Глава 24. Экскурсия по столице

После того, как сняли апартаменты, мы решили прогуляться. Учителя вместе с Мастером благословенной ауры нашли общие интересы и уже куда-то свинтили, ну а мы с Мей и Пенелопой остались сами по себе.

— Ал, так как до завтрашней церемонии открытия ещё куча времени, давай навестим остальных?

— Ты про Фрея с ребятами?

— Угу. Сперва предлагаю забежать к Лайлзу, а затем к Фрею. Как только к нам присоединятся эти двое, можно будет сходить в ресторан к Юджину. Он же обещал тебя угостить, помнишь? Самое время сдержать слово!

— Как не посмотри, но ты выглядишь более заинтересованной.

— Ну ещё бы! Отец Юджина готовил блюда для королевской четы. Само собой, мне хочется отведать его стряпни!

— О, вот как. В таком случае нам обязательно стоит к ним заглянуть.

Чтобы не привлекать внимания, мы решили оставить свою пёструю карету на гостиничной парковке, а вместо неё взять в аренду что-то попроще.

Начальным пунктом поездки, как и сказала Пенелопа, была территория семейства Фуат. Фамилия необычная для наших мест, но так как предки Лайлза переселились с другого континента, это совсем не странно.

Стоило нашей троице миновать главные врата, как мы буквально оказались в ином мире: повсюду росли странные деревья со свисающими лозами, температура на территории клана была необычайно высокой, а со всех сторон доносились переливы экзотических птиц.

Спустя некоторое время перед нами оказалась группа воителей. И если по Лайлзу такого не скажешь, то при взгляде на этих плечистых мужиков хотелось сразу произнести: «Так вот они какие берсерки!»

У каждого за спиной минимум по одному невероятных размеров оружию. На руках, ногах и даже лицах присутствуют шрамы, вот только широкие улыбки полностью выбивались из образа суровых воинов.

Возглавляющий группу вышел вперёд и сделал жест, больше похожий на воинское приветствие:

— От имени дома Фуат рад приветствовать уважаемых гостей! Вы ведь друзья нашего младшенького?

— Младшенького?

Девушка, стоявшая позади этого живого шкафа, рассмеялась. Пускай она и не выглядела перекаченной гориллой, а вполне себе женственно, но даже так от неё веяло какой-то скрытой опасностью.

— Это мы так Лайлза называем, — пояснила воительница. — Он ведь всё-таки самый младший среди нас, наследников семьи Фуат.

— Если вам нужен Лайлз, могу вас проводить! — стукнул себя по груди ещё один мускулистый парень. — Не так давно его видели идущим в сторону зверинца. Думаю, он всё ещё там.

— Не надо, я и сама с этим справлюсь, — отмахнулась девушка и вышла вперёд.

Взгляд старшего брата загорелся:

— Опять этот малец отлынивает от тренировок?!

— Гилберт, не нужно быть таким категоричным, — успокаивала девушка. — У каждого воина свои сильные и слабые стороны. Лайлз — лучший среди укротителей нашей семьи. Уж поверь, совладать в схватке против него даже тебе будет непросто.

— Он же всюду таскается со своим маназверем. Да как можно доверять свою жизнь животному? В критической ситуации они могут поддаться инстинктам и оставить хозяина! Настоящий воин должен верить лишь на собственный меч!

— Да-да, меч — то, меч — сё, я поняла… — девушка потеряла интерес к беседе. — Все здесь в курсе, что ты непрошибаемый фанатик. Вот иди и развлекайся со своим мечом на тренировочной площадке, раз тебе так нравится свой меч!

— Вот и пойду!

— Не буду останавливать!

Было странно и одновременно забавно наблюдать за тем, как эти качки ведут себя словно дети.

После того, как группа берсерков отправилась в путь, мы остались на попечении новой знакомой. Оказалось, эта девушка была родной сестрой Лайлза и средним ребёнком семьи. Но из разговора я понял, что самому Лайлзу не нравилось называть её старшей сестрой, ведь они были близнецами, причём она родилась всего на несколько минут раньше.

— О, Лиза, разве ты сейчас не должна быть на тренировке? — повернул голову парень, подгоняющий седло на спине громадного волка. Разумеется, этим юношей был тот, кого мы искали. Заметив группу людей рядом с сестрой, он улыбнулся. — Пенни, Ал, Мэй, а вы что тут делаете?

