В понедельник с самого утра в пансионат госпожи Бранде стали прибывать гости, но вовсе не те, каких хотела бы ви деть на Страндвеген хозяйка этого заведения.
Первым приехал начальник лундской полиции вместе с од ним из комиссаров. Вслед за ними появился вездесущий ре портер из «Квельспостен», редактор Свен Бреман. Затем позво нили в ворота два господина из Стокгольма, представители ми нистерства внутренних дел. Почти одновременно с ними явился человек из прокуратуры Мальмё.
Ничего удивительного. Два убийства, одно за другим, оба в маленьком курортном местечке — вещь неслыханная для Шве ции. Даже события на Ближнем Востоке несколько отступили перед такой сенсацией. Пресса посвящала целые столбцы описа ниям Ломмы, интервью с ее жителями и множеству всяких предположений. Немало досталось и полиции. Когда forste kri minalassistent за завтраком просматривал толстую пачку газет, его рука заметно дрожала.
Сначала polismastare долго беседовал в библиотеке со своим подчиненным. О чем они говорили, мы не узнаем никогда, одна ко факт, что у Магнуса Торга после этого разговора даже уши были красными. Видно, ему не пришлось выслушивать похвалы из уст начальника. Бедняга понимал, что если следствие потер пит фиаско, то всю вину свалят на его голову. Довольно мрач ная перспектива.
Редактор Бреман обстоятельно поговорил с доктором Бйорном Нилерудом. Оба считали, что полиции пока нечем похвастаться. Два главных открытия: дыра в сетке, ограждавшей пансионат, и золотое кольцо, найденное под буфетом в доме убитого Ста-нислава Тшечецкого, были сделаны не полицейскими, а людьми, случайно оказавшимися на месте преступления.
— Как в рыбоводстве, — пошутил журналист. — Чтобы карпы быстрее росли, в пруд пускают пару щук. Такой раздра житель нужен и нашей полиции, а то она привыкла к спокой ной жизни: занимается дорожными происшествиями да иногда усмиряет хулиганов. То-то от этих убийств у нее голова кругом пошла.
— А вы хотели бы сыграть роль щуки?
Свен Бреман рассмеялся.
— Вовсе нет. Я и так всегда разузнаю больше, чем мои кол леги из других газет. Зато они не так деликатны, уже начали нападать на полицию. Вы еще увидите, как оппозиция станет атаковать правительство за неспособность администрации обеспе чить безопасность граждан. И это перед самыми выборами.
Репортер был, несомненно, прав. Это понимали и в Стокголь ме, не случайно два сотрудника министерства появились в Ломме.
Когда представители полиции, министерства и прокуратуры собрались в библиотеке, туда же, к великому удивлению редак тора Бремана и доктора Нилеруда, Магнус Торг пригласил и их. Они скромно уселись в уголке, возле книжного стеллажа.
Слово взял начальник полиции.
— Мы собрались здесь, чтобы посоветоваться, каким образом можно ускорить следствие, — сказал polismastare. — Поскольку господа Бреман и Нилеруд оказали нам серьезную помощь, мы сочли необходимым пригласить их на наш совет.
Оба представителя министерства согласно кивнули. Началь ник полиции продолжал:
— К сожалению, следствие мало продвинулось вперед. Дол жен сразу подчеркнуть, что назначенный следователем forste kriminalassistent Магнус Торг действует весьма энергично и его трудно в чем-либо упрекнуть. В этой ситуации было бы непра вильно и неразумно отстранить его от ведения дела. Я думаю, что присутствующие согласятся со мной.
Все кивнули в знак согласия. Свен Бреман этого и ожидал; он все отчетливей видел в молодом офицере козла отпущения. Если, паче чаяния, тому и удастся решить эту загадку, то все равно заслуга будет приписана не ему, а управлению полиции.
