Ада нырнула за стог сена, глотая ртом воздух. Зрители кричали и свистели. Они явно были на стороне ее противника, их глумление превратилось в волну неодобрения, когда она побежала.
Ее руки болели. Лодыжки пульсировали, а легкие горели. Постоянный тошнотворный вкус страха покрывал ее язык словно черная смола. Короткий меч в руках казался таким же проворным и полезным, как бревно. Она собралась с мыслями и огляделась. Бегство помогло ей, но ее противник уже сражался сегодня и победил троих. Он знал арену. Он опытен и силен.
Он найдет ее.
Она покачала головой и глубоко вздохнула. Спокойно. Нужно сохранять спокойствие.
Меч разрубил утрамбованное сено чуть выше головы Ады. Она взвизгнула и отскочила. Воин бросился за ней, хлопнул по голове, но его перчатка соскользнула с ее волос. Длинные пряди были бы ловушкой. Даже на бегу она улыбнулась. У нее ничего не осталось, кроме таких вот маленьких побед.
На открытом пространстве, где весь ее мир был ограничен кричащей толпой и вереницей солдат, она искала укрытия. Укрытия и оружия. Недалеко от восточного края арены она увидела россыпь камней размером с яйцо. Но что могут сделать камни против доспехов и меча?
Ее противник несся через арену с мечом на изготовку, нападая на нее, как разъяренный бык. Она отступала и отступала. Он наступил на камни и споткнулся. Занесенный меч качнулся.
Ада бросилась в сторону и за его спину. Она повернулась и, держа меч обеими руками, изо всех сил ударила противника. Тупое и ржавое от недостаточного ухода лезвие только ударило воина по бедру. Он резко повернулся направо – всегда направо.
Она зашла с левой стороны и, когда он повернулся за ней, оказалась у него в мертвой зоне. Используя тупой меч как дубинку, Ада прицелилась и ударила его сзади под колени. Он с глухим криком осел на землю. От напряжения руки ее дрожали. Она бросила меч, сорвала с него шлем и швырнула в толпу. Зрители ответили неожиданными криками в ее поддержку.
Вдруг сверху, с высокого деревянного помоста для зрителей, упали двое солдат, их доспехи загрохотали, как пустое ведро. Женщины закричали. Ада заметила на помосте Габриэля, где он сражался на мечах с другим человеком. Она закричала от удивления и головокружительной радости. Хотя он не смотрел на нее, он был жив и сражался. Ей нужно было только продержаться еще несколько минут.
Ее противник снова поднялся. С открытым лицом, разъяренный, он держал и ее меч тоже. Зазубренный шрам пересекал его кожу от лба до челюсти прямо через левый глаз. Веко висело, едва прикрывая глазницу. Он шел к ней сознательно медленно, но толпа больше не поддерживала его смертоносное намерение. Люди начали глумиться и швырять на арену предметы: сначала гнилые овощи и комки грязи, а потом камни и все новые и новые оскорбления.
Ада заметила, что он довольно сильно хромает, и мило улыбнулась. Она подняла пустые, покрытые мозолями ладони.
– Не думаю, что мы можем назвать это ничьей. Может быть, эти люди простят слепому его слабости?
– Ты умрешь за это оскорбление, – пообещал он.
– Едва ли это справедливо. – Она попятилась к помосту и наклонилась, чтобы поднять камень. Его зазубренные края впились в ее ладонь, острые и дающие уверенность. – Но опять же мало что из происходившего здесь было справедливо.
Его губы изогнулись в презрительной усмешке, натягивая кожу со шрамом.
– На колени – и умрешь быстро.
– Нет.
Он сунул свое оружие в ножны и поднял ее короткий меч.
– Тогда ты умрешь медленно от своего же тупого клинка. Ты не сможешь убежать отсюда. Меня никто никогда не побеждал.
Она снова улыбнулась, ее внимательный взгляд скользил по его лицу.
Вдруг жуткий рев сверху привлек ее внимание. Там, где Габриэль только что сражался, его противник лежал на спине, наполовину перекинувшись через перила. Несколько шагов отделяли правую руку этого человека от того места, куда на землю упали его кисть и меч. Кровь лилась на поднятые вверх лица.
