Глава 12

Угнанный фургон найти не удалось — на противоположный результат я, собственно говоря, и не надеялся. Нахк был в бешенстве. Впрочем, он звонил лишь еще раз, чтобы поставить ультиматум: либо я возвращаю ему деньги за недоставленный груз, либо «пеняйте на себя, господин барон». Возвращать деньги я, конечно, не собирался, потому что виновен не был. Меня подставили. Меня оставили в дураках так же, как и Нахка. И я, кажется, получил ответ, кто именно.

Мне пришло сообщение от анонимного отправителя на телефон: «Барон Ульберг, а вы знали, что граф Рикард Близзард любит вино и массивные тачки?»

Был ли я удивлен? Слегка. Все-таки я склонялся в сторону Нильсонов больше. А Близзард, отказывается, куда серьезнее настроен, чем я подозревал. Больше всего меня интересует вопрос: кто этот аноним, который снабдил меня информацией? Уверен, тот же, кто подарил Ская. Но кому и зачем это выгодно?

Мне хотелось рычать от осознания того, что все рушится на моих глазах: Берг едва не подставил меня, и теперь у меня во врагах отец моей возлюбленной; после смерти графа Симсона на балу и после угона фургона рабочие мои дела совсем пошатнулись, клиентов стало меньше — с финансами, соответственно, дело тоже ухудшилось; Нильсоны, Близзарды и еще хрен знает кто вставляют мне палки в колеса, но я все еще не имею возможности убрать всех этих ублюдков со своего пути. От чувства бессильной ярости хотелось выть. Но я держал себя в руках, лицом я оставался невозмутим и сдержан, хотя внутри меня все клокотало.

Одним ранним утром охрана сообщила мне о прибытии Астрид. Я наскоро привел себя в порядок и спустился встречать дорогую во всех отношениях гостью.

— Для человека, на которого посыпалась тонна неудач, вы выглядите весьма свежо, Аксель, — вместо приветствия заявила девушка.

— Не унывать и не сдаваться — главный мой жизненный принцип, Астрид, — с улыбкой отозвался я. — Рад снова вас видеть в моем доме. Могу ли я угостить вас чем-то?

— Вне всякого сомнения — хочу вино с одной из ваших новых добавок.

— Будет исполнено, госпожа.

Я пригласил Астрид присаживаться, а сам отправился за угощением. Вскоре вернулся к гостье с подносом, на котором были бутылка с вином, уже разбавленном одной из добавок, двумя бокалами и тарелкой лучшего сорта моего винограда.

— Прелестно! — Астрид захлопала в ладоши, как девчонка.

Я, поставив поднос перед ней, поклонился в шутливой манере.

— Кто угнал ваш фургон, как думаете, Аксель?

— Вы и про это знаете? — спросил я, не особенно, впрочем, удивившись.

— О, у императорской падчерицы замечательная разведка, барон, — хохотнула девица.

— Охотно верю. Однако на ваш вопрос ответить не могу — угонщики не были найдены.

— Бросьте, Аксель, ни за что не поверю, что у вас нет целого списка ваших врагов.

— Такой список, пожалуй, имеется почти у каждого мало-мальски знатного человека, — уклончиво ответил я.

— Знаете что, барон… — Императорская падчерица наклонилась ближе ко мне. — Не хотела бы я оказаться в вашем списке.

— Неужто я такой страшный? — рассмеялся я.

— Вы умеете ждать, проявлять терпение. Такой человек — самый опасный и страшный враг. Я вот слишком несдержанна, слишком импульсивна — всю жизнь страдаю от этих своих пороков. Хотела бы иметь вашу выдержку.

— Некоторые принимают терпение за слабость.

— Верно — дураки. Лучше вонзить клыки в дичь спустя время и утолить голод, нежели напасть в пылу эмоций и быть сожранным самому.

— Славно сказано, Астрид.

Моя похвала не была пустой вежливостью: слова девушки полоснули по моему мозгу. А ведь она права. Вонзить клыки. Пора пускать в ход клыки.

* * *

Род Близзардов славился своими хищниками. Речь про зверей, разумеется. Граф разводил волков, лис и прочих четвероногих для продажи — кому для охоты, кому для получения шкуры, кому в качестве питомца. Как мой Скай, например.

Да, мой волк некогда принадлежал дому Близзардов. Я выяснил это в тот же день, когда Астрид в последний раз посетила меня.

