Глава 26

— Держитесь, парни!

— Не сдавайтесь!

— Ха-ха! Сегодня мы все попадём в объятья Девы под Килем! Так, давайте давайте заберём с собой побольше этих тварей!

— Смотрите! Кто-то плывёт!

— Что за идиоты⁈

Ветер доносил голоса моряков с брига. Я видел, какой Ад развернулся на палубе — морские змеи, накеры и водяные крокодилы брали на абордаж корабль недалеко от пристани Джонсон.

Похоже, команда брига пыталась оттянуть часть морских охотников от пристани, да только не справились с задачей и сами стали кормом.

Прикрыв один глаз, я целился из погонной кулеврины (той, что расположена на носу корабля) — перед её дулом трепетал воздух от разогнанных внутри орудия структурных вибраций. На корме брига не осталось людей — его захватили сразу семь змей, три крокодила и толпа накеров. Твари все лезут и лезут! И эти с кормы присоединятся к тем, кто сражается на палубе…

— Бэнг, — тихо произнёс я, активируя орудие.

Кулеврина громыхнула, откатываясь назад. Мощный луч света смел всех монстров с кормы, и…часть кормы тоже.

— Аха-ха-ха!!! Получайте!!! — радостно закричал кто-то из матросов брига.

— Дева под Килем, похоже, сегодня не увидимся!

Наша тартана легла на левый борт. В этот момент бриг тряхнуло, и он начал медленно опускаться на дно.

— ГЕР-О-О-О!!! — заорала гигантская жаба, выпрыгнув из воды и приземлившись на раскуроченную корму.

Нос корабля тут же задрался. От веса малого левиафана дырявый бриг начал быстрее уходить под воду.

— Похоже, всё-таки увидимся… — обречённо сказал моряк.

— ГЕРО!!! — заревел ещё один малый левиафан, выпрыгивая из воды.

А за ним молча вынырнул и третий.

Три гигантские жабы и полчища других тварей. Моряки на бриге уже окончательно распрощались с жизнью, когда раздался взрыв.

Наш корабль здорово тряхнуло, затрещала древесина. Корпус, конечно, усилен контурами, но эти контуры не предназначены для гашения отдачи от столь мощных выстрелов. А укреплять сильнее корпус корабля — слишком долго. Это точно не то, что можно сделать наспех за несколько минут.

Но такие мелочи меня не особо волновали. Я улыбался — от трёх громадных монстров остались лишь ошмётки.

— Молодец, Шон! — радостно закричала Марси. — Круто ты прикончил всех одним выстрелом!

— Я… Старался… — смущённо проговорил парень.

Верно выбранный момент… Расчёт и предчувствие, да? Качества, необходимые хорошему художнику…

Но ещё больше необходимые отличному канониру.

— Марси! Выравнивай курс на бриг! Полный вперёд! Поддай ветра!

— Есть, капитан! — крикнула девушка, крутанув штурвал.

Выполняя команду, Марси активировала нужный корабельный артефакт и усилила надув, паруса тут же напряглись — если бы парусину не укрепляли, её бы разорвало.

Наша тартана заметно ускорилась и понеслась на помощь бригу, подпрыгивая на волнах.

У учебной тартаны слабый запас хода и прочности. Вот поработать бы с этим корабликом побольше, получилась бы конфетка…

Стоп! Не думать об артефакторике. Сосредоточься на бое.

До того, как мы достигли цели, я успел выстрелить из погонной кулеврины ещё один раз, разнеся к чертям бригу бак вместе с толпой накеров.

После моего выстрела треснул корпус тартаны, но пока не критично.

— Марси выходи к правому борту! Шон! Бросаем кошки! На абордаж!

Не прошло и двух минут, как наши корабли стукнулись бортами.

— Марси, прикрывай с нашего судна! Не дай бригу утянуть нас под воду! — крикнул я, отрубив голову морскому змею, решившему проверить, кто это к ним присоединился. — Шон, активируй щит по команде!

