знаниями в этой области.
Человек приспосабливается ко всему. Приспособились и мы. Втянулись в ритм.
Поэтому, когда однажды мы услышали мерный гул лопастей приближающегося вертолета, это стало для нас полной неожиданностью.
----------
Конг понимал, что если его ученик, вместе со своим другом, сумели выжить, то теплого приема ждать не стоит. Да и вообще, вся эта авантюра казалась такой… авантюрной, что сейчас китаец всерьез раздумывал о том, чтобы отказаться от всего, и свалить. Тем более, что свои деньги он уже получил.
Вертолет грузно опустился на пляж, и мастер школы Даитен легко спрыгнул на раскаленный песок. Размял шею, сделал несколько быстрых махов руками и ногами. Вытащил свой любимый клинок, вспорол им воздух пару раз. Вогнал его в землю, оперся на рукоять, и стал ждать.
Прошла минута, затем вторая. Конг послал быстрый импульс Ци в глаза и уши. В то же мгновение заметил тень, что подбиралась с другой стороны вертолета, услышал скрип песка под мягкими, почти бесшумными шагами.
В эту секунду из-за деревьев показался его ученик. Ага, значит, со спины подбирается мистер Мердок? Ну, что ж, посмотрим, насколько они стали лучше за это время.
Таоло отлично осознавал, что драки не избежать. Однако даже для него стало неожиданностью то, что Гарри не стал говорить, не стал пытаться завязать диалог. Вместо этого юный Озборн сразу напал.
Короткое движение руки, которое мастер успел прочитать заранее, и в его сторону уже летит один из ножей ученика. Уже известный прием, во второй раз, Конг на это не попадется… Хотя, стоп! Для ножа слишком эта штука длинная. Это что…
Змея?!
Удивление использованием столь экзотического снаряда было велико, но Конг все же успел увернуться. Длинное и мощное тело, покрытое золотистыми чешуйками, пролетело мимо, с глухим стуком ударилось об борт вертолета, и затихло, очевидно, ошеломленное таким поворотом событий. Таоло едва повернул корпус, одновременно выдергивая меч, хлестнул им по воздуху, ибо предвидел, что Гарри окажется там через секунду…
Он ошибся. Озборн нырнул в полуприсест, метнул нож, который летел намного быстрее, чем змея. И вот от него Конг уже увернуться не успевал. Мастер сумел лишь напитать тело Ци, почувствовал вспышку боли в плече, куда нож вошел через долю мгновения. Однако укрепленная мистической энергией кожа выдержала, и клинок Гарри не причинил мастеру особого вреда.
Но ученик был уже рядом. Ударил снизу: мощно, используя инерцию собственного рывка. Конг подставил свой клинок под нож мальчишки, и почти сразу осознал, насколько Гарри стал сильнее. Удар, который раньше можно было блокировать одной рукой, сейчас чуть не заставил Таоло покачнуться. А Гарольд уже бил снова, другой рукой успев подхватить, выпавший после столкновения с его плечом нож. Конг ответил мягким блоком, увел в сторону клинок парня, готовясь вспороть ему плечо кончиком своего клинка.
В это мгновение его атаковали сзади. Причем атаковали стремительно, хаотично, и невероятно быстро. Мистер Мердок не мог выбрать лучшего времени, чтобы вступить в схватку. Конгу понадобилось использовать почти половину своего мастерства и призвать в помощь энергию Ци, чтобы успевать блокировать удары парней.
Ярость. Сила. Скорость. Хитрость. Все это было в рисунке боя, который мальчики навязали Таоло. Однако им не хватало мастерства. Совсем чуть-чуть. Да и физически Конг был несколько сильнее обоих по отдельности. Поэтому, уже спустя с десяток секунд он уже полностью контролировал ритм боя.
Однако, оказалось, что парни и это предусмотрели. Змея, брошенная Гарри вначале боя, и ошеломленная ударом об борт вертолета, только сейчас пришла в себя. А парни все это время загоняли мастера к вертолету, дабы он оказался как можно ближе к гадине. И та не заставила себя ждать. Острые челюсти сомкнулись на ноге Конга, вызвав резкую вспышку боли. Мужчина поморщился, отбил мощный выпад ножа, вспорол воздух широким взмахом меча отгоняя от себя противников. Те отскочили.