Род Близзард был единственным, кто имел официальное разрешение на массовое разведение дикого зверья в Альхене. Не думаю, что тот, кто подарил мне Ская, отлавливал его самостоятельно в лесу.

Зверинец Близзардов находился в одном из окраинных районов города, неподалеку от леса. Это было одноэтажное здание, протянувшееся на полтора километра в длину.

Я связался с графом Близзардом и попросил встречи. Он, само собой, был потрясен моим звонком: еще бы — если звонит убийца твоего сына, волей-неволей заподозришь неладное.

И вот спустя несколько дней мы с графом Рикардом Близзардом наконец встретились в его зверинце. Рядом со мной стоял Скай. Близзард с бесконечным недоумением косился на него.

— Я был весьма… — граф сжал губы, подбирая слова, — удивлен вашим желанием посетить наш зверинец.

— Все дело в нем. — Я с улыбкой кивнул на Ская.

Он издал короткий, но грозный рык. Рикард невольно отшатнулся назад, но тут же взял себя в руки и вернул лицу невозмутимое выражение.

— Мне его подарили маленьким волчонком. Я назвал его Скай. Это великолепный зверь, господин Близзард, и моя благодарность вам за него не знает границ.

Близзард побагровел от ярости, но не сказал ни слова. Я продолжал улыбаться, будто не замечая ненависти, готовой вот-вот выплеснуться на меня мощным потопляющим потоком.

— Вы не против, если я присмотрю для себя еще одного питомца в вашем зверинце? Быть может, я возьму еще одного волка. Скай стал для меня настоящим другом.

Близзард некоторое время сверлил меня взглядом, после чего прошипел:

— Против. Я пытался сдерживаться, но это выше моих сил. Как ты, ублюдок, посмел явиться сюда? Как у тебя хватило наглости? В тебе что, нет ничего святого?

— Вы говорите мне о святости? — Я стер улыбку с лица. — Уверен, вам тоже есть в чем каяться, граф.

— Проваливай!

— Как грубо для графа… — сказал я, одновременно отдавая мысленный приказ Скаю.

Волк бросился на прежнего своего владельца и цапнул в руку.

Рикард вскрикнул.

— Скай! — демонстративно крикнул я, отзывая волка к себе. — Прошу простить, граф, моего питомца: он, видимо, неправильно истолковал ситуацию — подумал, что вы мне угрожаете, и решил защитить хозяина.

Рана Близзарда была смешной — Скай его лишь поцарапал легонько.

— Волка за такое надо убить! — прорычал Рикард в бешенстве — и я подумал о том, что можно быть двуногим и одетым в роскошный костюм, но иметь сущность более жестокую, чем иные звери.

— Мой питомец неприкосновен! — отчеканил я. — Он даже не причинил вам реального вреда. Вы желаете скандалить из-за какой-то царапины? — Я специально вложил в тон большую долю ядовитого сарказма.

— Чтобы через минуту вас обоих не было здесь! — Близзард круто развернулся и зашагал прочь от нас.

— Ты молодчина, дружище! — прошептал я шерстяному другу, потрепав его между ушей.

* * *

Все газеты и новостные ленты пестрили сообщением о смерти графа Рикарда Близзарда вследствие сердечного приступа. Случилось это спустя неделю после нашего со Скаем визита к нему.

Я изучал новостные сводки, сидя на пассажирском сиденье своего автомобиля. Захотелось мне вспомнить старые времена — побывать в собственном клубе, посмотреть, как Хельми справляется с работой, сколько клиентов еще не отвернулось от меня из-за испорченной репутации.

— Барон, что-то не так. Кажется, за нами хвост, — оповестил меня Ранд, ускоряя ход.

Я обернулся и глянул в заднее окно: за нами по ночной дороге неотступно ехала едва различимая машина с выключенными фарами.

Преследователь понял, что замечен, потому что автомобиль, включив фары, резко рванул вперед. Еще спустя секунду по нам началась пальба.

— Ах, дерьмо! — выругался Ранд, резко поворачивая — мы едва не улетели на обочину.

— Гони, Ранд! — крикнул я.

Он и сам не собирался медлить: мы неслись по дороге на предельной скорости, на которую был способен автомобиль Ульбергов.

За следующие несколько секунд произошло столько событий, что я едва успел их осознать.