— Есть, капитан! — в унисон закричали мои ребята, стреляя из пистолей по накерам.

Я перелез на бриг.

— Эй, команда! Уходите на тартану! Живо! Я прикрою!

— На-а-аркх!!! — закричал накер, прыгнув на меня. Перенеся вес тела, я легко отрубил ему голову.

— Спасибо, парень!

— Век не забудем!

— Храни тебя Дева под Килем!

Оказавшись на палубе тонущего брига между моряками и монстрами, я полностью отдался битве.

Сам не заметил, как начал улыбаться, кружась между тварями.

Уклониться от выпада морского змея!

— Бэнг! — выстрел из пистоля снёс ему голову.

В тот же миг взмахнув правой рукой, что держала ятаган, я отрубил башку накеру, а опуская руку, рассёк спину крокодилу.

Впервые после перерождения я могу отдаться битве и сражать во всю мощь.

Я не люблю бессмысленные смерти. Предпочёл бы, чтобы морские охотники держались подальше от людей, чтобы этих смертей стало меньше, но…

Я предпочитаю с головой уходить в то, что делаю. И раз уж сражаешься, наслаждайся битвой.

Краем глаза я увидел, как стремительно приближается что-то синее.

Ух ты! Монстры посчитали меня опасным, раз начали тратить на меня внутреннюю энергию!

Схватив накера за горло, я поднял его одной рукой. Мерзавец завизжал, но мигом умолк, когда водяная струя снесла его башку.

Змей, атаковавший водой из пасти, недовольно уставился на меня. Другие змеи и крокодилы замерли, будто размышляя. Одни лишь тупые накеры продолжили переть.

— Тео! Все перебрались! Скорее! — закричала Марси.

Раскидывая накеров, я бросился к тартане. В меня летели водяные струи из глоток змей и ветровые бомбы с кончиков хвостов морских крокодилов.

— Шон! Щит! — скомандовал я, взбегая по канату на борт тартаны. — Рубите канаты! — крикнул я Марси и морякам.

Без промедления я ринулся к кулеврине и начал наводить её на ту часть брига, где у него располагалась артиллерийская рубка.

— Парень, мы взлетим на воздух! — мне в плечо вцепился старый моряк. Он понял, что я замыслил.

Я впился в него взглядом, но ничего сказать не успел. Мужик попятился и вытянулся по струнке:

— Виноват, капитан!

Отвернувшись, я бросил взгляд на полупрозрачный корабельный щит. После усиления ему было совершенно плевать на массовые атаки морских охотников такого уровня.

Ну да бес с ними.

— Держитесь все!!! — закричал я. А через несколько секунд прошептал:

— Огонь.

Раздался грохот.

Мощи моей пушки хватило, чтобы пробить борт подранного брига, а вслед за ним и защиту сердечника артиллерии.

Грохот усилился! Он заглушил даже звуки битвы на самом острове!

Бриг и захвативших его тварей разнесло на мелкие кусочки. Но наш щит выдержал удар! Правда, тартану отбросило метров на сто.

— Шон! Гаси щит! — крикнул я, когда гул в ушах начал стихать.

— Вы психи, ребятки…

— Ха-ха! А команду к себе набираете?

* * *

Перегруженная потрескавшаяся тартана бодро неслась по волнам. Я не сомневался, что кораблик доплывёт до берега, вот и велел выжать всю доступную скорость.

Забравшись на мачту, я в подзорную трубу наблюдал за тем, что творится в городе.

Твою ж каракатицу!

— Марси, возьми правее!

— Есть, капитан!

— Ещё! Курс на дом, у которого разнесли полкрыши.

— Есть!

Девушка не стала задавать вопросов и повела нас прямо к набережной.

— Кто может сражаться и желает помочь городу, идите за мной, — сказал я спасённым матросам, когда спустился на палубу. — Остальных прошу пришвартовать корабль у пристани. Место там есть.

Спустя несколько минут я с Марси, Шоном и несколькими моряками ступили на мостовую — для этого пришлось прыгать и цепляться за перилла.

