До самої глупої ночі, коли всі інші тварини давно вже міцно спали, Шарлотта працювала над своєю павутиною. Спочатку павучиха повиривала кілька кільцевих ниток ближче до центру. А радіальні — нитки-«радіуси» — не зачепила, бо вони були потрібні як опори. Отак працюючи, вона активно вдавалася до послуг усіх своїх восьми ніг. Не «гуляли» і її зуби. Плести вона любила, бо й велика була мастачка на такі справи.
Павуки можуть виробляти кілька різновидів ниток. Для ліній основи вони використовують суху, міцну нитку, а для ловильних — липучу нитку: щоб комаха зачепилась за неї і прилипла. Шарлотта вирішила, що для нового послання вдасться винятково до сухої нитки.
«Якщо я напишу слово „величезний“ липучою ниткою, — подумала вона, — то всяка кузька, яка тільки влетить у нитки слова, застрягне в них і зіпсує весь ефект».
— А зараз починаємо писати… Так… Перша літера — В!
Шарлотта видерлася до певної точки вгорі лівої частини павутини. Виставивши свої прядильні залози, вона прикріпила нову нитку до міцної нитки основи, а сама кинулася вниз. При цьому вступили в дію її прядильні залози, й за нею потяглася туга нитка. Внизу павучиха прикріпила нову нитку до основи. Так утворилася вертикальна «паличка» літери «В». Але Шарлотта цим не задовольнилася. Вони видерлася знов нагору, прикріпила початок нової нитки близенько біля першої і знову кинулася вниз, ведучи за собою нитку, паралельну до першої. Отак замість одинарної лінії утворилася подвійна. «Подвійні лінії літер буде краще видно, то я всі так і напишу!» — подумки сказала ткаля-павучиха сама собі.
Знову нагору, і вже є одне півколо. Тепер повторити, щоб вийшла подвійна лінія, потім ще одне півколо… Всі Шарлоттині вісім ніг жваво рухалися, допомагаючи їй здійснити цей творчий задум.
От і готова літера «В»!
— Берусь за «Е»!
Шарлотта так захопилася своєю працею, що почала говорити сама з собою вголос, ніби щоб підбадьорити себе. Коли б ви опинилися того вечора у підвалі тієї скотарні й сиділи собі нищечком, ви безсумнівно почули б десь такий монолог:
— А зараз візьмемось за «Л»! Нагору! Прикріпити нитку. Вниз, навкіс праворуч! Прикріпити! Нагору! Прикріпити! Вниз, навкіс ліворуч! Молодця! А зараз це все повторити…Чудово! Чи ж добре тримаються ці нитки? Наче добре…
Отак ото, все говорячи сама до себе, й працювала павучиха над своїм нелегким завданням. А коли скінчила, відчула великий голод. То посмоктала невеличкого жучка, що лежав, закоконований, у неї в запасі. А тоді заснула.
Уранці Вілбер піднявся на ноги, прийшов і став під павутиною. Глибоко вдихнув свіже ранкове повітря. Краплини роси, виграючи на сонці, надали павутині особливої виразності. Коли наймит Лерві приніс Вілберові сніданок, то побачив чудового кабанця, а над ним, чітко виплетене великими літерами, уздрів нове слово: «Величезний». Ще одне чудо!
Прожогом кинувся Лерві до будинку, гукаючи пана Цукермана. Пан Цукерман метнувся покликати пані Цукерман. Пані Цукерман вхопила слухавку й ну телефонувати Ереблам. Подружжя Ереблів негайно вскочило в кабіну своєї вантажівки й чимдуж поспішило на ферму Цукерманів. Усі позбігалися, поставали перед свинарником і витріщилися на Шарлоттину павутину. Всі знову й знову перечитували вплетене в павутину слово, а Вілбер, який і справді почувався «величезним», спокійно стояв собі під павутиною, випнувши груди й похитуючи з боку на бік рилом.