— После убийства Марии Янссон произошло еще одно пре ступление. Убит старый рыбак польского происхождения. Если позволите, я и дальше буду называть его рыбаком: трудно тре бовать от моего бедного языка, чтобы он выговаривал одну из этих славянских фамилий. Весьма любопытно, что в доме ры-бака найдено кольцо, которое, несомненно, раньше принадлежа ло Марии Янссон. Это кольцо и факт, что госпожа Янссон часа за два до своей смерти разговаривала с рыбаком, позволяют нам связать эти два дела. Могу сообщить, что мы изучили все до кументы, найденные в доме старого поляка. Это фотографии с разных съездов бывших политических заключенных и коррес понденция частного характера, содержащая переписку с бывши ми заключенными гитлеровских концлагерей. В письмах упоми наются встречи рыбака с товарищами. Это объясняет его частые, но кратковременные поездки за границу. Мы проанализировали доходы этого человека. Они были невелики, но и не так уж ма лы, как многим казалось. Этот поляк ловил только самую доро гую рыбу: лосося и угря. Лов не всегда удавался, но иногда ему случалось поймать несколько десятков лососей. Он прода вал их в Мальмё или в Копенгагене. В некоторых ресторанах у него был даже свой счет, там с ним расплачивались не поштуч но, а сразу за определенный период. Как раз на этой неделе ресторан «Гранд Отель» в Мальмё выплатил ему около двух ты сяч крон за рыбу, доставленную в течение последних месяцев. Отсюда и эта крупная сумма на сберкнижке. Убитый был вовсе не таким недотепой, как казалось соседям. Его годовой доход составлял приличную сумму, и сбережения его вполне объясни мы, даже маловаты. Правда, следует учесть, что путешествия не только впечатляют, но и немало стоят.
Я думаю, — закончил свое выступление polismastare, — что у каждого из вас есть какая-то концепция, объясняющая ход событий. Мы будем рады выслушать мнение каждого.
Первым заговорил репортер.
— Если полиция хочет выслушать нас, дилетантов, то это лучшее доказательство, что у нее нет собственного мнения, ибо она ничего не знает. Откуда же нам что-то знать? Дело очень запутанное. Оно не подходит ни под какие схемы. Сын покойной госпожи Янссон предположил, что его мать могла погибнуть от руки скрывающегося военного преступника. Отвлекаясь от нере альности того, что такой преступник может скрываться в Евро пе, следует признать, что версия довольно интересна, но она имеет слабые места. Прежде всего, как убийца смог попасть в пансионат, не замеченный людьми, которые играли в бридж в салоне? Мы знаем, что он прорезал дыру в ограде, но это не объясняет его дальнейшего передвижения по территории пан сионата. Он забрал украшения, но не взял чековой книжки, представлявшей значительно большую ценность. Все это необъяс нимо.
— Вы правы, — согласился представитель прокуратуры.
— А убийство старого рыбака вообще опровергает эту гипо тезу. Если бы убийцей был какой-то скрывающийся гитлеровец, то он бы как можно скорее удрал. Ведь госпожа Янссон уже не могла его разоблачить.
— Рыбак тоже был в концлагере.
— Да, но он живет в Ломме уже двадцать лет. Если бы он встретил человека, которого знал как фашиста, то давно бы со общил полиции.
— Это мог быть приезжий, турист из-за границы.
— Тем более он давно бы удрал, — подхватил репортер, — к тому же турист не взял бы украшений. Одно дело — убий ство из страха перед разоблачением и совсем другое — грабеж. И потом, как объяснить, что одно из колец оказалось в доме старого рыбака? Полагаю, что ответ на этот вопрос может ре шить всю загадку.
— Легко сказать, — усмехнулся господин из Стокгольма.
Второй представитель министерства взял слово.
— Надеюсь, я не должен объяснять, насколько важно как можно быстрее задержать убийц или убийцу. Этого требует наше правосудие и врожденное для шведского народа чувство спра ведливости. Преступление должно быть наказано.
Это, — добавил он после небольшой паузы, — в личных интересах ведущих следствие. Надеюсь, ясно? Со своей стороны, от имени министерства гарантирую вам всяческую помощь. Если потребуется, мы пришлем из Стокгольма лучших специалистов. Не скрою, если преступник не будет найден, это обернется ката строфой, размеры и последствия которой для некоторых лиц пока даже трудно оценить.