— За мной! — скомандовал я.

Повсюду слышался грохот. Многие дома несли следы разрушений.

Повернув в проулке, мы увидели толпу накеров. Они стояли к нам спиной, пытаясь прорваться куда-то.

— Шон, Марси, огонь на полную, — я вскинул свой особый пистоль. Пистоль-кулеврину, как я назвал про себя это орудие.

Три выстрела громыхнули, сливаясь в один.

— В бой!!! — закричал я, выхватывая обычный пистоль и ятаган.

Я первым ворвался в толпу ошарашенных накеров. Не прошло и нескольких минут, как мы зачистили этот проулок.

— Ну наконец-то! Рад всех видеть! — задорно выкрикнул Берг. Он вместе с курсантами пробивался через этот отряд накеров с другой стороны.

— А ты времени даром не теряешь, — усмехнулся я, глядя на девушку в ночнушке, которую Берг прижимал к себе могучей левой рукой — её ягодицы как раз разместились на его ладони. Девушка выглядела довольной и жалась к своему спасителю, совершенно позабыв про кровоточащую ногу.

— Ага, было весело, — хмыкнул Роджер.

За его спиной курсанты сопровождали других горожан, эвакуированных из ближайших домов.

— УА-А-А!!! — завопили позади курсантов.

— Быстрее! Уходите к пристани! — крикнул я. — Там войска! Матросы, прикрывайте их!

Я быстро обошёл курсантов, уходя им за спину.

— Понеси её, — безапелляционно заявил Берг, сунув кому-то раздосадованную скорым расставанием девушку.

Моя команда теперь была рядом со мной.

— Мы немного застряли здесь, подкрепление не успевало. Если бы вы не открыли путь… стало бы жарче, — деловито проговорил Берг.

Монстры приближались. Нужно задержать их, чтобы…

— Кха… — закряхтел кто-то слева от нас. — Странные цивилы… так вам… и надо…

— Что это? Алтийский? — удивлённо выпалила Марси.

— Тео? — позвал меня Шон.

Но я уже спешил туда, откуда звучал голос. Берг шёл рядом со мной, подоспели и остальные ребята.

— Ты… — прохрипел алтиец, глядя на меня.

Он лежал на спине. Его ноги были придавлены обломком стены.

— Ты… с ними… — прохрипел он на языке алти. А затем попытался плюнуть в меня.

Я внимательно смотрел на парня. Могучий, с длинными светло-русыми волосами, собранными в хвост на макушке. Он смотрел на меня голубыми глазами, выделяющимися на фоне светлой кожи.

Чистокровный алти, но обычный. Мои кожа и волосы гораздо светлее, а телом я крепче.

— Убей меня, — неожиданно изрёк он. — Убей, солнцеголовый. Лучше от твоей руки… чем быть брошенным и сожранным…

Одет он был в чёрную рубаху в белую полоску, с громадным белым жабо. Когда-то давно такую одежду носили слуги. Однако со временем этот крой стал символом бесправия и полного подчинения. Не официального, но унизительного для свободных людей.

Слугу, которого уважаешь, ты не станешь заставлять надевать подобное.

Присев на корточки, я достал пистоль.

— Тео, ты что… — зашептала Марси позади меня.

Но подняв руку, я заставил её замолчать.

— Видишь, не всё цивилы такие же, как твой бывший работодатель, — сказал я на интерлингве.

— Хорошая мысль… чтобы с ней умерь… — проговорил алти, а затем лучезарно улыбнулся. — Спасибо, солнцеголовый брат.

Он закрыл глаза.

Я выстрелил.

Алти дёрнулся и уставился на меня под грохот камней. Он перевёл недоумевающий взгляд на полупрозрачный дёргающийся щит, защищающую нас от раскуроченного обломка стены.

— Мелкая безделушка. Не чета корабельному щиту, — пояснил я, кивком указав на свое кольцо с зелёным камнем, в котором был встроен крохотный сердечник.

Поднявшись, я протянул руку алти.

