Глава 23. В пути

С момента отбытия нашей шестёрки в столицу минуло два дня. Во время путешествия, за исключением сбитого дикого кабана и небольшого града, не произошло ничего необычного, как это обычно случается в книгах и фильмах.

Мне казалось, что после того, как покину город, глава клана Дорсет наверняка отправит кого-то нам вслед. Как-никак, это отличная возможность избавиться от потенциального конкурента на наследство семьи Корнвелл, но по какой-то причине виконтесса не проявляла инициативы.

У меня на уме была парочка причин, но без доказательств нельзя точно сказать, действительно ли повлияла одна из них.

— Как же ску-у-учно, — вздыхала учитель Фиттерс. — Мы ведь поехали в приключение, а вынуждены сутки напролёт сидеть в жестяной банке на колёсах. Если бы не устройство циркуляции воздуха, то давно законсервировались, как соленья в банке.

— Элисон, в твоём возрасте пора бы уже утихомириться, а не искать неприятности на свою пятую точку!

— В каком таком возрасте?! — мастер не сдержалась и схватила Ларса за воротник. — А ну-ка повтори! Ты назвал меня старой?!

— Господа, не могли бы вы отложить разногласия на потом? — спокойным голосом проговорил дядя Адам. Он улыбался, но было предельно ясно, что он выдвинул ультиматум. — Мы опережаем график, так что к утру должны прибыть в столицу. До этого времени постарайтесь держать себя в руках. Спасибо.

«Уверен, учителя меня проклинают, за то, что пригласил к нам этого затаившегося тигра, но это не значит, что меня теперь нужно прожечь взглядом! Вы ведь и сами ведёте себя как дети в присутствии самого что ни на есть мастера-культиватора. Воитель на пятом этапе Сращивания — это не тот человек, которого можно задевать. Даже король, обладающий абсолютной властью в стране, вряд ли решится на столь самоубийственный поступок».

— Господин, впереди что-то есть! — вдруг сообщила Мэй, чем прервала мой внутренний монолог. — Похоже на битву.

— Ну наконец-то хоть что-то интересное! — обрадовалась учитель Фиттерс. — Давайте глянем!

— Мне тоже хотелось бы прогуляться, — потянулась Пенни. — Ноги уже затекли. Сидеть невозможно. Отец, ты не против?

— У нас в запасе есть немного времени, так что не вижу ничего страшного.

— Хозяин? — уточняла служанка.

— Остановись неподалёку. Сперва надо разузнать, что конкретно там происходит. Если не ошибаюсь, вмешиваться в сражение между воителями считается дурным тоном, так что пока не поймём полную картину, действовать запрещено!

Мастер благословенной ауры одобрительно кивнул, услышав мои слова, так что у остальных не осталось выбора, кроме как согласиться.

Едва карета остановилась, Мэй открыла дверь, и пассажиры один за другим повыходили наружу. Яркий солнечный свет слепил глаза, а свежий ветерок обдувал кожу.

— Как хорошо! — промурлыкала учительница алхимии.

— И вправду. Надо почаще делать привалы.

— Если бы мы так поступили, то не успели в срок, — заметила моя защитница. — Молодой господин, я схожу на разведку. Пожалуйста, оставайтесь рядом с остальными.

— Хорошо. Не беспокойся.

— Отец, я тоже пойду!

Девушки исчезли с места и направились к месту схватки. Тем временем наша четвёрка неторопливо шагала в ту же сторону.

Вскоре на горизонте показалась карета с орлиным гербом на боку. Она была перевёрнута и объята пламенем.

Повсюду лежали окровавленные тела. Большинство из них — воины в серебряных доспехах, но также имелись люди в масках и тёмных одеждах.

«Выглядит так, будто убийцы напали на кого-то из аристократов, но почему не видно их тел? Среди трупов только бойцы… Неужели, они в горящей повозке?»

Из сопровождения знати осталось только два человека и оба уже на пределе, тогда как против них ещё пятеро воинов.

«Стоит ли нам в это вмешиваться или просто проигнорировать?»

Время было не на стороне пострадавших. Убийцы желали закончить начатое и вновь атаковали, вот только…

— Стоять! — Пенелопа поспешила на защиту и встала между людьми в чёрном и полуживыми охранниками. — Ещё шаг, и я гарантирую, что вы останетесь здесь навсегда!

— Хо-о-о, — развеселился главарь банды, — а ты ещё кто такая?

— Маленькая девочка думает, что сможет нам помешать?

— Просто убьём её и дело с концом.

— Похоже, она пришла не одна.

— Да какая разница. Будет парочкой трупов больше.

— Хватит болтать! Разберитесь уже с ними, да поскорее!

— Есть!

Четверо ринулись в атаку, тогда как командир, наоборот, сделал шаг назад.