Противник схватил ее сзади, зажав горло в сгибе локтя. Его доспехи больно врезались в ее кожу. Острие меча упиралось в поясницу.
– Я не позволю женщине унизить меня.
– По-моему, слишком поздно. Или все здесь знали о твоем глазе?
Меч вдавился в ее плоть. Горячая кровь потекла под платьем по ее спине, ягодицам и ногам. Боль как запоздалая мысль проскользнула между ее нервами и нырнула в мозг. Крик разорвал горло.
Она ударила своим камнем вверх и назад. Нос нападавшего взорвался в брызгах крови. Ада вывернула его руку, державшую ее шею, и освободилась.
– Ада! Держи!
Она вскинула голову к деревянному помосту, где стояла Бланка. Подруга бросила на землю сверкающие ножны. Ее драгоценный кинжал.
Ада схватила смертельное оружие и вытащила кинжал из ножен. Ее глаза не отрывались от раненого соперника, который рухнул на землю, схватившись за разбитое лицо.
– Где Габриэль?
– Здесь.
Она обернулась и увидела Габриэля на расстоянии вытянутой руки. С сияющего меча, который он держал, стекала струйками кровь. Ада стояла, замерев с открытым ртом.
– Inglesa, – произнес он со слабой улыбкой. – Mi inglesa.
Кинжал нырнул вниз. Она опустила руку, осторожно, медленно, и убрала оружие в ножны. А потом погрузилась в безопасность его рук.
– Mi amo.
Ада вздрогнула. Габриэль отстранился.
– Что?
– Моя спина. – Он попытался повернуть ее, но она сопротивлялась. – Не сейчас.
Противник лежал поверженный, солдаты, окружавшие арену, стали подходить ближе. В доспехах и вооруженные, они приближались со всех сторон. Бейлиф, судья – их нигде не было видно. Ада не знала, были это городские стражники или члены личной охраны де Сильвы.
– Кто прекратит это? – Ада огляделась, но не нашла никого, кроме солдат и встревоженных горожан. Приветственные крики и аплодисменты затихли, сменившись напряженной тишиной. – Кто выйдет объявить, что я прощена?
– Я не знаю, – тихо сказал Габриэль.
Встав рядом с ним, она взяла любимого за руку. Он быстро сжал ее пальцы.
– Какой у тебя план? – спросила она.
– План?
– Твой план! Твое лицо! Там, в камере. У тебя было такое выражение, как в шахматах, когда ты готов выиграть.
– Ты ошибаешься, inglesa, – сказал он с улыбкой. – Так я выгляжу, когда готов блефовать.
Его улыбка стала шире. Закаленный в боях воин дразнил ее, и от этого у Ады перехватило дыхание. Ей хотелось дать ему пощечину, но вместо этого она бросилась ему на шею и обняла. Крепко. Она нашла мягкую впадинку за его ухом и поцеловала.
Когда Габриэль поднял меч, она уткнулась лицом в его шею. Они могут умереть, но они умрут вместе.
– Стой!
Наверху на деревянном помосте Джейкоб и донья Вальдедрона стояли над человеком, которому Габриэль отрубил руку. Они выглядели как ангелы милосердия, готовые свершить правосудие. Джейкоб кивнул им. Его лицо, казалось, оставалось бесстрастным, но он подмигнул.
– Готов поспорить, у него есть план, – прошептал Габриэль.
– Хорошо, что хоть у одного из вас есть.
Он провел игривой рукой по ее остриженным волосам, их тела все еще прижимались друг к другу.
– Я был в тюрьме с тобой. Ты очень отвлекаешь, inglesa.
– Я требую, чтобы все солдаты ушли, – объявил Джейкоб. – Арестуйте людей де Сильвы.
– По чьему приказу? – спросил один из солдат.
Король Альфонсо, облаченный в шелка и мех, вышел властно вперед на помосте:
– По-моему.
Габриэль крепко прижимал Аду к себе, их пальцы были сплетены, ее руки похолодели. Пока король и его придворные спускались, солдаты оставались наготове. Они поклонились монарху, Аде тоже это удалось, несмотря на кровь, просачивающуюся сзади через платье.
– Ваше величество, здесь небезопасно, – сказал Джейкоб.