— Ты теперь в моей команде, друг. Добро пожаловать к капитану Теодору Лагранджу.

Несколько секунд он смотрел мне в глаза, а затем, опустив веки, сказал:

— Ты вернул мне жизнь, брат. И теперь она принадлежит тебе.

Взяв меня за руку, он поднялся на ноги. Но тут же пошатнулся. Я сунул руку в карман сумки и кинул ему небольшую коробочку.

— Умеешь пользоваться артефактами?

— Да.

— Это целебный. Подлечи ноги. Как звать хоть?

— Починкко, брат.

Кивнув, я резко обернулся.

— Лови, — я кинул Роджеру пистоль-кулеврину. — Они близко! Слушайте внимательно план!

* * *

Я стоял посреди улицы и видел яростные морды накеров, морских змей, морских крокодилов и прочих относительно мелких тварей. Они, точно лавина, неслись на меня, предвкушая, какой я буду славный на вкус, но…

— Бамкх! — первая линяя монстров врезалась в появившейся перед ней корабельный щит. Этот щит перекрыл весь проулок.

— Твою за ногу… — выругался я. Меня вместе с портативным щитом начало сдвигать назад. Я с силой вцепился в коробочку-сердечник.

Монстры давили друг друга, ярились, начинали атаковать друг друга, пока не раздались громкие выстрелы. Мои ребята заняли позиции на балконах ближайших домов и теперь расстреливали толпу монстров сверху из пистолей-кулеврин.

Засада удалась на сто процентов!

Теперь подождать…

Щит продержался до тех пор, пока пистоли-кулеврины не перезарядились. Мои товарищи дали ещё один залп, монстров осталось гораздо меньше.

Убрав щит, я принялся выкашивать изумлённых тварей врукопашную. Ребята поспешили на помощь.

— Н-н-а-а!!! — Починкко тоже решил поучаствовать. Правда, в отличие от нас, у него не было артефактного оружия. Но он сломал хребет накеру, врезав тому скамейкой.

Спустя минут пять мы закончили зачистку.

— Наконец-то… — расслабленно выдохнула Марси. — Э?

Она покосилась на Шона, который рычал и выбивал кровь из обезглавленного накера.

— Шон! Хватит! Иди ко мне! — крикнула девушка.

Парень резко выпрямился и побежал к ней. Вытер руки платком и потянулся за своим излюбленным блокнотом да карандашами.

Глядя на это, Берг повернулся к Марси.

— А тапочки он приносит, когда ты домой приходишь?

Дав ребятам немного перевести дух, я повёл их на пристань Джонсона. Согласно одному из протоколов обороны прибрежных городов, боевые отряды уничтожают морских охотников, плавно сдвигаясь к центральной пристани со всех сторон и ведя с собой спасённых горожан. Биться против монстров крупными соединениями гораздо проще.

Правда, есть исключения.

— Стало тише. Бои стихают, — заметила Марси.

— Расслабляться рано, — отрезал я.

Пристань была оцеплена стражниками, но нас пропустили.

— Едрить, сколько народу! — присвистнул Берг.

Я был с ним полностью согласен. Курсанты, стражники, команды разных кораблей, богатые семьи с охраной, нищие и оборванцы, горожане, которых выводили из атакованных кварталов в одних ночнушках…

Некоторые смотрели на меня недобро.

Чего это с ними?

— Сынок!

— Марси!

Александр Лаграндж и Мэри Кэролайн дель Ромберг стояли среди офицеров и важных горожан, что-то обсуждая. Но заметив нас тут же бросились навстречу.

Лаграндж крепко обнял меня и почти минуту молча простоял в таком положении. Мэри Кэролайн что-то взбудоражено шептала на ухо Марси.

Наконец, приёмный отец меня отпустил.

Я почувствовал на себе чей-то взгляд и обернулся.

Мама стояла рядом с какими-то людьми. Когда наши взгляды встретились, она тепло улыбнулась и рукавом протёрла глаза.

