Глава 22. Сборы

Едва первые лучи солнца показались из-за горизонта, как настало время подготовки.

Пока борющиеся с похмельем учителя занимались организационными вопросами, мы с Мэй отправились в особняк.

Айя, как и положено прилежному воину, с утра пораньше размахивала мечом. Одного взгляда на усердную работу этой девушки было достаточно, чтобы осознать её уровень подготовки.

Лия тоже была на ногах в такое раннее время, даже несмотря на то, что в последние дни я не появлялся дома. Девочка брала пример со старшей сестры и тоже, не покладая рук, трудилась в том, чтобы стать хорошей служанкой. Ей сильно повезло, ведь учителем девочки был не абы кто, а сама Стальная Мэй.

Мэй сразу же подошла к Лии, чтобы указать на недостатки в работе и дать парочку наставлений. Хотя мы вернулись домой ненадолго, время на завтрак у нас было, так что эти двое вместе занялись готовкой.

Я не собирался болтаться без дела и отправился сперва в личную лабораторию, дабы забрать некоторые инструменты, а затем поднялся к себе в комнату. Порыскав в шкафу, я подобрал несколько комплектов одежды и, также как алхимические принадлежности, отправил их в пространственное кольцо.

Когда закончил со своими делами, спустился в столовую. К тому моменту Айя вернулась с тренировки, а остальные уже занимались сервировкой.

— Хозяин, вы не желаете брать нас с собой? — расстроенно спрашивала маленькая Лия.

— Было бы глупо с моей стороны подвергать вас ненужному риску, — улыбаюсь в ответ. — К тому же кто-то ведь должен присматривать за домом?

— Я вас поняла, — склонила голову девочка, но вдруг воспряла духом и сжала кулачки. — Не беспокойтесь, к вашему возвращению здесь всё будет блестеть! Мы с сестрицей не подведём!

— Трудолюбие — это хорошо, но не забывай об учёбе, — наказала Мэй. — Айя, проконтролируй, чтобы Лия продолжала практиковать чистописание и арифметику. К тому же, ты отвечаешь за её боевую подготовку, пока я буду отсутствовать.

— Поняла, — зверодевушка легонько кивнула и продолжила трапезу.

После завтрака Мэй собрала остальной багаж и подготовила транспорт. Я удивился, когда увидел, внутри амбара, который использовался в качестве гаража, тяжёлую бронированную карету с массивными колёсами и литым семейным гербом по бокам.

— Это уже танк, а не повозка! — комментировал я. — Мэй, пара лошадей разве сможет справиться с таким грузом?

— Не стоит переживать, господин, — улыбнулась в ответ девушка. — Перед вами не простая карета. Она представляет собой цельное магическое устройство с соответствующими функциями. Двух лошадей будет вполне достаточно, так как присутствует автоматическая система вращения колёс. К тому же, как видите, этот транспорт отлично защищён, так что он прекрасно подходит для путешествий. Можно не беспокоиться о внезапных нападениях бандитов.

— Тогда почему мы раньше его не использовали?

— Во-первых, габариты. Этот транспорт совершенно не подходит для поездок по городу. Во-вторых, для своего функционирования он требует подзарядки маной. Я не смогу обеспечить вашу безопасность, если лишусь энергии.

— Разумно, — соглашаюсь с мнением Мэй. — В этот раз мы путешествуем в компании, так что можно не переживать о расходе энергии. Попросим мастеров поддерживать заряд, и проблем не возникнет.

Я подмигнул служанке, а та улыбнулась в ответ:

— Именно на это я и рассчитывала.

Мэй подошла к двери и протянула руку, чтобы открыть, но остановилась и ударила себя ладошкой по лбу:

— Вот дура, совсем забыла. Господин, не могли бы вы поднести ваше семейное кольцо?

— Что? — я быстро смекнул, зачем это нужно. — Оно используется как ключ?

— Именно. Такие кареты собираются исключительно под заказ и по индивидуальным проектам. Ваш отец покупал эту для путешествий, когда искал того, кто смог бы вас вылечить. После того, как исколесил всю Расковию и некоторые соседние страны, он оставил её вам.

— Хорошо. Давай посмотрим, какова она изнутри.

Я подошёл ближе и приблизил родовое кольцо к двери. По руке будто пробежал слабый заряд.