Угроза была недвусмысленной. У начальника полиции появи лась такая мина, словно он держал во рту незрелый лимон. Маг нус Торг внешне остался абсолютно спокоен.
— Я считаю, — заговорил доктор Нилеруд, — что все мы отдаем себе отчет в сложности ситуации. Как сторонний наблю датель я должен признать, что полиция действует весьма энер гично. Правда, пока результаты невелики, но я думаю, что это изменится. Мне кажется, найденное кольцо очень проясняет си туацию: отходит на задний план мифический военный преступ ник и остается простой убийца, который позарился на драгоцен ности. Госпожа Янссон перед смертью познакомилась с этим ры баком. Он знал, что она очень богата, и решил убить ее, чтобы завладеть драгоценностями. Может, он переоценил их стоимость. Возможно, госпожа Янссон даже говорила своему сородичу, что вкладывает свое состояние в бриллианты. Он мог думать, что она держит их в своей комнате, ведь женщины не любят расставаться со своими украшениями.
— Но я все же не думаю, что они убили друг друга, — саркастически заметил прокурор.
— Конечно, нет. Просто оба были убиты одним человеком. Поляк, решив ограбить госпожу Янссон, был достаточно умен, чтобы не делать грязную работу своими руками. Он нашел по мощника: мог отыскать его в одном из темных притонов в Маль мё, даже своего сородича, какого-нибудь моряка с польского судна. В каждом городе найдется человек, готовый на все. А нам известно, что старый рыбак неплохо знал Мальмё. Он нашел нужного человека, объяснил ему задачу и помог забраться в пансионат. Как? Не знаю. Может, провел его еще утром и спря тал в одной из комнат? Ведь он часто приходил сюда, приносил рыбу. Хорошо знал дом, все входы и выходы. Он не был здесь чужим, а значит, не вызывал подозрений. Мог даже сделать так, чтобы сосредоточить внимание на себе, а тем временем его сообщник взбежал наверх и спрятался в одной из комнат, чтобы дождаться госпожу Янссон.
— Гм, — пробормотал прокурор, не слишком убежденный.
— И все же я думаю, что было именно так. Совершив убий ство, преступник сбежал по балконам. Для сильного, физически развитого матроса это пустяк. Даже я, наверно, сумел бы это сделать. Там высота не больше двух метров. Внизу, где-нибудь в кустах, рыбак ждал своего напарника и отобрал у него весь улов. Возможно, они пошли в домик поляка и там разделили драгоценности. Дальнейшее нетрудно предугадать. Человек, со вершивший убийство, решил, что лучше все забрать себе. Со вершить второе убийство было значительно проще. Застрелить человека, одиноко живущего у моря, гут нет никакого риска. Преступник явился к рыбаку поздно вечером, под каким-то пред логом уговорил его открыть дверь и прямо с порога выстрелил. Потом он отыскал и забрал остальные драгоценности. Одно коль цо упало на пол, и он не смог его найти; может быть, просто боялся очень долго задерживаться на месте преступления. Он погасил в кухне свет и захлопнул дверь. О ночнике в комнате, очевидно, просто забыл. На вашем месте я бы искал убийцу в портовых кабаках Мальмё или Гётеборга. Хотя, кто знает, нахо дится ли он еще в Швеции. Ведь паром из Истада в Польшу хо дит ежедневно.
— Да, — признал репортер «Квельспостен», — эта теория с железной логикой объясняет всё. У нее только один недостаток.
— Какой? — раздраженно спросил доктор.