Я тоже улыбнулся и кивнул.

— А ты всё выделяешься, — к нам подошёл Эндрю. Вид у него был хмурый, перо на шляпе сломано, а рукав куртки изодран в клочья — воспитанник Лагранджа явно без дела не сидел.

— Ты, похоже, тоже.

— Только вот о вашей команде все судачат. Одних спасли, других, третьих… — он покачал головой, а затем серьёзно проговорил: — Цени свою жизнь. Господин Лаграндж будет плакать, если ты умрёшь.

— Я…

Мой голос растворился в кошмарном вое, пронёсшимся над Торвилем и всем островом.

Народ задрожал, люди уставились на море, над которым буквально в километре от побережья вздымалась гигантская змееподобная фигура.

— Морской дракон… — с придыханием прошептал Александр Лаграндж.

— Госпожа, он движется сюда! — выпалил кто-то из приближённых дель Ромберг. — Капитан де Липшек не успеет перехватить его!

Значит дядя Шона с командой тоже оттянули часть морских охотников на свой корабль. Надеюсь, в отличие от команды потопленного брига, дела у них пошли удачнее.

— Уводите людей от береговой линии! — во весь голос скомандовала дель Ромберг. — Выделите им защиту! Мы не знаем, сколько тварей осталось в городе!

— Защищаться проще на пристани, — озвучил мою мысль Берг. — Кроме исключений. И главное исключение сейчас нырнуло в воду.

Поднятая морским драконом волна с рёвом ударила о пристань, а её брызги с головой накрыли нас.

— Всё в порядке, мальчик, — сдержанно проговорил Лаграндж, глянув на Берга. — Портовые орудия уничтожат его. Но… Проклятье! Как он так долго скрывался⁈

Да, морской змей подошёл слишком близко к острову. Это странно…

Но сейчас главное, не допустить ещё больших разрушений и жертв.

Да…

Сердце бешено забилось, я начал медленно поворачивать голову. Напряжение Лагранджа, страх на лице Марси и Шона, ужас в глазах мамы, которая не может оторвать глаз от моря, хотя стражи сейчас пытаются увести людей на городскую площадь.

Паника… ужас… кошмар…

Я не хочу, чтобы дорогие мне люди боялись и грустили. Я не хочу, чтобы люди страдали. Ради счастливого будущего человечества и близких мне людей много лет назад я поднял паруса и отправился в море. Открыв Седьмое море, я на время решил проблему голода и нищеты.

Но я могу ещё многое сделать.

— Тео… — удивлённо прошептала Марси, — почему ты улыбаешься?

Я хмыкнул и посмотрел на свою «духовную» дочь.

— Ты знаешь, что на Лудестии есть водяная пушка-ускоритель, сделанная из ноздрей водяного дракона?

— Что? — удивилась она.

— Команда! — повысил я голос. — Помогите стражам города! Отец, Эндрю, помогите жителям!

— Куда ты собрался, сынок? — прошептал Лаграндж.

Эндрю Дэвис широко распахнул глаза и, схватив меня за рукав, притянул к себе.

— Я никуда не отпущу, те…

Он захрипел, получив от меня под дых.

— Прости, дружок, но я в курсе, какая ты наседка, — я передал бесчувственное тело изумлённому Лагранджу.

Отпрыгнув назад, я взмахнул рукой:

— Не прощаюсь! Делайте, что должны! А лучезарный капитан Лаграндж пока спасёт город!

Развернувшись, я ринулся к берегу, где колыхалась наша тартана.

— Думаешь, я… — за спиной раздался крик Берга, который, тут же оборвал громогласный крик Марси:

— Стоять, кок!!! Выполнять приказ капитана!!!

Мне показалось, в её голосе стояли слёзы.

* * *

Выставив курс и выкрутив ветер на всю мощь, я спустился в рубку, открыл сумку и приступил к делу.

— Джу! Джу! — барашек невозмутимо чесал копытом свой рог.

Я же начал «колдовать» над системами учебного корабля.