— Пришли к тебе в гости! — показательно надулась Пенелопа. — Ты что, не рад?

— Ну, не то чтобы…

— Хе-хе, впервые вижу, чтобы брат так смущался!

— Сколько раз просил, не строй из себя старшую!

— Но я и есть твоя старшая сестра! Просто смирись!

После небольшой семейной сценки, мы немного разговорились. Как я понял, Лиза, Лайлз и Гилберт — дети патриарха семьи. Братья хороши в разных вещах: один в обращении с мечом, а другой в воспитании питомцев.

— Но, если уж говорить на чистоту, я считаю, что пост отца должен достаться сестре, — вздыхал Лайлз. — Она истинный гений и проявляет талант ко всему, за что бы не бралась.

— Полагаю, проблема в том, что она женщина? — увидев выражение лиц обоих, догадался я.

— Угу. Наш род издревле соблюдает традиции. Сколь бы сильной не была представительница клана, ей не суждено быть главой. Самое большее — титул почётного старейшины, но и это, как понимаешь, всего-навсего формальность. Звание без каких-либо привилегий.

— И что, больше нет никаких вариантов? — стоило произнести это вслух, как мой локоть ущипнула идущая рядом Мэй.

Лиза развернулась. Её лицо выражало азарт и появилась лёгкая улыбка:

— Есть один вариант! Если найду себе мужа из престижной семьи, то будет шанс побороться!

— Эй, а чего это ты на Ала уставилась? — смутилась Пенелопа. Она посмотрела сначала на Лизу, на меня, а затем снова на Лизу. — Э-э-э? Ты намекаешь, что этим человеком может быть Александр?

— Чего? Я? — теперь-то стало понятно, почему так отреагировала Мэй. Должно быть, она заранее поняла, куда скатится разговор. — Боюсь, тут я тебе не помощник.

— Почему это? Я что уродина? Или тебе не нравлюсь?

— Дело не в этом. Я не владею маной, так что вряд ли хоть как-то смогу поучаствовать в борьбе. В честной схватке меня раздавит даже ребёнок из вашей семьи.

— Ах, так ты об этом! Тогда всё нормально! — она совершенно не восприняла мои замечания всерьёз и продолжила свататься: — Не переживай! Наследникам не обязательно участвовать в сражениях самостоятельно. Этим вполне могут заняться их представители. Видел же недавно, какая толпа ходит за Гилбертом? Они все его свита. Переманивание молодых талантов на свою сторону — это тоже часть борьбы за наследство!

Меня поставили в щекотливую ситуацию. Было сложно так сразу ответить. Не то, чтобы я считал Лизу непривлекательной, но в данный момент голова была забита немного другим. К счастью, неловкое молчание прервала Мэй:

— Молодому господину сейчас не до женитьбы. У него и так много дел.

— Что? Каких дел? Если я чем-то могу помочь, то как будущая жена готова…

— С этим он должен справиться сам, — бескомпромиссно ответила защитница. — Скоро в вашем городе начнётся Королевский съезд алхимиков, и мой хозяин будет участвовать в тамошнем соревновании.

«Спасибо тебе, Мэюшка! Всегда меня выручаешь! — с восхищением смотрю на мою спутницу. — Ты просто эксперт по избеганию неудобных тем!»

Далее разговор плавно перетёк в спокойное русло. Пока доехали до клана Фрея, Лиза лишь раз сумела упомянуть свою идею с замужеством, но и тут Мэй быстренько перевела внимание в совершенно иную плоскость.

В клане Кент мы не задержались. Люди, которые нас встретили, сообщили, что Фрей уехал в соседнее герцогство по семейным делам. Поэтому конечным пунктом стал семейный ресторан Юджина.

Он располагался в центральном районе города, так что найти его не представляло труда.

Во время лесного похода Юджин нас предупреждал о том, что зарезервировать столик в их заведении — задача не из простых. Это оказалось сущей правдой. Достаточно было преступить порог, чтобы понять, что свободных мест нет. Особенно, если учесть, что мы явились в обеденное время, самый час-пик для подобного рода мест.

