ГЛАВА 19

— Извини, — говорит Энди, когда мы оба поворачиваемся к видеомонитору.

Машина Блейка показывается на подъездной дороге, приближается к воротам, и он пропадает из виду. Мне так больно, словно кто-то вонзил мне в грудь нож.

— Это не твоя вина. И ты совершенно прав. Он должен был уехать. Только так мы можем быть уверены, что с ним ничего не случится.

— Теперь мы должны сосредоточиться на тебе. На поисках противоядия и на том, чтобы выиграть игру.

— Давай займемся делом, — соглашаюсь я.

Прежде чем Блейк ушел, мы показали Энди подсказку и сообщение, касающееся яда. Он все прочитал и пообещал мне, что мы будем играть как настоящие профессионалы… и обязательно победим.

Что я могу на это сказать? Такой план меня вполне устраивает.

Мне немного не по себе из-за того, что я по-прежнему в халате, и я говорю Энди, что мой компьютер в гостиной, но он может перенести его на кухню. Затем я мчусь наверх и одеваюсь.

Когда я возвращаюсь, Энди сидит за большим кухонным столом из дуба. Стол очень старый и многое повидал на своем веку. Он принадлежал моей бабушке, а потом маме. Мама отдала его мне, когда перебралась во Флориду, где поселилась в домике поменьше. Стоит мне сесть за этот стол, и я чувствую, как меня наполняет сила, словно женщины моей семьи присматривают за мной и оберегают от бед. В особенности сейчас, когда мне очень нужна помощь.

Энди держит листок с подсказкой в одной руке, карандаш — в другой. Я заглядываю ему через плечо, прежде чем обойти его и сесть на стул. К своему огромному огорчению, я вижу, что загадочные слова остаются на своих местах, несмотря на мое горячее желание, чтобы они магическим образом превратились в рекламу моющих средств.

— Не имею ни малейшего понятия, что все это значит, — говорю я. — А ты?

Я знаю, что он легко справляется с разными головоломками, и надеюсь, что с загадками у него тоже все в порядке.

— Пока ничего, — признается он. — Давай попробуем разобраться вместе.

Он придвигает свой стул к моему, затем кладет листок с подсказкой на стол между нами. Мы оба склоняемся над ним, пытаясь разгадать смысл этого послания.


ИГРАЙ ИЛИ УМРИ

Моя дочь, моя сестра и безумный старик.

Подсказка там, где он это потерял,

а Джек снова нашел.

Но где искать подсказку?

Дом, но не жилище, хотя используется за деньги.

Отражение величия, ушедших лучших времен,

Многие видели ее на большом экране.

Играть или не играть — решать тебе.

Но если ты откажешься, Смерть будет тебе к лицу.


Я читаю послание про себя, потом вслух, надеясь, что на меня снизойдет вдохновение. Прошло полчаса с тех пор, как я впервые увидела проклятый листок, но должна признаться, что за этот период в голове у меня не прояснилось. Иными словами, я ни на шаг не приблизилась к разгадке дурацкой шарады.

Разочарованная, я встаю и начинаю расхаживать по кухне. Блейк оставил коробочку от клубники на столе у плиты, и я бросаю ее в мусор.

— Почистила зубы?

На мгновение я замираю на месте от удивления, затем вспоминаю наш сегодняшний разговор и широко улыбаюсь, уверенная в том, что зубы у меня сверкают чистотой.

— Все в полном порядке. Но главным образом потому, что я ее не ела. Блейк сцапал ее прежде, чем я успела охнуть, — добавляю я, продолжая притворяться, что обожаю шоколад.

Энди издает неловкий смешок, и я вижу, что он пытается понять, рассердилась ли я на Блейка за то, что он съел мой подарок. Мне становится его жаль, и я легонько хлопаю себя по попке.

— Ничего страшного. Во время съемок я слежу за калориями.

— Ну, тебе беспокоиться не о чем, — говорит он, и я вежливо улыбаюсь.

Энди с его торчащими во все стороны волосами и криво сидящими очками в проволочной оправе немного похож на циркового клоуна, но он мне нравится.

Я прогоняю праздные мысли, потому что на них сейчас нет времени, и показываю на подсказку.

— Ну, и что тут у нас?

— «Играй или умри» — это понятно.