— Знаешь, — не глядя на барашка, произнёс я, — ты явно не переживаешь о том, что я взял тебя с собой, считай, на смерть.

— Джу! — он всё так же чесал рога.

— Я хотел тебя оставить с Марси. Но что-то внутри меня посоветовало не делать этого. А настоящий капитан должен прислушиваться к своей интуиции. Запомни это, вдруг когда-нибудь и ты получишь капитанский патент.

— Джу!

— Ага. А получив корабль, может быть, тебе когда-нибудь придётся делать тоже самое, что и мне. Знаешь, из каждого корабля можно сделать брандер. У капитана есть что-то вроде ключа, замыкающего для этого контур. Ну а я могу и без ключа. Но даже мне нужно поковыряться в главной рубке.

— Джу!

— Вот тебе и Джу. Эх, последний раз, когда я сотворил подобное, Лудестия стояла в доках на ремонте. Меня слёзно просили взять другой корабль… Я взял два. Та ещё мелочь. Но линкор титосийцев я подзарвал. А затем Бари с другого корабля повёл на его зачистку абордажную роту. Тогда титосийцы похитили пятнадцатилетнюю Мэри Кэролайн. Бари спас её и вытащил на руках. А она восторгалась моей отвагой! Ха-ха-ха! Ну да, мало кто решится повести брандер. Готово, дружище! Полезай обратно в сумку!

Активировав щит, я поднялся на верхнюю палубу.

Спустя секунд двадцать вода задрожала, и я увидел громадную змееподобную голову морского дракона.

— Ну что, чучело?!!! — заорал я во всю глотку. — Отдашь свои ноздри?!!!

— УА-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — заревело чудовище, задрав голову к небу.

— С-с-сука, — прорычал я, зажимая левое ухо рукой, чтоб не оглохнуть. Правое ткнул в плечо. А правой рукой я обхватил голову, выглянувшего из сумки Джу.

Резко опустив пасть, дракон выдохнул.

Из его ноздрей ударили две могучих водяных струи.

Если бы не усиленный щит, они бы в мгновенье ока разнесли корабль в щепки.

Полностью активированный щит представлял собой сферу. Тартану вдавливало ниже уровня воды. Дракон не прекращал атаковать.

Я же расслабленно смотрел на то, как две водяные струи брызгами разлетаются в стороны. Руки держал на штурвале.

Наконец, водяная атака прекратилась. Дракон вскрикнул и, распахнув пасть, устремился вниз.

Он заслонил своим телом луну и звёзды. Я видел его клыки — каждый размером с хорошую сосенку.

— А будь мы на фрегате, перекусил бы корабль, — проговорил я, когда пасть дракона захлопнулась.

Мир вокруг нас погрузился во тьму. Монстр проглотил тартану целиком.

А через миг стационарный корабельный щит прекратил работать. Тартана устремилась вниз.

Прижав к себе Джу, я активировал свои переносные щиты, которые не смог бы создать без барашка, а затем нажал на кнопку, с недавних пор светящуюся на штурвале.

Брандер активирован. Вся, оставшаяся в артефактных узлах тартаны энергия вырвалась наружу.

Пожалуй, это был самый громкий взрыв за сегодня.

* * *

—…Тайон… я обязательно разбужу тебя! Пусть мне придётся просить помощи у цивилов, если совместить их и наши технологии…

—…почему ребёнок такой слабый?..

—…почему не кричит?..

—…Этот мальчик отмечен Солнцем…

—… ему суждено согреть мир…

— Или спалить его дотла!

Меня сжимали со всех сторон и куда-то выталкивали. Святая Дева под Килем, я снова хорошо себя вёл и опять заслужил шанс на перерождение? Сейчас какая-то измождённая женщина вытолкнет мою мелкую тушку из своего бренного тела?

— Ай! Джу! Зачем кусаешься⁈ — взревел я.

Способность мыслить постепенно возвращалась. Мы застряли в одном из узких пищеводов морского дракона. Ясно… но…

Структурные вибрации пульсировали вокруг меня. Не знаю как, но я понял — Джу активировал целительный артефакт — один у меня оставался.