— Величезний! — видихнув, у радісному захваті, Цукерман. — Едіт, ти біжи подзвони мерщій репортерові нашої окружної газети й розкажи йому про те, що сталося. О, він залюбки вислухає тебе, ще й як! Певне, й фотографа прихопить, привезе сюди. Та на весь наш штат не знайдеться такого величезного, як наш, кабана!
Новина блискавично облетіла округу. Ті самі люди, що раніше приїздили подивитися на Вілбера, коли він був «Ох і кабан!», тепер примчали повитріщатися на нього, коли він став «Величезний».
Того вечора, коли пан Цукерман пішов подоїти корів і почистити стійла, він усе ще обмізковував, якого ж усе-таки пречудесного кабанця він має.
— Лерві! — підкликав господар до себе наймита. — Щоб ти більше не накидав гною Вілберові! Бо ж я маю «величезного» кабана. Я хочу, щоб у нього була щодня чиста, блискуча солома на підстилку. Ти зрозумів?
— Так, пане, — відповів Лерві.
— І ще ось що, — провадив господар. — Я хочу, щоб ти почав майструвати клітку, в якій будемо перевозити Вілбера. Я надумав узяти цього кабанюру на окружний ярмарок, що відбудеться шостого вересня. Збудуй простору клітку, вифарбуй її в зелений колір, а напис зроби золотими літерами.
— А що ж треба написати? — запитав наймит.
— Напис буде такий: «Цукерманів славетний кабан».
Лерві схопив вила й пішов узяти навилок чистої соломи. «Все більше й більше зайвої роботи на мою голову! — подумки забідкався наймит. — От що значить мати такого поважного свинтуса на хазяйстві…»
За яблуневим садом, де закінчувалася стежка, був смітник, куди пан Цукерман викидав усяку таку всячину, яка більше вже нікому не була потрібна. Тут, на невеличкій галявині, захованій від світу молодими вільхами й заростями дикої малини, височіла дивовижна купа старих пляшок, порожніх бляшанок, брудних ганчірок, усякого залізяччя та битого скла, а ще поламаних завіс, порваних струн, розряджених батарейок, газет та журналів за минулі місяці, подертих губок для миття посуду, пошматованих комбінезонів, іржавих спиць, дірявих відер, забутих клинів… одне слово, всілякого непотреба, включно з непідхожого розміру ручкою від поламаної морозивниці. Пацюк Темплтон любив смітник і знав його, мов свої чотири лапи. Тут було стільки чудових схованок для пацюка! І щоразу тут можна було знайти свіжу викинуту бляшанку із прилиплою до стінок та дна їжею.
От і сьогодні Темплтон був на смітнику: рився, копався, нишпорив, нюшив… Коли ж пацюк повернувся до скотарні, в зубах його видніло оголошення, яке він видер із зіжмаканого журналу.
— Глянь, це підійде? — спитав він, показуючи оголошення Шарлотті. — Тут написано «хрумкий». Це ж якраз те, що треба написати у твоїй павутині!
— Та ти гіршого й придумати не міг! — обурилася Шарлотта. — Що ж тут доброго? Ми аж ніяк не хотіли б, щоб Цукерман думав, який хрумкий буде Вілбер у смаженому вигляді! Тоді він почне ще думати про хрумкий, хрусткий бекон та про смачнющу шинку. Цим ми вклали б йому в голову зовсім не ті думки, які нам треба. Ми повинні прославляти шляхетні Вілберові риси, а не його смакові якості. Піди й принеси інше слово — будь ласкав, Темплтоне!
Усім своїм виглядом пацюк виказав велике невдоволення. Але без зайвих слів подався крадькома до смітника й за якусь хвильку повернувся зі стяжкою бавовняної тканини.
— А це як, підійде? — запитав. — Ярлик зі старої сорочки.
Шарлотта уважно обдивилася ярлик. На ньому був напис: «тиснений».