Стекло на заднем окне осыпало меня осколками, Ранд вскрикнул, машину повело в сторону. Я пригнулся, но успел заметить, что плечо Ранда задето пулей. Машину перевернуло, я подумал, что мы домчали до собственных могил. Мои глаза залило чем-то теплым, а затем я окунулся во тьму.

* * *

Ох, что с моей головой⁈ Сотни молоточков боли стучали в нее непрестанно.

Я разодрал налившиеся свинцом веки и увидел… темноту. Нечто зашевелилось у меня в области живота.

Я схватил нечто рукой — оно, мягкое и маленькое, запищало. С отвращением я отбросил мышь в сторону и приподнялся, издавая мучительные стоны.

Холодный каменный пол, запах сырости, мыши. Подвал? Меня что, похитили? Что, опять⁈

Я кашлянул, прочищая голос. Назвал свое имя, проверяя, могу ли нормально владеть голосом.

— Эй, есть кто живой? — крикнул, убедившись, что способен это сделать. — Если что, спешу уведомить вас, что я очнулся. Можете нести завтрак. Кофе я люблю без сахара.

Несколько минут ничего не происходило. Затем за дверью послышались шаги, замок на ней лязгнул, в открывшийся проем наполовину всунулся бритый мужик.

— Хозяина зови, старик, — улыбнулся я ему, как старому другу. — И про кофе без сахара предупредить не забудь.

— Ты пошути еще, козлина, самого, как кофе, скоро перемолем, — отозвался мой сторож и скрылся обратно за дверью.

— Это самая оригинальная угроза смерти в моей жизни, — усмехнулся я.

Кое-как встав и выждав, когда затекшие ноги смогут нести меня, я принялся мерить шагами помещение и параллельно ощупывать себя на наличие травм и ран. К великой своей радости, я был абсолютно цел. Никаких переломов, все конечности на месте. Лоб только разбит, оттого и голова болит. Ничего, от этого не умирают.

В следующий миг мозг пронзил вопрос — что с Рандом? Меня бросило в холодный пот от воспоминания, что его ранили.

Ко мне пришли минут через десять: тот же самый охранник, его более волосатый собрат, судя по всему, и хозяин. По крайней мере, его дорогой идеально выглаженный костюм навел меня на эту мысль.

— Очнулись, господин Ульберг? — с лучезарной улыбкой поинтересовался он. — Приношу свои извинения, но кофе у нас нет. Мы тут сами, знаете ли, в весьма стесненных обстоятельствах находимся. И без вашей вины тут не обошлось, справедливости ради стоит сказать.

— Что вы говорите? Быть может, просветите меня, о чем речь?

— Конечно, барон. Знакома ли вам фамилия Нахк?

— О, так вот кто меня похитил, — с пониманием кивнул я. — Я должен был серьезнее отнестись к его угрозе.

— Вне всякого сомнения. Господин Нахк крайне недоволен, что его ограбили.

— Ограбили, но не я, — возразил я.

— Боюсь, он думает иначе, а у вас нет доказательств обратного. Да и зачем они, если это не вернет суммы, которой господин Нахк лишился. Собственно, за этим мы и здесь, барон: мы сейчас очень вежливо попросим вас вернуть деньги господина Нахка, а вы без лишних глупостей укажете нам место, где они лежат, и мы вместе съездим за ними.

— Боюсь, я не склонен быть особенно вежливым с теми, кто едва не угробил меня и моего водителя. Да и не должен я ничего господину Нахку: он заплатил за товар, который я отправил ему по назначенному адресу. То, что товар кто-то по пути украл — не моя вина.

— Аксель, — мужчина, видимо, решил сократить дистанцию между нами за счет панибратства, — понимаете ли, что никогда отсюда не выберетесь, если не пойдете на контакт с нами? И можете сколько угодно пытаться сбежать, или кричать, зовя на помощь, или делать прочие бессмысленные глупости — вас никто не найдет, не услышит. Вокруг — бескрайний лес. Вы находитесь под землей заброшенного дома. Ближайшее цивилизованное место — владения графа Берга. Но до них достаточно далеко, так что можно считать, что вокруг нас — ни одной живой человеческой души. Мы продержим вас тут до тех пор, пока вы либо не согласитесь вернуть деньги, либо не сдохнете. Магия ваша на нас тоже не подействует — мы, и весь дом тоже, под защитой, которая блокирует ее. Так что даю вам совет, барон — проявите благоразумие.