И артефакт теперь выдаёт гораздо больше мощности, чем должен!

Упс… похоже, он сломался. И, видимо, навсегда.

— Ми! Ми! — гневно завопил Джу.

— Я понял тебя, братан. Пора выбираться из этой дыры. Не подашь мне мой кроншнеп?

* * *

Когда дракон атаковал водяной пушкой тартану его сына, сердце Александра Лагранджа, наблюдавшего за происходящим через подзорную трубу, пропустило удар.

— Всё в порядке, — сдержанно процедила Марселла дель Ромберг, вместе с остальными членами команды Теодора, стоявшая рядом. — Мы верим в тебя, капитан.

— Нет! — воскликнул Шон, когда змей проглотил тартану.

Звенящее молчание охватило пристань.

— Не-е-е-ет!!! — пронзительный женский крик пронёсся по окрестностям.

— Бабушка… — обернувшись, тихо прошептала Марси. Почему мадам Джонсон не эвакуировалась с остальными, никто тогда не думал.

— Готовиться к бою, — сухо отдала приказ дель Ромберг-старшая. — Дракон сейчас будет здесь.

Стоило ей замолчать, шею монстра разорвало на мелкие кусочки. Ночь на миг превратилась в день — так ярко сверкала высвобожденная энергия.

Гигантская голова чудовища, размерами превосходившая городскую ратушу, рухнула в воду. А следом за ней полетели и другие части тела.

— Тео! Он должен выжить! — громко закричал Шон.

— Быстрее, найдём лодку и отправимся на его поиски! — поддержал его Берг.

— Тихо! — рявкнула дель Ромберг-старшая. — Без суеты! Корабль капитана де Липшека скоро будет здесь. На нём и поплывём. Если капитан Лаграндж жив, он дождётся нас.

И вот прошёл час…

Люди искали его с палубы корабля…

Люди спускались на воду на шлюпках…

Особо нетерпеливые даже ныряли…

Но ничего, кроме ошмётков гигантского монстра, не находили.

И вот когда надежда почти угасла, морская гладь зарябила.

— Что там?

— Туда светите⁈

— Карликовый баран? Два барана?

— Нет, это его голова!

Теодор вынырнул и, сняв с лица воздушный пузырь, резко выдохнул.

— Он жив! Жив!

— Ми!

— Они оба живы!!! Светите сюда!!!

Прожектора сосредоточились на одной точке. Люди увидели солноцеголового алти в разодранном камзоле. На его голом плече разместился карликовый баран. Алти поднял руку, демонстрируя огромный кусок кровавого месива.

— Смотрите-смотрите! — закричал он. — Мы добыли ноздри морского дракона! На моём корабле будет водяная пушка!

Марси прыснула со смеху и, поддавшись эмоциям, сдавила в объятьях Шона.

— Наш капитан — тот ещё отморозок, — хмыкнул Берг, хлопнув по спине Починкко. — С ним ты явно пожалеешь, что сегодня тебя не съели монстры.

* * *

На следующий день. Утром на площади Морской Академии Торвиля:

—… За проявленные заслуги, доблесть, мужество, смекалку и лидерские качества, курсант Теодор Лаграндж освобождается от экзаменов! Курсанту Лагранджу присваивается высший балл в оценке профессиональной пригодности. Властью, данной мне губернатором острова Бун, я, ректор Морской Академии Торвиля Генрих Дорн, произвожу выпускника Лагранджа в чин морского капитана. Во имя Виктории и всей Ойкумены! Да хранит новоиспечённого капитана Святая Дева под Килем.

— Ну наконец-то, — хмыкнул я.

Жди меня, Лудестия.


Дорогие друзья! Спасибо, что дочитали первый том. Без остановки начинаем второй. Напоминаю, что чем жарче поддержка, тем быстрее выкладка=) продолжение тут — https://author.today/reader/286123


Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/282234

Загрузка...