— Да уж, — соглашаюсь я, достаю из холодильника две диетические колы (обязательно во всем признаюсь своему диетологу, если доживу до нашей следующей встречи) и сажусь за стол рядом с Энди. — Но как насчет первой строчки? «Моя дочь, моя сестра и безумный старик». Звучит знакомо, только я не могу вспомнить, откуда это.

— Хороший знак, что тебе это кажется знакомым, — говорит он. — Подсказки всегда настроены на интересы Жертвы. Нужно только понять, в чем суть этого знакомого, и тогда ты разгадаешь подсказку.

— Как у тебя все просто получается, — сердито говорю я.

Он крепко сжимает мою ладонь.

— У нас все получится. Я знаю игру. Ты знаешь подсказки. Вместе мы обязательно справимся.

Отличная, зажигательная, вдохновляющая на подвиги речь.

— Давай перейдем к Джеку, — предлагает Энди. — Ты знаешь какого-нибудь Джека?

Я задумываюсь, пытаясь вспомнить всех своих личных и профессиональных знакомых.

— Около восьми месяцев назад я познакомилась на вечеринке с Джеком Блэком. И сына моего бухгалтера тоже зовут Джеком.

— И он?

— Ему три года, — говорю я. — Почему-то мне кажется, что он не тот, кто нам нужен.

— Да уж, — соглашается Энди. — Однако связь с Голливудом представляется мне интересной.

— Джек Блэк? — спрашиваю я.

Он качает головой.

— Нет, если ты всего лишь встретилась с ним на вечеринке. Но я думаю, что нам нужно обратить внимание на кино. Учитывая твою профессию, это звучит разумно.

Я вздыхаю и с трудом подавляю желание стукнуться лбом об стол. Энди прав, но мы пока ничего не разгадали. Так что его заявление о том, что моя слава является ключом к загадке, не слишком меня радует. Но здесь есть и кое-что хорошее: мой страх отступил, по крайней мере сейчас, и на его место пришло возмущение. Я злюсь на того, кто втянул меня в этот кошмар. А еще я расстроена, что Блейк ушел. Если учесть, как яростно я ненавидела его еще сегодня утром, моя нынешняя отчаянная потребность в нем кажется насмешкой судьбы. Впрочем, мне все равно. Я просто хочу, чтобы он был здесь.

Энди совершенно правильно поступил, когда прогнал его, но осознание того, что он в безопасности, мало утешает, когда я мечтаю о его объятиях. Я эгоистка? Может быть. Но такая верная.

Я чувствую, что на глаза навернулись слезы, встаю и начинаю расхаживать по кухне.

— Ладно, — говорю я, потому что не знаю, что еще можно сказать. — Давай начнем сначала. Голливуд. Кино и телевидение.

— И Джек.

— Верно. Хорошо. Конечно, — бормочу я, продолжая расхаживать и думать, и у Энди хватает ума не перебивать меня. — Я довольно близко знакома с Джонни Деппом, — говорю я, не дожидаясь ответа.

— Тебе повезло. Но он не Джек.

Я закатываю глаза, поражаясь его невежественности.

— Капитан Джек Воробей! Это одна из его главных ролей.

— Тогда, наверное, подсказка относится к роли, которую кто-то сыграл. «Пираты Карибского моря», правильно?

— Да, — говорю я, сражаясь с желанием похлопать его по руке и посоветовать хотя бы время от времени читать новости из мира развлечений, если он хочет работать в Голливуде.

— Значит, должна быть пиратская карта и все такое. У них были какие-нибудь загадки или ключи?

Я пытаюсь вспомнить, но, естественно, мне это не удается. По крайней мере, наверняка.

— Не думаю. Мне кажется, они просто знали, где находится сокровище.

— Вот черт!

— А как насчет «Смерть ей к лицу»?

— В этом фильме был Джек? — спрашивает Энди.

— Среди главных героев не было, — отвечаю я. — Может, среди второстепенных?

— Возможно, — соглашается он, но не слишком убежденно.

Я не удивлена. Мне это предположение тоже не кажется убедительным.

— Выходит, мы в тупике?

Он бросает на меня один из тех особенных взглядов, и я застенчиво улыбаюсь, затем расправляю плечи и возвращаюсь в образ.

— Ты прав. Мы уверены в победе.

Я делаю глубокий вдох, потому что чувствую, как ко мне подбираются черные, дымные пальцы страха, и заставляю себя успокоиться. Я не проиграю в этой игре. Больше не проиграю. Иначе я умру. Но что еще важнее, если я проиграю, мой враг одержит победу. А я ни за что не допущу, чтобы он победил.