— Она не соответствует истине. Я объездил всю Европу, несколько раз был в Польше и никак не могу согласиться с тези сом предыдущего оратора, что это народ бандитов, убивающих кого попало за несколько колечек. Я думаю, того же мнения придерживаются мои коллеги-журналисты и полиция. Польские суда все время посещают наши порты. В Мальмё или Гётеборг почти каждый день заходят два-три корабля под бело-красным флагом. Дай нам бог, чтобы все иностранные моряки вели себя так, как эти поляки. Единственное преступление, которое они себе позволяют, это захватить на берег бутылку водки, чтобы распить ее со своими шведскими друзьями. Да и то инициато рами такой «контрабанды» обычно бывают шведы, уж очень их тянет к польской водке. Я никак не могу допустить, что убий ство организовал этот старый рыбак. С какой целью? Ограбле ния? Но у него было в банке несколько тысяч крон. Зараба тывал он неплохо, тратил мало, разве что на поездки к друзьям. И такой человек мог польститься на горсть побрякушек стоимо стью в две-три тысячи крон, которые и продать-то было бы не легко?
— Но ведь я сказал, — возмутился Нилеруд, — что рыбак мог ожидать значительно большего улова, чем те несколько украшений, которые госпожа Янссон носила на себе. Он мог рас считывать на ее знаменитые бриллианты и изумруды. Если fru Мария говорила о них даже горничной, то наверняка похва сталась и перед своим соотечественником. Он, несомненно, взял бы и чековую книжку, но книжка осталась нетронутой, и это навело меня на мысль, что само убийство совершил иностранец, незнакомый с чековой системой. Им мог быть человек из со циалистической страны, ведь там не пользуются чеками.
— Вы меня не убедили, — упорствовал журналист.
— Хорошо, я ведь не утверждаю, что убийцей был непре менно поляк. Если это вам так не нравится, готов уступить. Факт, что это был какой-то подонок, а носит ли он шведские документы или какие-нибудь другие, это не так уж важно. Для меня исходным пунктом служит кольцо, лежавшее под буфетом. В дом рыбака его мог принести только убийца.
— С этим я согласен, — заявил Свен Бреман.
— Но ведь убийцей госпожи Янссон может быть только ста рый поляк или его напарник, тот, который потом убил рыбака, чтобы завладеть всеми драгоценностями. Иначе быть не может.
— Версия господина Нилеруда, — заметил начальник поли ции, — безусловно, интересна, так как объясняет ход событий. Но у нее есть слабое место: «den gammle Polacken». Как нам удалось установить, это был человек кристально честный, к тому же не придававший большого значения деньгам. Он отправлял за границу значительные суммы, адресуя их своим бывшим то варищам по несчастью, которые оказались в трудных материаль ных условиях. Зачастую эта помощь была анонимной. И такой человек мог стать убийцей, польстившись на небольшую сумму? Нет, эта гипотеза мне не нравится.
— А может, — все еще не сдавался доктор Нилеруд, — у старого поляка были какие-то счеты с госпожой Янссон? Всякое бывало среди заключенных в гитлеровских концлагерях. Люди часто спасали там свою жизнь ценой чужих жизней. Может, этот человек в чем-то провинился перед госпожой Янссон или наоборот? Во всяком случае, у него мог быть повод избавиться от нее как от свидетеля. При этом драгоценности сыграли роль приманки для того, кто непосредственно выполнил эту грязную работу.
— В таком случае рыбак оставил бы всю добычу убийце.
— Нет, этого бы он не сделал, иначе сразу бы стало ясно, что он заинтересован в самом убийстве, а вовсе не в драгоцен ностях. К такому выводу мог прийти и сообщник, что дало бы ему основание впоследствии шантажировать рыбака. А так они оказались связаны одной веревочкой, это было мудро со сторо ны Тшечецкого.
— Слишком много в этой гипотезе всяких привходящих со ображений, чтобы она казалась убедительной, — журналист все еще не хотел сдаваться.
— Согласен, что у моей версии есть слабые места. Предло жите лучшую.
