Ранок наступного дня видався туманний. Крапотіло з усіх будівель і дерев на фермі. Трава мерехтіла блискотливими краплинами роси, мов який чарівний килим. Ділянка спаржі здавалася срібним гаєм.
Шарлоттина павутина сьогодні, як і кожного туманного ранку, виглядала річчю небаченої краси. Бо кожна щонайтонша її нитка була прикрашена десятками дрібнесеньких водяних намистинок. У ранковому світлі павутина блискотіла-переливалася мов коштовний, витончений серпанок, неначе взірець чогось прекрасного й загадкового. Навіть Лерві, на що вже не чутливий до всякої там краси, звернув увагу принісши кабанцеві снідання, на павутину Він помітив, як виразно вимальовується це плетиво, яке воно велике-велике та як вигадливо зроблене. А тоді зирк іще раз! Лелечки! Відро з пійлом мало не випало йому з рук, то він його поставив на землю. Бо там, посеред павутини, було виведене повідомлення — чи то пак послання. Виплетене великими літерами, воно промовляло: «Ох і кабан!»
Наймитові аж замлоїло. Він протер руками очі й ще пильніше витріщився на Шарлоттину павутину.
— Маячня якась! — промимрив він. — Ввижається…
І, впавши на коліна, Лерві проговорив коротку молитву. А тоді, геть забувши, що треба дати кабанцеві поснідати, крутнувся й шпарко почимчикував до будинку. Там він загукав, кличучи пана Цукермана.
— Треба, щоб ви негайно навідалися до свинарника! — стривожено сказав наймит господареві.
— А що там скоїлось? — запитав пан Цукерман. — Якась біда з кабанчиком?
— Н-не зовсім, — затинаючись, відказав Лерві. — Підіть та й самі погляньте!
Мовчки подалися обоє чоловіків до Вілберової загорожі. Лерві показав пальцем на павутину.
— Чи ви бачите те, що я бачу? — запитав він.
Цукерман вирячив очі на ту писанину-плетенину. Тоді пробурмотів собі під ніс слова «Ох і кабан!» Перевів погляд на Лерві. А потім обидва ураз затремтіли. Заспана після нічних зусиль Шарлотта спостерегла це й заусміхалася. А Вілбер, як на те, підійшов і став точнісінько під павутиною.
— Ох і кабан! — тихо промурмотів Лерві.
— Ох і кабан! — прошепотів пан Цукерман.
Чоловіки довго-довго видивлялися на Вілбера. А тоді витріщилися на Шарлотту.
— А чи не здається тобі, що цей павук… — почав пан Цукерман, але так і не договорив, тільки похитав головою І врочистою ходою закрокував назад до будинку, щоб повідомити дружину про чудо.
— Едіт! Сталася дивовижна подія, — тихо заговорив він, ледь відводячи голос, а тоді перейшов до світлиці й сів. Слідом за ним перейшла до світлиці й пані Цукерман.
— Я маю сказати тобі дещо, Едіт, — знову заговорив господар. — То ти краще сядь.
Пані Цукерман сіла в крісло. Вигляд вона мала переляканий, обличчя було бліде.
— Едіт, — мовив її чоловік, силкуючись притлумити тремтіння в голосі, — я гадаю, що найкраще буде, коли я скажу так: ми маємо дуже незвичайного кабанця!
Обличчя пані Цукерман прибрало вираз цілковитої розгубленості.
— Гомере Цукермане! — вигукнула дружина. — Що за нісенітниці ти верзеш?
— Справа дуже серйозна, Едіт, — заперечив він. — Наш кабанець абсолютно не вміщається у жодні звичайні рамки.
— А що там у ньому такого незвичайного? — перепитала пані Цукерман, помалу оговтуючись від переляку.
— Ну, я й сам до пуття ще не знаю, — признався пан Цукерман. — Але, Едіт! Ми отримали знак! Загадковий знак… На цій фермі сталося чудо. Там, над дверима, що ведуть до підвалу скотарні, просто над свинарником, висить велика павутина, і коли Лерві прийшов туди сьогодні вранці погодувати нашого кабанця, він звернув увагу на павутину, бо ж ранок туманний, а ти сама знаєш, як впадає в око павутина, коли стоїть туман. І він побачив: просто посеред павутини виплетено слова: «Ох і кабан!» Виплетено так, наче павук їх виплів! Ті слова є частиною самої павутини, Едіт. Я сам переконався в цьому, бо ходив туди й бачив це на власні очі. Там виплетено: «Ох і кабан!» — та так виразно, що виразніше бути не може. Ні, тут нема жодної помилки. Чудо, достеменне чудо сталося — знак подано нам на землі, й то не де-небудь, а саме на нашій фермі! Ось чому я тебе запевняю, що ми маємо незвичайного кабанця.
— Ну, — промовила пані Цукерман, — мені здається, чи не схибнувся ти трохи. А ще мені здається, що, либонь, ми просто маємо незвичайного павука.
— Ні, ні! — поквапливо заперечив Цукерман. — Саме кабанець у нас незвичайний. Бо про це ж промовляють оті слова, що в самісінькій середині павутини.
— Може, й так, — мовила пані Цукерман. — І все-таки я хотіла б глянути на того павука.
— Та там звичайнісінький собі сірий павук, — запевнив Цукерман.
Подружжя підвелося і разом попрямувало до Вілберової загорожі.
— Ну, бачиш, Едіт? Це просто звичайнісінький сірий павук.
