2

Здесь все по-другому.

Всё. Никаких тебе деревьев и проселков, никакого леса впереди. Здесь окна выходят на заполненные автомобилями стоянки и красивые викторианские здания оживленной Харли-стрит, которая по вечерам превращается в отдельный мирный городок со спокойной архитектурой и мягким светом больших винтажных фонарей.

Я сижу у окна на четвертом этаже шикарного просторного холла, попивая на блюдечке кофе. Меня угнетает эта подавленная тишина. Здесь настолько тихо, что слышно неловкое покашливание секретарши и глухое перелистывание журнала по ту сторону приемной.

В конце концов, дверь с табличкой «Директор Б. М.» открывается и оттуда выходит девушка, одетая в офисном стиле с тоненькой папкой в руках.

— Мисс Элмерз, — голос очень бодрый, в глазах танцуют медные огоньки.

Я торопливо ставлю на стол блюдечко и встаю с дивана.

— Да?

— Господин Морис готов вас принять.

Наконец-то.

Я подхватываю сумочку, утонувшую в мягких подушках дивана и уверенно стуча каблуками, направляюсь в кабинет. Девушка открывает дверь пошире, чтобы мне было удобнее. На пороге меня словно останавливает чья-то рука, я делаю глубокий вдох и шагаю вперед. Позади меня закрывается дверь.

Я сразу замечаю: здесь тишина другая. Завораживающая, магнетическая. Я замечаю еще кое-что. Блэйк сидит за столом и пишет, умеренно выводя буквы на бумаге. Глаза он так и не поднял. Но даже так мне понятно: до чего он хорош собой. Я понимаю, что моя привычная уверенность в себе и волшебная харизма сейчас куда-то исчезла, оставив только смятение и волнение. Вдруг не выйдет?

— Добрый день, — подаю голос я. Он так и не поднимает головы, чтобы посмотреть на меня.

— Папку на стол, характеристику откройте в первую очередь. Я хочу посмотреть ваши навыки.

Этот низкий, глубоко поставленный мужской голос совсем сбивает меня с толку.

— Что?

Блейк тут же останавливается и медленно приподнимает голову, сбросив бровь:

— Ну, вы же устраиваться на работу пришли? Должность — мой личный помощник.

— Ах, ну да, — я лезу в сумку, вспоминая, что на самом деле я даже и не взяла с собой ни одной папки. Застыв, я дышу полной грудью. Вдох-выдох, вдох-вы… Резко замыкаю клатч и поднимаю лицо:

— На самом деле, я здесь по другой причине.

Честно говоря, я ожидала хоть какое-то удивление, может, гнев, но Блейк снова меня удивляет.

— Хм, — поставив ручку, вот и все, что он выдал. А потом спокойно спросил: — А зачем высылали резюме?

Он снова поднимает голову, снова глядя мне в глаза, и я впервые так теряюсь в присутствии мужчины, что даже не нахожусь со словами. Черт возьми, Элайна, возьми себя в руки. Где же твоя очаровательная обольстительная улыбка, перед которой ни один мужчина устоять не может?

— Мне сказали, иначе к вам не попасть.

— Ну что ж. Мисс Элайна, — отодвинув по столу бумаги, кивает в свободное кресло перед его столом. — В таком случае, — грациозно поправив галстучный узел, встречает мой расплавленный в его магнетических глазах взгляд. — Я вас внимательно слушаю…?

Загрузка...