— Я считаю, — вмешался один из представителей мини стерства, — что следует очень внимательно изучить всю жизнь старого рыбака, включая время его пребывания в Освенциме. Думаю, что такие сведения мы сможем получить из Польши, от их организации политических заключенных. Наверняка най дутся люди, которые вспомнят товарища по фамилии ... — тут
представитель министерства запнулся и издал какое-то странное шипение. — Если потребуется, мы сможем послать кого-нибудь в Варшаву, чтобы ускорить дело. Неплохо было бы выяснить и некоторые детали из прошлого госпожи Янссон. Это может приго диться в ходе следствия. Вообще чем больше мы будем знать об этих людях, тем лучше. Необходимо также установить, что ры бак делал в Мальмё. Надеюсь, полиция сумеет выяснить, что творится в кругу людей, которых господин доктор назвал «по донками». Что они говорят об этих убийствах, знают ли они по ляка? В этом следствии мы не можем позволить себе роскошь Упустить хотя бы один след.
— Мы ничем не пренебрегаем, — отозвался начальник по-лиции, — и будем вам очень благодарны за помощь. Очевидно, мы ею воспользуемся.
— А я считаю, что это ничего не даст, — репортер «Квельс постен» все еще был настроен пессимистично. — Тут кроется какая-то загадка. Пока не знаю какая. Не исключено, что ее можно решить тут же, не выходя из комнаты. Все, что до сих пор делала полиция, напоминает мне кружение собаки за соб ственным хвостом. Чем быстрее собака, тем быстрее и хвост.
Магнус Торг быстро поднял голову, но промолчал.
— Вы так считаете? — сказал начальник полиции голосом сладким, как лакрица.
— Именно так, — подтвердил Свен, — в этом деле есть ка кая-то железная логика, причем не наша, а убийцы. Безусловно, это человек, готовый на все, но умный и расчетливый. Он уби вает только потому, что у него нет другого выхода. Убил Ма рию Янссон. Эта женщина каким-то образом стала на его пути, и ему пришлось ее устранить, причем вовсе не из-за бриллиан тов и изумрудов, о которых она говорила горничной, и не из-за нескольких украшений, которые носила на себе. По той же при чине он был вынужден убить старого поляка. Убийца действует последовательно. Он совершает преступление, так как считает, что у него нет выбора. Мы должны выяснить причину, почему погибли эти люди.
— Вы противоречите сами себе, — заметил Нилеруд. — Пол часа назад вы категорически отвергли предположение директора Янссона, что преступление имеет политические мотивы и что совершил его какой-то скрывающийся гитлеровец. А теперь ока зывается, что вы поддерживаете это предположение.
— Только глупцы никогда не меняют своего мнения, — па рировал репортер. — К тому же я не утверждаю, что убийца должен быть гитлеровцем. Я просто считаю, что тех двоих: гос пожу Янссон и старого рыбака связывала какая-то тайна, может, со времен войны, может, еще раньше или позже. Не знаю. Но я уверен, что что-то общее между ними было, и потому оба долж ны были погибнуть. Смерть одного оказалась приговором дру гому. Повторяю, у меня нет ключа к этой двери, но именно его и нужно искать.
Снова Магнус Торг сделал движение, будто хотел вмешаться в разговор, и опять не произнес ни слова.
— Видите ли, господин редактор, — заговорил начальник полиции, — ваша теория ничего не проясняет. Очень может быть, что эти люди, госпожа Янссон и старый рыбак, знали друг друга. Ведь они оба поляки и оба были в Освенциме, об этом свидетельствует татуировка, номер на предплечье. Но из этого ничего не следует. Кровавые счеты между бывшими това рищами по несчастью, о чем говорил господин Нилеруд, пред ставляются нам маловероятными, особенно через двадцать два года после трагических событий. Безусловно, мы проверим все, учтем любую гипотезу, даже такую, без начала и конца, кото рую только что предложил нам уважаемый представитель слав ной «Квельспостен».
Редактор Свен Бреман подскочил, словно его ткнули иголкой.
— Благодарю вас за комплимент, но, боюсь, я его не за служил. Я, не колеблясь, забрался в кусты и рискнул испачкать костюм, чтобы только помочь полиции, которая не сумела об наружить дыру в ограде. Правда, мнение мое не совпадает с мнением остальных участников этого собрания, и, возможно, я не сумел его внятно объяснить, но все же я уверен, что не оши баюсь. Об этом говорит и кольцо, найденное в домике рыбака. Оно тоже играет здесь какую-то роль.