— Похоже, сегодня нам не повезло…

— Ал, давай хотя бы сходим на кухню и поприветствуем его! — воодушевилась Пенни и потащила вслед за собой. — А то, что это мы, зря пришли что ли?

— Эй, куда это вы?! Туда посторонним вход воспрещён! — нас попытался остановить официант, но как только заметил могучую ауру, исходящую от моих спутников, как-то съёжился и умолк.

Встреча с толстым другом уже маячила перед глазами, но тут проход перегородил высокий мужчина средних лет. Несмотря на то, что он был в белоснежной поварской одежде, его вид ничем не отличался от грозного воителя:

— Кто вы такие и что забыли на моей кухне?! — громогласно сказал он.

— Господин, встаньте за мной! — прошептала Мэй. — Этот человек опасен!

Конечно, когда перед глазами возник такой грозный противник, первой мыслью было не ввязываться в перепалку и последовать совету защитницы. Но за грубым лицом узнавалось что-то знакомое, потому я не спешил прятаться:

— Здравствуйте! Вы, должно быть, отец Юджина? Извините, за то, что без спроса сюда ворвались. Мы не хотели создавать вам проблем, и всего лишь пришли повидаться со свои другом.

— Так вы знаете моего Жорика?

«Чего? Отец тоже называет его этим прозвищем?! — меня немного закоротило. — Вот так дела…»

— Ага! — весело отозвалась Пенни. — Мы с ним были в одной группе во время соревнования воителей!

— В таком случае подождите здесь. Сейчас его позову.

Разобравшись с так называемыми нарушителями, он быстро удалился в соседнее помещение, откуда минутой позднее вышел наш приятель.

— Жора, давно не виделись!

— Пенелопа? Как ты здесь оказалась? Ого, остальные тоже пришли! — он осмотрел компашку и улыбнулся. — Давайте пройдём на второй этаж. Нехорошо мешать поварам во время работы.

— Веди!

— И кстати, не называй меня Жорой. Сколько можно повторять?

— Я думала, что только Фрей тебя так дразнит, потому раньше этого не делала, но раз уж даже твой отец использует это прозвище, то не вижу ничего плохого.

— Так это всё и началось с грёбанного Фрея! Этот рыжик постоянно заваливается ко мне и дразнит при всех. Отцу понравилось, и теперь он тоже так меня называет! Ну, погоди у меня Фрей! Только попадись на глаза, сделаю из тебя отбивную! Кстати, этот засранец не с вами?

— Говорят, уехал из города.

— Ну и чёрт с ним! Так даже лучше! Будет спокойнее.

Из кухни мы перешли в соседнюю комнатку и поднялись по винтовой лестнице. Здесь, как нам сказали, находились жилые помещения для работников, а также несколько пустых обеденных комнат.

— Надеюсь, вы не против отобедать в этом тесном местечке.

— Мы даже и не надеялись, что вообще сможем сегодня у вас перекусить, так что это всё мелочи!

— Раз уж пришли, как же я могу отпустить вас голодными? Подождите немного. Сейчас что-нибудь приготовлю!

Юджин удалился, а через пару минут к нам заглянула официантка и расставила стаканы с освежающим напитком, чем-то напоминающим сок с мякотью, но при этом со своеобразным привкусом.

Пенни сказала, что это безалкогольный коктейль, в составе которого присутствует ряд цитрусовых и один вид лекарственного растения, которое благотворно влияет на нервную систему.

Пока дожидались обеда, Лиза вновь подняла тему с женитьбой:

— Лайлз, ну скажи ему! Мы ведь одного возраста и у меня нет пары. Почему он такой нерешительный?

— Сестра, ну не могу же я заставлять своего друга…

В этот раз я не дал Мэй отдуваться за меня и решил расставить точки над «i»:

— Лиза, у меня уже есть любимая, так что я не смогу ответить тебе взаимностью.

На мои слова отреагировала не только наследница рода Фуат, но и Мэй с Пенелопой, сидящие по бокам:

— Ч-чего? Ты ведь расторг помолвку со Сьюзен, так когда успел?!

— Господин, почему я, ваша слуга, ничего об этом не знаю?