— Вибач, Темплтоне, — сказала павучиха, — але й «тиснений» нікуди не годиться. Ми ж хочемо, щоб Цукерман думав, що Вілбер повненький, нівроку йому а не якийсь там тиснений чи стиснений. Тож мушу просити тебе, щоб ти зробив ще одну спробу.
— Та хто я тобі такий, хлопчик на побігеньках, чи що? — пробурчав пацюк. — Я не збираюся гаяти весь мій час на походеньки до смітника в пошуках рекламного матеріалу!
— Ну ще разочок! Будь ласочка! — прохала Шарлотта.
— Ну то ось що я зроблю, — мовив Темплтон. — Я знаю, де в дров'яній повітці лежить пакунок мильних пластівців. На пакунку там щось написано. Зараз принесу шматочок із написом.
Пацюк подерся нагору по мотузці, що звисала по стіні, й незабаром зник у отворі в стелі. За хвильку й повернувся, несучи в зубах стяжку блакитно-білого картону.
— Ось! — переможно видихнув Темплтон. — Оце безперечно підійде!
Шарлотта прочитала слова: «Новий блискучий ефект».
— А що це означає? — запитала павучиха, бо вона зроду не користувалася мильними пластівцями.
— Звідки мені знати? — запитанням на запитання відповів пацюк. — Ти просила, щоб я приніс слів, і я тобі їх приставив. Чи не здумаєш ти загадати мені тепер, щоб я прицуприкував тобі ще словника?
Разом павучиха й пацюк іще раз уважно перечитали ту мильну рекламу
— «Новий блискучий ефект», — повільно ще раз проказала Шарлотта. — Вілбере! — гукнула.
Кабанець, що саме спав у своїй соломі, зірвався на рівні ноги.
— Ану побігай! — звеліла Шарлотта. — Я хочу пересвідчитись, який ти справляєш ефект — чи ти й справді блискучий.
Вілбер оббіг свій двірок.
— А тепер назад, тільки швидше! — командувала павучиха.
Вілбер учвал помчав у зворотному напрямку. Шкіра його сяяла-блищала. Його хвіст красувався таким-то гарним верчиком.
— Ану ще підстрибни! — крикнула Шарлотта.
Вілбер щосили підскочив, щоб було якомога вище.
— Не згинаючи колін, торкнись землі вухами! — гукнула павучиха.
Вілбер виконав і цю команду.
— Перекинься назад із півобертом! — не вгамовувалася Шарлотта.
Вілбер виконав сальто назад, щосили при цьому викручуючись та вигинаючись.
— Чудово, Вілбере, — нарешті задовольнилася вимоглива павучиха. — А тепер можеш іще покуняти-покимарити. Дякую, Темплтоне! Ця мильна реклама, либонь, нам підійде. Хоча я й не певна, чи ефект, який справляє Вілбер, такий-то вже блискучий. Але його вибрики принаймні цікаві.
— Але ж це правда! — заперечив Вілбер. — Бо я й справді почуваюсь блискучим!
— Невже? — перепитала павучиха, з любов'ю дивлячись на друга-кабанчика. — Ну, ти й справді хороший підсвинок, а блискучим неодмінно станеш! Я в цій справі твого порятунку зайшла задалеко… то, мабуть, піду й до кінця.
Притомившись від своїх акробатичних викрутасів-обертасів, кабанець упав на чисту солому й заплющив очі. Солома начебто лоскотала, викликала свербіж — куди приємніший був коров'ячий гній, у ньому так м'яко, так уліжно лежиться! То він відсунув солому набік — і простягся в гною. Зітхнув. Клопітний видався цей день — перший день, коли йому, Вілберові, довелося бути «величезним». Від обіду до вечора десятки людей приходили до його загорожі, й він знай мусив стояти, позувати, намагаючись виглядати скількимога більш «величезним». А це вже він таки й стомився. Прийшла Ферн і тихенько вмостилася на своєму стільчику в куточку.