«А он куда смышлёнее своих подопечных. Решил не рисковать почём зря».

— Мэй, — окликнул служанку, — главарь собирается сбежать. Постарайся его поймать.

— Поняла.

Из-за дерева вылетела тень и тут же налетела на убийцу-предводителя.

Удар маленьким кулачком не выглядел выразительно и поначалу можно было подумать, что противник совершенно не пострадал, но вдруг мужчина согнулся пополам и без сознания рухнул на землю.

— Помоги Пенелопе, а мы тут как-нибудь сами справимся.

Девушка молча кивнула и помчалась на выручку. Теперь против четырёх недругов в чёрном было четверо воителей. В количественном соотношении это можно было считать равным боем.

Я взял бессознательного лидера и подтащил его к ближайшему дереву. Из кольца достал прочную верёвку и взялся за дело.

— Сейчас я тебе покажу, что моя уникальная Техника особой связи не пальцем деланная!

Ухмыльнувшись, делаю несколько петель вокруг левого запястья супостата, затем прокладываю стропу через широкий ствол дерева, и закрепляю другой конец верёвки на другой руке врага.

Далее умудряюсь проделать то же самое с его ногами.

— Эй-эй, что это делает наш ученик?

— А мне почём знать? Я мастер алхимии, так что этому его не учил.

Не обращая внимания на разговоры за спиной, приступаю к третьему шагу и привязываю туловище наёмника, чтобы после пробуждения он не лелеял надежды на побег.

— И вишенкой на торте зафиксируем его голову! — беру какую-то грязную тряпку, совмещаю её с очередной верёвкой, после чего дополняю картину финальными штрихами. — И-и-и… готово!

Отряхивая руки, с довольным видом смотрю на пленника.

— Знаешь, а это в какой-то мере можно считать искусством!

— Согласна, — кивала учитель Фиттерс. — Перед нами настоящий талант!

— Думаете, я вас не слышу? Мне всего-навсего хотелось его задержать, — с кислой рожей отвечаю подстрекателям. — Тем более, что со своими навыками я способен только на это.

— Ой, да ладно тебе. Я же видела, как ты поглощён процессом.

— Учитель, прошу, не нужно делать из меня фетишиста! Ах, да, чуть не забыл!

Тут же открываю рот спящего и поспешно отворачиваюсь, учуяв невыносимую вонь.

— Ого! Так у тебя ещё и такие пристрастия?! Какой необычный мальчик!

— Всё не так. Я просто хочу проверить его зубы. Это же обычная практика для людей вроде него скрывать яд, чтобы не проговориться на допросе.

— Хм-м-м, вот как, — задумчиво ответила мастер Элисон, — а я-то думала, очередная причуда.

— Говорю же… — только думаю ответить, как замечаю её выражение лица и понимаю, что она просто так развлекается. — Ладно, проехали.

Вновь возвращаюсь к осмотрю челюстей убийцы, но не обнаруживаю ничего примечательного. Уже думаю использовать на нём оценку. Она определённо подскажет, есть ли подвох, но тут слышу голос дяди Адама:

— Один сверху справа, и ещё один внизу слева, — я хотел спросить, как он узнал, но лекарь явно знал, каким будет следующий вопрос и опередил меня: — Смотри на цвета. У этих зубов оттенок немного белее, чем у других. С первого взгляда заметить крайне трудно, но у меня глаз намётан.

— И в самом деле! — после подсказки я замечаю, что вправду есть отличия. — Теперь дело за малым.

Я протягиваю пальцы, чтобы выдернуть искусственные зубы, но Мастер благословенной ауры останавливает:

— Не трожь! Там яд, способный убить воителя на стадии Формирования ядра. Думаешь, сможешь пережить отравление со своим-то развитием?

— Т-точно, — одёргиваю руку.

— Оставь это мне, — мастер подошёл ближе и одним взмахом лишил убийцу зубов. Он использовал ману с хирургической точностью. — Вот и всё. Теперь он никуда не денется.

— Чем это вы занимаетесь? — интересовалась Пенелопа.

Я взглянул на место, где должно было проводиться сражение, но уже всё закончилось.

— Александр захватил лидера наёмников в плен.

— Круто! — показала большой палец девушка. — В таком состоянии он наверняка не сможет пошевелить и пальцем!

— А что там у вас? — задаю ответный вопрос. — Узнали, кто те люди?

— Сейчас с ними беседует Мэй, так что…

— Понял, — я не стал больше расспрашивать и направился к служанке. — Присмотрите за ним.

Я подошёл к Мэй. С ней говорил рослый мужчина с грубым лицом и шрамом на лбу. Он сразу среагировал на моё приближение:

— Полагаю, это и есть ваш хозяин? — он украдкой взглянул на защитницу и получил подтверждение. — Примите мою благодарность! Без вас мы бы не выжили!