Альфонсо смерил Джейкоба взглядом с ног до головы, потом перевел проницательный взгляд на толпу. Те, кто встречался с ним глазами, в почтении опускали голову.
– Меня не напугают изменники в моем королевстве.
Обведя взглядом арестованных, Габриэль не смог найти своего раненого отца.
– Джейкоб, где де Сильва?
– На помосте с двумя солдатами и лекарем. – Еврей попытался спрятать улыбку, но не смог. – Мы нашли Бланку и Фернана сидящими на нем. – Он повернулся к Аде. – С тобой все хорошо?
– Я жива, – выдавила она. Габриэлю нужно было отвести ее в безопасное место и заняться ее ранами. – Судья, который рассматривал мое дело, у де Сильвы в кармане.
– Нет, этот судья в тюрьме. – Молодая аристократка с темными волосами и безупречной кожей вышла вперед из-за шеренги солдат и заняла свое место между Джейкобом и королем. – Я не люблю, когда мне не подчиняются, – сказала она.
– Это ее сиятельство, – прошептала Ада.
Недовольство знатной дамы исходило от нее ледяными волнами.
– Эта женщина, Ада из Кейворта, должна быть освобождена ото всех обвинений и возвращена под мою опеку. То, что ее заставили сражаться за жизнь, как животное в загоне для травли, возмутительно. – Она подошла к Аде и наклонила голову. – Я довольна, что вы справились. Мои извинения, сеньора.
Слово «сеньора» повисло в воздухе. До этого Джейкоб стоял высокий, преисполненный важности, но теперь он рассматривал мыски своих сапог. Да, Ада – замужняя женщина. Она вышла замуж за Габриэля де Маркеду, раба, незаконнорожденного, изо всех сил старающегося найти лучший путь. И донья Вальдедрона публично признала это.
Ада сжала руку Габриэля. Ее лицо светилось улыбкой, так похожей на ту улыбку безмятежности, которую он увидел на ее лице вначале. Но эта улыбка была естественной, ничем не затуманенной. Улыбка для него.
Но внезапно два солдата растащили их. Ада споткнулась. Джейкоб удержал ее от падения, но она вывернулась из его рук с пылающими глазами.
– Что вы делаете! Не его! Джейкоб, скажи им!
Джейкоб смотрел на Габриэля:
– Я приказал арестовать всех членов семьи де Сильва. В том числе Габриэля.
– Нет! – Другая пара королевских стражников схватила Аду. Она зашипела от боли, но не сдалась. – Отпустите меня!
– Пожалуйста, я не буду сопротивляться. Только отпустите ее. – Габриэль стоял неподвижно, его руки безвольно висели в крепких руках солдат, но внутри он кипел. – Inglesa! Перестань! Ты только разбередишь свою рану.
– Какую рану?
Джейкоб бросился к ней и осторожно повернул. Ее платье было залито кровью.
– Святые угодники! Где доктор?
– Отпусти его, Джейкоб, – сказала Ада. – Он не один из них. Даже в тех свитках они сомневались, могут ли рассчитывать, что он выполнит их приказ. Ты читал это. Так же как и я. Не настаивай, не надо думать о нем самое худшее.
Ее слова поразили Габриэля до глубины души, ему захотелось броситься к ней. Она всегда доверяла ему. Она верила, что жестокость была частью его старой жизни, и так же считали люди, стоявшие рядом с ними. Он не был убийцей. Даже тем, что он сохранил жизнь де Сильве, он доказал это.
Ада вдруг повисла на Джейкобе и соскользнула на землю. Габриэль бросился к ней, но солдаты удержали его.
– Джейкоб, ты должен отвезти ее в мой дворец, – сказала графиня, опустившись на колени.
Лицо Ады стало болезненно-бледным.
– Нет! Я не уйду без моего мужа!
– Миледи! Пожалуйста, миледи, – воскликнул Габриэль. – Позвольте мне поговорить с ней.
Донья Вальдедрона посмотрела на стражников и кивнула. Они держали мечи направленными в его спину, но позволили ему подойти к жене. Габриэль повел плечами, встал рядом с Адой и взял в руки ее холодную и дрожащую руку.