— Розкажи мені якусь бувальщину Шарлотто! — попрохав Вілбер, лежачи й чекаючи, поки прийде сон. — Розкажи мені бувальщину!
І Шарлотта, дарма що й сама була стомлена, уволила Вілберову волю.
— Колись давно, — розпочала вона, — я мала красуню кузину, котра довмілася сплести свою павутину над маленьким струмочком. Якогось чудового дня малесенька рибинка вискочила з води й потрапила в павутину, заплуталася в ній! Моя кузина, звісно, була дуже вражена. А рибинка так-то вже билася, несамовито сіпалась. Страшно було моїй кузині навіть подумати, щоб приборкати таку могутню здобич, але вона таки зважилася. Кузина кинулася вниз і ну сповивати рибинку липучими нитками! О, вона хоробро змагалася, щоб захопити незвичайну здобич у полон!
— Їй поталанило? — запитав Вілбер.
— То була незабутня битва, — розповідала далі Шарлотта. — Рибинка застрягла у павутині лиш одним плавцем, а своїм лискучим хвостом нестямно лупила по павутині: луп-луп-луп! І вся павутина під вагою здобичі небезпечно провисла до самої води.
— Скільки ж та рибина важила? — поцікавився підсвинок.
— Того не відаю, — призналася Шарлотта. — Але моя хоробра кузина то ковзала вниз, то ухилялася, щоб уберегтися від несамовитого хльоскання риб'ячого хвоста, і все танцювала, витанцьовувала, жбурляючи та жбурляючи на рибинку купи липучого прядива… Вона завзято боролася. То з лівого боку накине липучий зашморг на хвіст. А рибинка той зашморгі порве. Тоді вона ще зайде з лівого боку до хвоста й шусть праворуч, до середини. Рибинка знову порве зашморги. Тоді кузина ще вбік і скік із правого боку: раз! раз! — і відразу два зашморги на вільний плавець. А тоді стрімливий кидок ліворуч, до голови… А павутина знай розхитувалася, все нижче провисала, все ближче до плеса…
— І павутина обірвалась? — урвав нетерплячий Вілбер.
— Ні, — заспокоїла Шарлотта. — Рибинка програла бій. Моя кузина укутала її так міцно, що та вже й ворухнутися не могла.
— А далі що? — запитав слухач.
— А нічого, — відказала оповідачка. — Потримавши рибинку трохи у такому стані, поки та дійшла доброї кондиції, моя кузина її спожила.
— І ще, ще бувальщину! — заблагав підсвинок.
То Шарлотта розповіла ще про одну свою кузину, котра була повітроплавцем.
— А хто такий повітроплавець? — не зрозумів Вілбер.
— Ну, це той, хто мандрує на повітряній кулі, — пояснила Шарлотта. — Отож моя кузина, щоб стати повітроплавцем, спочатку стояла на голові й випустила стільки ниток, скільки потрібно, щоб утворилася повітряна куля. Тоді вона пустилася ніжками й теплий вітер підняв її у повітря — підняв і поніс високо-високо!
— І це правда? — не повірив Вілбер. — Чи ти просто вигадуєш таке?
— Щира правда, — запевнила павучиха. — Дехто з моїх кузин — дуже незвичайні особи. А тепер, Вілбере, пора тобі вже й спатки.
— Заспівай мені що-небудь! — знов заблагав кабанець, заплющуючи очі.
То Шарлотта й заспівала йому колискову. Тим часом у скотарні швидко поночіло, у траві розсюрчалися цвіркуни. Ось яку пісеньку співала павучиха:
Спи, спи, мій любий, єдиний,
Міцно спи в пітьмі, в теплім гною!
Не бійся, бо я ж тебе не покину!
Жаби й дрозди в цю годину
Світ прославляють, а в нім —
домівку свою…
Спи-засинай,
Від турбот спочивай,
Солодко спи собі в теплім гною!
Але Вілбер і так уже спав. Дослухавши Шарлоттину пісеньку до кінця, Ферн підвелася й пішла додому.