— Я ничего не сделал. Если кого и благодарить, то наших девушек. Это они вас заметили и пожелали вмешаться, — я перевёл взгляд на обуглившуюся карету. — Кстати, а что с вашими хозяевами? Не собираетесь их спасать? Или они уже…

Пускай и не договорил, но посыл был очевиден. Раз охрана не спешит лезть внутрь перевёрнутой повозки, то скорее всего пассажиры уже мертвы.

— Эм-м-м… — здоровяк не торопился с ответом, но вдруг из-за его спины вышел щуплый юноша с перепачканным грязью лицом. Как ни странно, даже в таком виде он не мог скрыть своей модельной внешности. Парень снял шлем, пучок на голове развязался и показались длинные серебристые волосы.

— Ваше Высочество, вы не должны раскрывать свою личность!

— А разве ты сам только что этого не сделал?

— Кх!

— К тому же по гербу на карете и тому факту, что внутри не было пассажиров они бы всё равно догадались.

— Но вдруг эти люди…

— Прескотт, открой глаза пошире! Разве не видишь, что они схватили главаря нападавших. Тем более они нас спасли. Невежливо проявлять подобное отношение к своему благодетелю.

— Стало быть, вы королевская принцесса? — учтиво, но без проявления каких-либо эмоций, спрашиваю девушку. Едва заметив орлиный герб, я понял, с кем столкнулись.

— Верно, — подобным моему тоном ответила замаскированная леди. — Разрешите представиться — Айрис Расковия, старшая дочь короля нашего государства. А вы?..

— Александр Корнвелл. Бывший наследник побочной ветви рода Корнвелл. Вместе с товарищами держу путь в столицу.

— Корнвелл, Корнвелл… — пребывая в раздумьях, девушка повторяла фамилию. — Если не ошибаюсь, это род демонологов. Семья серебряного ранга, я права?

— К нашей ветви это не относится. Мы всего-навсего баронство без собственных земель.

— Вот оно как, — она легонько кивнула. — Понятно.

Я не стал затягивать этот бессмысленный обмен любезностями и перешёл сразу к сути:

— Принцесса, если вы тоже в столицу, то сочту за честь, если вы составите нам компанию.

Она посмотрела на своего охранника. Тот стряхнул кровь с меча и вложил его в ножны. После этого почесал голову и выдал:

— В сложившейся ситуации это будет лучшим решением.

— Что ж, в таком случае я соглашусь на ваше предложение, господин Корнвелл. Прескотт, когда вернёмся, не забудь прислать за телами рыцарей.

— Слушаюсь, ваше Высочество! Кстати, а что делать с тем человеком? Взять его с собой?

— Не стоит. Сам же знаешь, что он ничего не скажет. Точнее не может сказать. На этих убийцах наложено Проклятье души. Душа распадётся прежде, чем он раскроет рот.

— Так значит, мы зря его схватили живьём? — вздохнул я, услышав новую информацию.

— Ну почему же? — на лице девушке появилась ослепительная улыбка, от которой сердце пропустило удар-другой. Я и не думал, что эта строгая девушка может быть такой. — Подобными действиями вы как минимум подтвердили свою непричастность к покушению, так что это нельзя считать бесполезным.

— Понятно, — я окончательно убедился, что принцесса не так проста. Она не только скрылась среди своих солдат, но и определила наши мотивы по незначительным деталям. Пока размышлял, не заметил, как мы оказались у входа. — Прошу!

Я подал ей руку, чтобы помочь взобраться. К тому моменту, как девушка оказалась внутри кареты, её сопровождающий уже разобрался с выжившим лидером убийц и присоединился к нам.

— Прескотт, ты когда-нибудь видел что-то подобное? — принцесса проявляла к интерьеру нашей бронированной повозки неподдельный интерес. — Такая защита снаружи и комфорт внутри. Не слышала, чтобы даже у его Величества было нечто подобное!

— Насколько мне известно, мастер-изготовитель этих магических устройств по какой-то причине питает неприятные чувства к королевской семье и даже переехал в соседнюю страну. Король пытался загладить вину, но тот отказывал, что бы ему не предлагали.

— Очень жаль… — взгляд принцессы упал на меня. Своими хлопающими глазками она так и посылала намёки: — Такое полезное устройство могло бы сделать мою жизнь безопасней.

«Что ты так на меня смотришь? И думать не смей! Будь ты хоть королевой, я бы не стал отдавать такой ценный артефакт! Тем более, меня и самого довольно часто пытались убить. Своя рубашка ближе к телу!»

Я не планировал развивать эту тему, а принцесса в связи с воспитанием не стала настаивать. Только едва заметно надулась.