Семейный герб на карете вдруг засиял. Послышался громкий щелчок, и дверь автоматически отворилась.

— А тут довольно роскошно! — ахнул я, завидев интерьер повозки.

Если снаружи она выглядела как бронированное нечто, то внутреннюю часть нельзя было назвать иначе, как королевскими хоромами.

У двух стенок, друг на против друга, располагались два обитых кожей дивана. Между ними висел выдвижной столик. В центральной части кареты стояли полноценный обеденный стол и шесть стульев к нему. Но самым удивительным было увидеть крытую зону для кучера впереди.

— В этой карете даже извозчику ничего не грозит!

— Молодой господин, поверьте, удивительные вещи ещё не закончились, — донеслось снаружи.

Я выбрался наружу, чтобы посмотреть, о чём говорила Мэй. Она указала на лошадей, которых уже запрягла. Сперва ничего особенного не бросилось в глаза, но стоило прикоснуться к животному, как заметил серебристые переливы, которые покрывали тела тягачей.

— Как видите, упряжь тоже наделена особыми свойствами. Она обеспечивает защиту ездовых животных.

— Эта невидимая плёнка? На что она способна?

Мэй сдержанно улыбнулась:

— Даже воителю моего уровня потребуется как минимум десять атак, чтобы избавиться от этой плёнки и навредить лошадям.

— Здорово! — я провёл рукой по упряжке. — Такой продуманной системы защиты я совсем не ожидал!

— Я же говорила, — не прекращала улыбаться спутница. Напоследок девушка проверила состояние кареты, после чего запрыгнула в салон. — Хозяин, можем выдвигаться!

Первым делом она расположилась на переднем сиденье и приложила ладони к массивному кристаллу, расположенному посреди небольшого пьедестала. Несколько секунд ничего не происходило, но затем дверь закрылась, а передняя стенка стала прозрачной, открывая обзор водителю.

Камень на пьедестале постепенно менял свой цвет: из изначально чёрного он за пару минут превратился в фиолетовый.

Мэй заметила мой заинтересованный взгляд и сразу же объяснила:

— В зависимости от уровня наполнения маной, кристалл может измениться вплоть до небесно-голубого. При полном заряде он выглядит не хуже других драгоценных камней.

— Погоди, а где вожжи? Как ты собираешься управлять лошадьми?

— Хи-хи, господин, вы прямо как маленький. Для использования этой кареты не нужны вожжи. Панели управления вполне достаточно.

— М?

— Постамент передо мной — это не просто устройство хранения маны. С его помощью можно контролировать функции кареты. Одарённый способен установить духовную связь с панелью и мысленно управлять движением.

У меня чуть глаза на лоб не полезли от таких новостей. Прежде я видел простые бытовые магические приборы и понимал, что здешний социальный строй лишь кажется средневековым из моего мира, но на деле куда более искушённый. Теперь же, увидев столь необычную разработку, я начал сомневаться, а не слишком ли их принижал прежде?

«Ах, точно, администратор же говорил о перерождённом до меня. Вполне возможно, что таких прогрессоров засылали не единожды».

Пока размышлял о всех возможных вариантах, низенькая красавица успела встать с водительского места и расположиться напротив меня. Стоило ей переместиться, как пьедестал с кристаллом автоматически опустился и исчез под полом. Тем временем укреплённая повозка начала движение.

— Господин, куда направляемся? В Башню алхимиков?

— Хм-м-м, — я на секунду призадумался, — давай сперва заглянем в лавку. Мне интересно, что там придумал этот Себастьян. Заодно отдам ему партию шампуня, который приготовил на днях.

— Будет исполнено.

Мы направились по адресу, указанному на бумажке, и вскоре прибыли на место.

— Тут уже с утра так много народу! — заметив столпотворение, я не мог не удивиться. — Похоже, он и в правду умелый торговец!

У входа в магазин стояла длинная очередь. При этом зазывала снаружи не прекращал кричать:

— Только сегодня и только сейчас приобретайте новинку этого сезона — шампунь из Лесного жожоба! Он сделает ваши волосы гладкими и чистыми! Результат после первого применения! Шампунь из Лесного жожоба — скажи перхоти: «Кузмынкурбытбулэсанба!»