— Первая подсказка считается самой простой, да? Значит, мы сами все слишком усложняем. «Моя дочь, моя сестра и безумный старик». Плюс Джек.

Я сжимаю руки в кулаки, потому что чувствую — ответ вот-вот всплывет в моем сознании, но никак не могу…

— А разве ты не снималась вместе с Джеком Николсоном? Когда тебе было примерно тринадцать лет?

— «Китайский квартал»![12] — выкрикиваю я название и даже выплясываю маленькую джигу по кухне. — Два очка нашей команде. Ты великолепен, и мы с тобой просто молодцы.

— Ты не снималась в «Китайском квартале».

Я сдерживаюсь и не закатываю глаза. Можно только мечтать об участии в таком великолепном фильме, как «Китайский квартал».

— Ты прав, — говорю я. — Зато Джек снимался. — Я смотрю на Энди с новым уважением. — Откуда, черт подери, ты узнал о том фильме? Про него ничего не писали, и он исчез с экранов примерно через пятнадцать секунд.

— Я изучил твою фильмографию, когда мы подбирали актеров для «Живанши». Думаю, я посмотрел все твои фильмы по крайней мере один раз, а некоторые и больше.

— Мне тебя жаль, — со смехом говорю я.

— Не стоит меня жалеть, — отвечает он, и в его голосе появляется благоговение. — Ты потрясающая.

Я краснею.

— Отлично. Ладно. В любом случае хорошо, что ты вспомнил про тот фильм, потому что Джек снимался в «Китайском квартале», и я не уверена, что смогла бы связать все это, если бы ты не назвал его имя.

— Я рад, что оказался полезным, — говорит он, широко улыбаясь, и его глаза кажутся огромными за стеклами очков. — Но помоги мне разобраться с деталями. Что означают слова «Моя дочь, моя сестра»?

— Это было в фильме, — объясняю я. — Дочь Фэй Данауэй одновременно является ее сестрой.

Он морщится.

— Тогда понятно, откуда взялся безумный старик.

— Точно.

— Итак, старика играл Джек?

— На самом деле он играл частного детектива. — Куски головоломки встают на свои места, и я наклоняю голову набок, как будто это заставит их двигаться быстрее. — Весь фильм был про воду, и там есть сцена, где Джек находит очки старика в пруду с рыбками.

— «Подсказка там, где он это потерял, а Джек снова нашел», — провозглашает Энди.

— Угу. Но что это значит?

Мне не дает покоя строчка про «Смерть ей к лицу», и я поворачиваюсь к своему ноутбуку, который Энди чуть раньше поставил на стол.

— «Google»? — спрашивает Энди.

— Совершенно верно.

Я двигаю пальцем по трекпаду и выхожу в «Safari»[13]. Я купила ноутбук «iBook» после того, как посмотрела забавную рекламу «Эппл» на своем персональном компьютере. Разве я не настоящий потребитель? В любом случае, он мне нравится и работает быстро, так что нужная страница появляется почти мгновенно.

— Подсказка в пруду с рыбками. Остается выяснить, какой пруд с декоративными рыбками снимали в фильме, и отправиться туда. Так?

— Возможно.

Судя по голосу, Энди не уверен, что все просто, но я не намерена останавливаться на полпути. Кроме того, я знаю, что права. «Китайский квартал». «Подсказка». «Там, где он ее потерял, а Джек снова нашел». Не вызывает сомнений, что наша подсказка ждет нас там, где Джек ее нашел. Как только мы сообразим, где находится это место, все будет в полном порядке.

Впрочем, моя эйфория постепенно гаснет, после того как «Google» начинает выдавать ответы на мои запросы. Чайнатаун, естественно, это еще и район Лос-Анджелеса. Более того, место, где часто снимают фильмы. Вместо одного симпатичного ответа, который указал бы нам путь к следующей подсказке, я получаю миллиард (ну ладно, несколько тысяч) названий. И ни малейшего представления о том, с чего начать.

— Проклятье, — говорю я, потому что ничего другого в голову не приходит, и повторяю: — Проклятье.

— Расстроилась?

Я бросаю в сторону Энди убийственный взгляд, и он сочувственно улыбается в ответ.

— Не волнуйся, — говорит он. — Мы обязательно разберемся.

— Наверное, — отвечаю я, думая о яде, который, возможно, уже проник в мое тело. — Только вот успеем ли вовремя?

Загрузка...