— Его просто потерял убийца, — вставил Нилеруд.
— Возможно, но я в этом не так уверен, как господин док тор. Может, госпожа Янссон подарила его своему соотечествен нику?
— Вместе со всеми украшениями, которые исчезли из ее шка тулки? — с иронией спросил врач из Упсалы.
— Не знаю. Знаю одно: все это еще более запутанно, чем нам кажется.
— Еще более запутанно? — усмехнулся прокурор. — Я в этом деле вообще не вижу ничего, кроме путаницы.
— Да. Я не шучу. Это дело еще более запутанно, чем нам кажется. Поэтому оно и не подходит ни под какие схемы, и поэтому полиция, несмотря на безукоризненное ведение след ствия, не может похвастаться никакими успехами.
— Так что вы нам советуете? — спросил представитель ми нистерства.
— Думать. Просто очень напряженно думать об этом деле, не пренебрегая, конечно, ни одним из возможных методов ве дения следствия. Необходимо проверить все уже возникшие вер сии и те, которые еще могут возникнуть. Но прежде всего думать, думать и еще раз думать. Без конца анализировать ход собы тий, каждое показание, каждый документ, пока не найдется ключ к разгадке.
— Боюсь. — заметил начальник полиции, — что при имею щихся в нашем распоряжении сведениях самое интенсивное дума ние не стронет следствие с мертвой точки.
— Если вы так считаете, то это очень грустно, — констати-ровал репортер. — Боюсь, вы не можете рассчитывать на бы стрый успех.
— Мы все уже высказались, — заявил господин из Стокголь ма, — и только самый компетентный человек, непосредственно ведущий следствие, до сих пор не произнес ни слова. Что вы обо всем этом думаете, forste kriminalassistent?
Магнус Торг поднял голову.
— Я уверен, — сказал он, — что дело еще далеко от за вершения, более того, мы находимся в самом его начале.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что наш преступник оказался на наклонной плоско сти. По какой-то пока неизвестной нам причине он вынужден был убить Марию Янссон. Но потом оказалось, что это его не спасает. Поэтому должен был погибнуть второй человек, старый рыбак. Убийца сделал второй шаг по этой дорожке. Наклонная плоскость обладает тем свойством, что ступивший на нее уже не может вернуться, он должен двигаться только вперед, до кон ца, и чем дальше, тем быстрее.
— Это значит...?! Не хотите ли вы сказать, что нам сле дует ждать новых убийств?
— Именно это я и хочу сказать, — подтвердил Магнус Торг.
— Как же так? — возмутился делегат из столицы. — Вы ждете новых преступлений и сидите сложа руки?
— А что же мне делать? — Магнус Торг был абсолютно спо коен. — В Швеции восемь миллионов людей. Откуда я знаю, кто будет следующей жертвой? Мне ничего не известно ни об убий це, ни о целях, которые он преследует, убивая человека. Я при нял меры по усилению службы безопасности в Ломме и ее окрест ностях. Вчера сюда прибыли еще четыре полицейских, увеличе но число автомобильных патрулей на дорогах. Я сделал все, что было в моих силах. Мне не хотелось бы оказаться пророком, но боюсь, что убийства будут продолжаться, пока преступник гу ляет на свободе.
— Вы что-то скрываете от нас, — в голосе прокурора про звучал упрек.
— Я ничего не скрываю, просто не имею права на это, ведь я ваш подчиненный. Мне ясно одно: преступник будет найден, и сделаю это я, может, не завтра, а через неделю или через ме сяц, но сделаю.
— Через месяц! — ужаснулся один из представителей ми нистерства. — Через месяц мы будем иметь запрос в парламенте и выступление оппозиции с требованием отставки министра и смены администрации.
— Я не устанавливаю никаких сроков, ни далеких, ни близ ких, только...
— Что только? — начальник полиции был очень недоволен выступлением своего подчиненного.
— Только следую совету представителя прессы, — закончил Магнус Торг. — Думаю, думаю и думаю.