— А Себастьян шарит в маркетинге! — подметил я, когда проходил мимо промоутера.

— Эй, вы куда вперёд полезли? — крикнул один из толпы.

— Точно! — поддерживала дама средних лет. — Мы тут с самого утра стоим. Если хотите пройти, вам придётся встать в очередь, как и все остальные!

— А люди здесь удивительно… бодрые, — с улыбкой сказал я. Мне нисколько не было обидно, за то, что приняли за зайца. Сейчас ничто не могло избавить меня от радости и понимания того, что бизнес не просто идёт, а буквально летит в гору.

Так как у главного входа было не протиснуться, мы решили обойти здание, но, когда оказались с другой стороны, обнаружили, что зря проделали путь.

— Здесь тоже не протолкнуться. Столько телег и грузчиков… Себастьян, что, создал запас шампуня для всего города?!

— Господин, если хотите, я могу сходить и позвать его.

— Не стоит, — я прикоснулся своим кольцом к кольцу девушки и перенёс премиум-версию шампуня. — Просто передай ему это, а заодно скажи, что нас какое-то время не будет в городе.

— Слушаюсь!

Защитница едва ответила, как тут же, словно пума, в несколько прыжков преодолела препятствия и оказалась у двери.

Минуту спустя Мэй вернулась и сказала, что дело сделано.

— На этом с делами покончено. Теперь можем ехать в Башню алхимиков.

— Поняла.

Мы вернулись в «бронетранспортёр» и продолжили путь. Карета осторожно продвигалась вдоль улиц. Я на собственном опыте убедился, что слова Мэй о том, что этот вездеход не предназначен для езды в городской среде были правдой. По крайней мере в таком городке, как наш, дела обстояли таким образом.

Из-за того, что поддерживался неспешный темп, я мог детально рассмотреть архитектуру и жителей.

Внезапно у конюшни вблизи с постоялым двором замечаю знакомый силуэт и немедленно даю знать служанке:

— Мэй, остановись здесь!

— Что такое, хозяин? До башни ещё минут десять.

— Я кое-кого увидел. Пошли узнаем, в чём дело.

Как только повозка прекратила свой ход, мы вышли наружу и пошли к девушке, которая торговалась с извозчиком:

— Пенни, привет! Ты всё ещё в городе?

— Ал?! — удивилась девушка. — Я думала, ты всё ещё восстанавливаешься после лечения. Обычно на то, чтобы прийти в норму от манипуляций с духовным телом уходит больше месяца. В твоём случае выздоровление должно было занять не меньше полугода…

— Как видишь, со мной уже всё в порядке. На мне всё быстро заживает. Но хватит обо мне. Ты так и не ответила на вопрос — почему всё ещё в городе? Ты одна?

— Нет, с отцом. Он скоро выйдет. Мы задержались в Тверце по некоторым причинам, а теперь планируем в столицу. Вот только с деньгами проблема. Цены на кареты для дальнего следования резко взлетели, а мой незаинтересованный материальными благами батюшка решил, что ему ни к чему брать с собой в путешествие «горы золота». Потому мне нужно хотя бы купить коней, чтобы…

— Почему бы вам с отцом не присоединиться к нам? — пальцем указываю на танковую карету, припаркованную позади. — Мы как раз держим путь в столицу. Можем подвезти.

— Правда? — Пенелопа воспряла духом. — Спасибо! Сейчас же сообщу отцу!

— Эй, девушка, вы ведь собирались купить повозку! — кричал ей вслед озадаченный торговец.

— Она ей больше не нужна, — отвечает Мэй. — Можете быть свободны.

— А ты кто такая?! — ни с того ни с сего зарычал мужик, чем порядком меня поразил. Он явно не понимал, с кем связался. — Только появились и сразу лезешь в чужой карман? Пытаешься помешать мне вести дела? Ну, погоди у меня, сейчас как позову своих парней! Сразу поймёшь с кем связываться не стоит!

— Можешь звать кого угодно, — ледяным тоном ответила служанка. Опасно! Она моментально переключилась в боевой режим. Невооружённым глазом было заметно ауру, хлынувшую наружу. — Чего ждёшь? Поспеши!

— Мэй, что случилось? — Пенелопа вернулась, держа под руку дядю Адама. — Кто тебя так разозлил?