«Да хоть лопни. У меня даже дворянского звания нет. Я ничем тебе не обязан, — думал про себя. — Мало того, это ты у нас в долгу, а не наоборот».

Конечно же, сказать что-то подобное принцессе не мог, ведь в противном случае по приезду в столицу нам бы устроили особый приём.

Тут на выручку пришёл её сопровождающий:

— Ваше Высочество, тот мастер всё предусмотрел. Его работы невозможно украсть или подарить. Они связаны кровью с первоначальным владельцем и могут использоваться лишь его потомками.

— Какой хитрый человек!

«Судя по тому, что я вижу, ты и сама не менее хитрая!» — не мог не подметить мой внутренний голос.

— Мэй, сколько ещё до города? — вместо того, чтобы развлекать избалованную барышню, я пересел на переднее сиденье к служанке.

— В нынешнем темпе, как и говорили раньше, примерно часов двенадцать. Хотя нет. Так как с нами два новых пассажира, то можно прибавить ещё пару часов.

— А мы можем ускориться?

— У меня не хватит для этого маны.

— А если поможет Прескотт? — вмешалась принцесса, уловившая разговор.

— Хм-м-м, тогда, думаю, можно сэкономить немного времени.

— Прескотт, ты слышал?

— Будет исполнено!

Когда к числу заправщиков кристалла маны добавился рыцарь, нам удалось не просто нивелировать перерасход энергии, который возник из-за увеличения экипажа, но даже немного прибавить ходу. Благодаря этому, мы преодолели остаток пути чуть быстрее и оказались у городских ворот ещё до восхода солнца.

— Какие высоченные стены! — мы с Мэй и, как ни странно, учительницей Элисон были поражены. Уже на въезде взору открывался величественный вид.

Со стороны легко угадывалось, кто из нашей восьмёрки впервые посещает столицу. Хотя чисто технически я не должен был так себя вести, ведь в раннем детстве бывал в этом городе, но то был прежний владелец тела, тогда как для меня пребывать здесь в новинку.

— Огромные дома, широкие улицы, а сколько людей! В такую рань народу не меньше, чем в Тверце было по выходным! — мастер Фиттерс не могла сдержать изумления и с блеском в глазах описывала всё, что видела. — Повсюду роскошные кареты! А какие диковинные ездовые животные! Сразу видно — столица!

— Учитель, вы разве не бывали здесь раньше?

— Нет. Только слышала рассказы от других.

— Город Белого Камня занимает площадь в десятки, а то и в сотни раз больше среднестатистического провинциального городка. К тому же он гораздо богаче и красивей всего, что вы видели прежде! — хвалился Прескотт. — Не будет ошибкой назвать его государством внутри государства! Пешее пересечение от одного края города до другого может занять несколько дней, а если захотите исследовать каждый закоулок, потребуется минимум месяц!

— Судя по вашим словам здесь на самом деле есть где разгуляться.

— Ну разумеется! В этом месте проживают представители сильнейших кланов, и у каждого из них имеется отдельный двор. Территории больших кланов сопоставимы с половиной обычного города!

— Не дурно, — безынициативно отвечаю рыцарю.

Даже если мне бы хотелось переехать в Город Белого Камня, я всё равно не стал бы раскрывать своих намерений перед принцессой.

«Чую, она та ещё интриганка».

По мере того, как дифирамбы великой столице сошли на нет, наша карета приблизилась к дворцу принцессы.

Я проводил Айрис и её телохранителя до ворот, а затем попрощался. Девушка не хотела отпускать меня с пустыми руками и попыталась пригласить на ужин, но сославшись на занятость, я кое-как отвертелся и тактично отклонил приглашение.

Только по возвращении в повозку я смог вздохнуть с облегчением:

«Чувствую, как заранее избавился от проблем».

Я руководствовался чуйкой и знаниями из прошлого мира.

«Разве в художественных произведениях те, кто постоянно держатся рядом с представителями власти, не попадают в передряги? Непрекращающиеся интриги, заговоры, борьба за власть… Мне бы со своими проблемами разобраться. Не хватало решать и чужие. Особенно, если принять во внимание расчётливый характер этой принцесски. Сама как-нибудь справится!»

Следующим пунктом безоговорочно была выбрана гостиница, о которой нам рассказал Прескотт во время поездки. Хотя плата в заведении выше, чем в самой дорогой гостинице Тверца, но обслуживание оказалось вне всяких похвал.

Сюда входили не только просторные комнаты, обставленные удобной мебелью и магическими бытовыми устройствами, но также трёхразовое питание вместе с каретной парковкой и стойлами со специалистами по уходу за ездовыми животными всех мастей. Одним словом — лакшери!

Загрузка...