Таоло упал на одно колено, ударом острой стали отрубил змее голову. Остановился тяжело дыша. Оперся на рукоять клинка, что едва успел воткнуть в землю.
- Ты проиграл, Учитель! - в голосе младшего Озборна было злое торжество.
Конг не ответил. Стоял и тяжело дышал, пытаясь справиться со слабостью.
Ребята переглянулись. Кивнули друг другу. Стали обходить мастера с двух сторон. И потом, когда он закашлялся, напали.
Напали хорошо, одновременно. Почти идеально. Даже потоки Ци направили без ошибок, видимо научились ими пользоваться на более или менее сносном уровне.
И не будь Конг мастером школы Даитен, у них бы получилось. Но он был мастером.
Взмах перехваченного обратным хватом клинка, быстрая смена положения тела, и вот, уже нож Озборна замер у горла друга, а Вао-Дао самого Конга остановилось в миллиметре от шеи самого Гарри.
- Извините, ребята, я сам провел на этом острове больше трех лет, - усмехнулся мастер. - И у меня уже давно выработался иммунитет к яду местных змей.
Мальчишки не ответили.
Конг двумя быстрыми движениями разоружил их, длинным отскоком отступил на безопасное расстояние. Убрал меч.
- Ну, что я могу сказать? - китаец улыбнулся. - Очень даже неплохо. Вы справились даже лучше, чем я ожидал.
- Ты хочешь сказать, - отмерев после неожиданного заявления, неверяще спрашивал Озборн, - что все шесть месяцев в этом аду, были для нашего же блага?! Что ты засунул нас сюда, чтобы повысить наши навыки?!
- Ну, да, - удивился Конг, словно это было очевидно. - Поймите ребята, вы были слишком… цивилизованны. Мягкие, словно тесто: ткнешь посильнее, вы и рветесь, прогибаетесь. Здесь вы должны были стать жестче, закалиться, словно хорошие клинки. И вам это удалось. Вы стали великолепными бойцами, которым почти удалось победить мастера, на много лет старше и опытнее вас… Разве это не показывает, что я был прав? Что я сделал все правильно? У кого бы еще хватило смелости засунуть наследника Нормана Озборна в такую дыру? И как еще мне было подготовить тебя к тому будущему, который ты сам увидел? Как? Ответь?
Гарри глядел на него огромными глазами, пытаясь осознать слова своего Учителя.
- Только не говори мне, что он говорит правду, - прошипел младший Озборн, обращаясь к своему другу, но не спуская глаз с Конга.
- По крайней мере, он верит в то, что говорит, - тихо ответил Мердок, не зная, что специальные тренировки позволяют обманывать даже великолепные органы чувств, что присущи ордену Чистых. Частое общение со Стиком и ему подобными показали необходимость подобных тренировок. И вот, надо же, пригодилось в неожиданном месте.
- Я тебе не верю, - продолжал шипеть Озборн. У местных змей набрался что ли? - Лучше скажи, кто и сколько тебе заплатил, чтобы шантажировать моего отца!
- А, догадался таки, - поморщился Конг. - На самом деле, я решил совместить приятное с полезным. С одной стороны, тебе (да и твоему другу) подобная тренировка была необходима. С другой, ты прав, мне заплатили за то, чтобы тебя не нашли в ближайшие шесть месяцев. Так почему бы не подзаработать на твоей тренировке?
Гарри молчал. Мердок тоже.
- Ладно, - произнес, наконец, Конг, открывая дверь вертолета. - Пора нам лететь отсюда.
- Куда?
- В Латверию, конечно, - пожал плечами мастер. - Мне же твой отец заплатил, за то, чтобы я привез тебя туда. Так что, я собираюсь отработать свои деньги. А то, что рейс придет с опозданием на шесть месяцев… ну, с кем не бывает?
Ученик выругался.
Через пару минут вертолет поднялся в воздух, унося с собой троих пассажиров.
----------
- Слушай, Гарри, - вдруг произнес Мэтт, когда змеиный остров скрылся за горизонтом. - Твое предложение, учиться у Конга Таоло вместе с тобой, еще в силе?
- Ну? - недоуменно спросил я, бросив неприязненный взгляд на Учителя, что усмехнулся, услышав вопрос моего друга.
- Я снова отказываюсь.
Ну, да. Этот человек когда-нибудь станет Сорвиголовой. Если я не откручу ему голову раньше.