Взгляд девушки переместился в сторону торгаша:

— Это он? — лекарка подошла ближе. — Вы что тут удумали? Смеете угрожать моим друзьям?

— Г-госпожа? — когда торговец заметил Мастера благословенной ауры, его голос заметно дрогнул. — П-простите, но как вы связаны с мастером?

— Тебя это не касается. Если не хочешь неприятностей, советую поскорее исчезнуть!

— С-слушаюсь! — превратившись из храброго мачо в затюканную мартышку, мужчина поклонился чуть ли не до самой земли, а затем убежал в неизвестном направлении. Пока не пропал из виду, он кричал на бегу: — Простите! Извините! Я не хотел!

— Вот и порешали! — хмыкнула Пенни. — Отец, Ал сказал, что мы можем поехать в столицу вместе с ними.

— Прошу, располагайтесь в карете!

— Александр, благодарю за помощь! — кивнул дядя Адам, после чего забрался в салон. — Надеюсь, не помешаем.

— Ни капли. И кстати, если кого и стоит благодарить, так это вас. Вы не только потратили своё время на изучение древних заклинаний, но и избавили меня от духовной метки. Какой-то поездки не хватит, чтобы отплатить вам за доброту.

— Господин, теперь можем отправляться в башню?

— Да, будь добра.

— Башню? Ты про Башню алхимиков? — заинтересовалась Пенни. — Зачем тебе туда?

— Помимо нас четверых поедут ещё двое. Оба — мои учителя по алхимии.

— А зачем вам в столицу? Тоже на конференцию фармацевтов?

— А? Нет. Моя цель — Королевский съезд алхимиков.

— Съезд алхимиков? — девушка приложила палец к губам. — Что-то я прежде о нём не слышала…

— Доченька, съезд алхимиков схож с конференцией. Они даже проводятся в одно и то же время, да и смысл у них одинаков.

— То есть там, как и на конференции, собираются самые талантливые люди?

— Именно.

— Ал, но разве ты не начинающий алхимик? Зачем тебе на этот съезд, где будут сплошь профессионалы.

— Разве я не рассказывал прежде? Через месяц с лишним наступит моё совершеннолетие, и чтобы стать наследником семьи, я должен получить звание Подмастерья. Так уж вышло, что у меня талант к алхимии, ну а соревнования молодых алхимиков, что проводят во время съезда — единственный шанс достичь желаемого.

— Ого! Не думала, что ты у нас настолько хорош!

— Действительно! — закивал дядя Адам. — Простым новичкам в такое место путь заказан. Стало быть, ты действительно гений.

— Вы меня перехваливаете.

За беседой с этими двумя я и не заметил, как карета остановилась у входа в Башню алхимиков.

— Господин, мы на месте, — сообщила Мэй.

— Отлично! Пойду позову учителей.

Я отправился внутрь, чтобы найти мастера Ларса и Элисон. Если последняя уже дожидалась в холле, то учитель Ларс оставался неуловимым, как и всегда.

— Мастер Фиттерс, он не говорил, куда пошёл?

— Этот сумасброд вечно пропадает не пойми где! Из-за него мы опять опоздаем! — выражала недовольство женщина. — Ну, только покажись мне на глаза, старый засранец! Я твою бородку-то пообщипаю!

В этот самый момент из-за угла показался виновник. Видимо, он прекрасно понимал, какая кара его настигнет, а потому собирался по-тихому проскользнуть.

— Учитель, наконец-то вы здесь!

— Кхе! — замер застигнутый врасплох алхимик. — Мальчик, ты моей смерти хочешь?! Разве не знаешь, насколько жестокой может быть Элисон в гневе?

— Всё, что знаю, — это что мы можем опоздать, если не отправимся прямо сейчас. С остальным разбирайтесь сами.

— Какого жестокого ученика я воспитал! — выкручиваясь из железной хватки своей подруги, кряхтел он. — П-полегче! Только не моя борода!

— Будешь знать, как заставлять меня ждать!

— Не-е-ет! Пощади!

От наблюдения за процессом ощипывания меня аж передёрнуло:

«Да уж… — вздыхал я. — Она такая ласковая… словно самка тиранозавра!»

Загрузка...