– Иди с ними, mi ama, – прошептал он, ласково стирая дорожки слез с ее лица. – Теперь со мной будут обращаться справедливо. Ты знаешь это.
Огромные синие глаза уставились в какую-то точку за его плечом.
– Ада? Ада, ответь мне.
– Пачеко, – прошептала она. – Шах и мат.
Габриэль окаменел. Он это знал. Пачеко ускользнул.
Выживет Ада или нет, умрет ли Габриэль в наказание за давнюю смерть Санчо – ничто это не имело значения для де Сильвы.
Ему нужен был только отвлекающий маневр.
Габриэль посмотрел в глаза Ады и моргнул. Она незаметно сунула ему в руку кинжал. Он поцеловал ее в лоб со всей своей странной и прекрасной любовью.
– Время закончить это, – сказал он, вскочил на ноги и резко повернулся к королю лицом.
Альфонсо и его придворные изумленно открыли рты, их вытаращенные глаза были прикованы к обнаженному кинжалу. Габриэль двигался быстрее, чем их испуганные мысли. Он бросился мимо них к укрытию Пачеко. С мечом на изготовку, доминиканец стоял всего в нескольких шагах от Альфонсо, на лице его было отчаяние.
– Брось меч!
Пачеко рассмеялся безумным смехом. Джейкоб схватил графиню и закрыл ее своим телом. Вооруженные стражники сомкнулись вокруг короля.
– Ты самый слабый и безвольный из всех изменников, Габриэль, – прорычал Пачеко. – Ты не смог убить ни своего отца, ни короля. Неужели ты все еще надеешься на искупление? Я знаю правду, а ты слишком невежествен, чтобы понять.
Габриэль осторожно обошел его. Он двигался спиной к собравшимся, постоянно держась между Пачеко и королем.
– И что же это за правда?
– Бог не хочет, чтобы такие люди, как мы, были с ним. Нам лучше богатеть здесь. – Он кивнул на помост, где доктор все еще занимался страшной раной де Сильвы. – Ты лишил этого шанса нас обоих.
– Тебе надо было подумать об этом до того, как решил угрожать Аде.
– Она не может жить без опиума. Ты должен был потерпеть неудачу с ней, как и со всем остальным!
– Этого не случилось. И не случится. А теперь опусти оружие.
Пачеко нанес удар. Его меч зацепил кинжал Габриэля и выбил его. Проворный и решительный, предатель бросился на короля Альфонсо, но Габриэль его опередил. Графиня закричала. Живот Габриэля пронзила боль, там, где меч Пачеко вонзился под ребра.
Ада завизжала:
– Помогите ему!
Он, шатаясь, отступил, невидимые руки поддержали его, когда он начал падать. Полдюжины человек бросились на Пачеко. Разъяренные крики доминиканца вдруг умолкли.
Голос Альфонсо прогремел над потрясенными людьми, требуя доктора:
– Преданность этого человека больше не обсуждается. Это ясно? А теперь помогите ему!
У Габриэля совсем не осталось сил. Он упал. Мир завертелся вихрем разных цветов, словно он открыл глаза под водой.
Но потом перед ним появилось лицо Ады. Оно было залито слезами.
– Габриэль!
– Mi inglesa.
Он хотел поцеловать ее, но она показалась вдруг так далеко, ее лицо было где-то в конце длинного туннеля. Он мертв?
– Останься со мной, – прошептала она. – Доктор уже идет.
Он заставил свои глаза открыться, стараясь сфокусировать взгляд.
– Прошлой ночью я отдал тебе всего себя. Я не стал бы убивать для них, даже ради обещания твоего спасения. Не мог доверять им. Должен был сражаться.
– О Боже. Так вот что ты пообещал де Сильве?
– Пожалуйста, Ада. – Она нагнулась ближе. Габриэль сам едва слышал свой голос. – Пожалуйста, не возвращайся. Не возвращайся в эту темноту. Обещай мне.
– Нет! Ты не можешь оставить меня!
Он попытался улыбнуться и подумал, получится ли у него. Его тело будто куда-то плыло.
– Обещай мне, потому что меня не будет рядом, чтобы снова вытащить тебя.
– Обещаю, mi amo, но не покидай меня. Пожалуйста! Ты слышишь меня, Габриэль? Я прошу тебя.