— Премного благодарен вам за совет, безымянный господин. Прошу оставить меня одного: раз у вас нет кофе, вы мне не интересны.

* * *

Спустя сутки я крикнул своему бритому охраннику:

— Зови хозяина, старик, я созрел для разговора.

Спустя некоторое время мужчина в идеальном костюме спустился ко мне.

— Я скажу вам, где деньги. Только вы мне ни за что не поверите, — сообщил я ему.

— А давайте проверим.

— Как вас, кстати, зовут?

— Ник, — улыбнулся «идеальный костюм».

— Ник, деньги твоего босса зарыты в этом самом лесу.

Он не изменился в лице. Лишь глядел на меня с минуту безэмоционально, после чего так же безэмоционально произнес:

— Шутить изволите, барон?

— Я же говорил, что не поверите, — понуро отозвался я. — Вы же крутые ребята. Так наведите справки и узнаете, что я встречаюсь с графиней Эйвой Берг, я работал на ее отца какое-то время, часто бывал в их владениях. Вот и решил, что закопать мешок с кучей бабла в лесу, где, кроме белок и лис, никто особо не топчется — гениальная затея.

Ник молча покинул меня, но спустя часа два (по ощущениям) вернулся и сказал:

— Идем, покажешь, где зарыл свой мешок.

Меня вывели из моей «темницы». Мы поднялись по шаткой деревянной лестнице наверх, попали в просторную скромную комнату с минимумом деревянной мебели. Яркий свет ослепил меня на несколько секунд, и я зажмурился.

— Ты точно помнишь, где то место?

— Я помню, где оно по отношению к владениям Бергов. Дайте мне карту.

Карта была мне предоставлена — настоящая, бумажная, большая. Я некоторое время изучал ее, потом уверенно ткнул пальцем в нужную точку.

— Это слишком близко к землям графа, — покачал головой Ник.

— Вы хотите отказаться от денег? — изогнул я брови. — Да, близко к Бергам, но все-таки за пределами их земель.

— Мы отправимся туда, но учти, — впервые на моей памяти Ник проявил бестактность, ткнув мне пальцем в грудь, — если обманешь, попытаешься сбежать или выкинешь иную дурость — тут же поймаешь пулю в голову.

— Я не совсем дурак, чтобы из-за каких-то там денег лишаться жизни, — мудро изрек я. — Быть может, перекусим перед дорогой?

— Дело сделаем — вернешься в свой шикарный особняк и закажешь еду из ресторана, — сказал Ник, указывая на выход.

Мы вышли из дома и взяли нужное направление. Физически я ощущал себя довольно-таки паршиво: голова болела из-за раны и кружилась от голода, язык опух от жажды, тело охватила слабость.

Идти предстояло несколько часов. Я шел, склонив голову, будто бы от утомленности. На самом же деле я внимательно изучал местную флору.

Спустя час пути мне попалась на глаза прекрасная трава. Я мысленно возликовал: то, что она растет на территории Бергов и поблизости, было мне известно, но то, что я обнаружил ее раньше — настоящая удача.

— Я, похоже, чуть ошибся координатами, — сообщил я, останавливаясь. — Кажется, я копал здесь. — Указал на землю под большим деревом, которая вся была усеяна необходимым мне растением.

— Копай тогда давай, — велел Ник.

— Да я сейчас сознание от голода потеряю, — возмутился я слабо и демонстративно опустился на землю.

— Вы тогда давайте копайте, — велел Ник парням.

— Чем? Лопат в доме мы не нашли.

— Чем-чем — руками, — раздраженно ответил босс.

Мои охранники принялись за дело. Они вырывали растения из земли.

— Они с шипами, — недовольно воскликнул один из них.

— Ничего, не принцессы небось изнеженные — потерпите, — презрительно отозвался Ник.

Я, демонстративно пыхтя, поднялся и подошел к нему. Ник был слишком захвачен своим наблюдением и ожиданием, чтобы обращать на меня пристальное внимание. Я как бы случайно уколол его тем самым растением с шипами. Ник отшатнулся и изумленно поглядел на меня.

— Оно действительно колется, оказывается, — пожал я плечами.

— Не двигайся с места и давай без глупостей, — угрюмо велел мне Ник.

— Что за дерьмо с нами проис…

Охранник не договорил. Он и его товарищ стали пошатываться, как пьяные, после чего рухнули на землю, будто мертвые.

Загрузка...