Підсвинок був задоволений: ще б пак, стільки йому уваги! Лерві все ще огинався там, тож усі троє: подружжя Цукерманів разом зі своїм наймитом — простовбичили добру годину перед павутиною, знову й знову перечитуючи виплетені в ній слова та задивляючись на Вілбера.
Шарлотта була просто в захваті від того, як спрацювала її витівка. Вона все сиділа непорушно, хоч би тобі однією лапкою махнула, й жадібно дослухалася до того, що говорять люди. Коли невеличка мушка знеобачки залетіла в павутину створивши загрозу для цілості слова «кабан», павучиха хутко метнулася вниз, обплутала мушку павутиною й забрала геть, щоб та не псувала видовища.
За якусь часину туман піднявся. Павутина висохла, й тепер виплетені в ній слова уже не вирізнялися так чітко. Цукермани й Лерві пішли назад до будинку. Але перш ніж відійти від Вілберової загорожі, пан Цукерман іще раз глянув на Вілбера.
— А знаєте, — сказав він дуже поважно, — я весь час вважав, що цей наш кабанчик надзвичайно хороший. Та він добрячий кабан! Статечнішого за нього просто бути не може. Ти помітив, який він широкий у плечах, Лерві?
— Авжеж! Ще б я не помітив! — охоче погодився наймит. — Я завжди задивлявся на цього кабанчика. Він таки добрячий кабан.
— Який же він довгий! А який гладкий! — захоплювався Цукерман.
— Свята правда! — визнав Лерві. — Гладкішого за нього просто не буває. Ох і кабан!
Коли пан Цукерман повернувся до будинку, він скинув із себе робочий одяг і вбрався у свій найкращий костюм. Тоді сів у машину й поїхав до священика. Добру годину пробув він у священиковому домі, пояснюючи тому, що на його фермі сталося чудо.
— Отже, поки-що, — говорив фермер, — тільки четверо людей на землі знають про це чудо: я, моя дружина Едіт, мій наймит Лерві і ви, панотче.
— То більш нікому про це й не розказуйте, — порадив священик. — Ми ще не знаємо, до чого все це, але, можливо, якщо я це добре обміркую, то й зумію витлумачити, як читатиму проповідь наступної неділі. Одначе можна не сумніватися в тому, що ви маєте зовсім не звичайного кабана. Так, я говоритиму про це в моїй проповіді. Я зазначу, що Бог поблагословив цю нашу громаду, пославши нам чудесну тварину. І, до речі, чи має ваш кабанчик якесь ім'я?
— Авжеж, має, — запевнив Цукерман. — Моя маленька кузина кличе його Вілбером. Вона якась трохи дивна дитина — вся повна химерних уявлень. Вона вигодувала його з пляшечки й продала мені, коли поросяті виповнився місяць.
Фермер потис священикові руку й поїхав додому.
Секрети — як шило в мішку: не втримаєш, щоб не виткнулось. До неділі ще було ого як далеко, а вість облетіла вже всю округу. Всі-всі дізналися, що на павутині в обійсті фермера Цукермана з'явився знак. Всі-всі довідалися, що в Цукермана є чудесний кабан. Багато хто не одну милю долав, аби тільки поглянути на Вілбера й власними очима прочитати слова, виплетені в Шарлоттиній павутині. Від раннього ранку й до пізнього вечора Цукерманова під'їзна доріжка була напхом напхана автомобілями й вантажівками. Яких тільки марок там не було! Форди й шевроле, бюїки й пікапи «Дженерал Моторс», студебекери й паккарди, й десото з автоматичними передачами, а ще олдсмобілі з ракетними двигунами, джипи, понтіаки, мікроавтобуси… Вість про чудесного кабана долетіла й до гір, і заторохкотіли, поспішаючи до Цукерманової ферми, брички й великі колодовози, аби їхні власники могли годинами стояти біля Вілберової загорожі, видивляючись на дивовижну тварину. І всі казали, що зроду не бачили такого кабана.
Коли Ферн розповіла матері, що Евері хотів збити паличкою цукерманівського павука, пані Еребл так обурилася, що негайно його покарала: послала спати без вечері.
І почалися такі деньки, що пан Цукерман тільки й робив, що приймав гостей, а роботу на фермі занедбав. Тепер фермер весь час був у святковому одязі — як уставав уранці, так відразу в нього і вбирався. Пані Цукерман готувала для Вілбера спеціальну їжу Лерві підстригся і щодня голився, а головним його обов'язком на фермі стало годувати кабанця, коли на тварину дивилися відвідувачі.
Пан Цукерман звелів наймитові частіше давати Вілберові їсти — вже не тричі, а чотири рази на день. Подружжя Цукерманів було таке закручене з гостями, що занедбало інші справи, які були в господарстві. Достигли й перестигли чорниці, а пані Цукерман так і не наготувала чорничного варення. Треба було просапати кукурудзу, а Лерві ніяк не знаходив на просапування часу.
Вранці в неділю церква була повна людей. Священик пояснив їм, у чому полягає це чудо. Він сказав, що слова, виплетені на павутині в Цукерманів, означають: люди повинні завжди бути пильними, щоб не пропускати чудес, які приходять у їхнє життя.
Одне слово, Цукерманів свинарник став осередком народного інтересу. Ферн почувалася щасливою, бо розуміла: Шарлоттина витівка спрацювала й відтепер Вілберове життя буде в безпеці. Одна тільки невеличка прикрість: через той наплив людей скотарня перестала бути затишним місцем. Дівчинці більше подобалося, коли вона могла перебувати наодинці зі своїми друзями — домашніми тваринами.