Пенни не прекращала задавать вопросы, а Мэй даже и невдомёк было, что этим кем-то была она сама. Мне казалось, что сейчас совсем не место и время для подобного рода признаний, так что не стал пояснять, но тут разговор принял неожиданный оборот:

— Есть любимая, ну и что? Я же не претендую на роль главной жены. Меня устраивает второе место. Ты ведь и сам знаешь, что многожёнство среди аристократии — дело привычное. Так что твой аргумент — совсем не аргумент.

Я тяжело вздохнул: «И как мы пришли к тому, с чего начали?! И почему эта девушка ко мне прицепилась? Неужели внешность моего нынешнего тела столь притягательна? А может есть другая причина?»

Судьба была ко мне благосклонна, и в самый подходящий момент в комнате показался ширококостный приятель.

«Ты мой спаситель!» — я внутренне радовался появлению друга.

Часа два мы провели в ресторане Юджина, после чего пошли прогуляться по городу.

Кузнечные мастерские, ювелирные, книжные, магазины одежды — мы обошли так много лавок, что под конец у меня отваливались ноги.

Вскоре Лайлз с Лизой сообщили, что им пора возвращаться в клан, а Юджин ушёл вслед за ними.

Когда уже собирались обратно в гостиницу, я вдруг вспомнил, что неплохо бы заглянуть в места продажи трав. Хотя рынки, где сбывают свежесобранные лекарственные растения чаще работают с раннего утра и до обеда, мы всё ещё могли посетить некоторые специализированные магазины.

Не то, чтобы у меня в подпространстве хранилось мало трав, но для одного опыта требовалось больше разнообразных ингредиентов.

Хотя уже наступил вечер, нам повезло, и к этому времени пара лавок была открыта. Мне пришлось потратить более трёх сотен золотых, но это были необходимые меры.

Рядом с магазинами травников стояло несколько аптек и алхимических лавок, так что мы заглянули и туда. Итогом такого похода стало приобретение ещё некоторых вещей стоимостью более двух сотен монет.

«Так сложно зарабатывать, и как легко тратить! Мы только первый день в Городе Белого Камня, а уже просадили больше денег, чем можно истратить за полгода в Тверце! — чуть ли не со слезами на глазах я расставался с честно заработанным золотишком. — Как вернусь домой, поговорю с Себастьяном о расширении бизнеса. Если судить по первичным показателям, мы будем грести бабло лопатой!»

После долгой прогулки, как только вернулся в отель, принял ванну и сразу свалился без задних ног.

На следующий день состоялось торжественное открытие конференции фармацевтов и съезда алхимиков. Так как они проводились примерно в одно и то же время, организаторы решили объединить оба события.

Снаружи собралось море народу, но нас спасло то, что к участию допускались исключительно мастера соответствующих профессий, их ученики или сопровождающие.

Первую половину дня в разных площадках параллельно проводились открытые лекции, а после обеда наступал черёд так называемых показательных выступлений.

Это был период, когда всевозможные алхимики, лекари и фармацевты обменивались опытом со своими коллегами и старались прийти к новым открытиям.

Проведя один день в такой академической атмосфере, я испытал душевный подъём. Но несмотря на то, что мне удалось узнать что-то новое, посетить съезд в последующие дни не мог. Точнее не имел права.

«Мне нужно основательно подготовиться к турниру алхимиков! Пускай сварить зелья первого и второго рангов для меня не проблема, но этого недостаточно, чтобы занять призовые места. Нужно придумать что-то ещё…»

Тем же вечером я принялся штудировать литературу. Основной упор сделал на книгах по алхимии, написанных в период существования Древней Нортерии. Естественно, эти труды были написаны на ныне вышедшем из обихода языке, вот только мне как раз было под силу его прочесть.

Ключевая задумка пришла сразу после того, как мне удалось воссоздать оригинальное Зелье эффективности мозга из системных пилюль.

«Пускай и планировал это сделать, но я и не предполагал, что подходящее время наступит так скоро!»

Всю ночь и следующий день я провёл за изучением руководств прошлых эпох. Замахиваться на высокоранговые зелья не входило в мои планы, но даже после тщательного отбора и анализа оставшихся рецептур, было проблематично определиться с выбором.

«Чёрт, как же сложно! — вздыхал я после того, как закончил сопоставлять очередной состав. — Даже в простой смеси третьего ранга половина ингредиентов либо незнакомые, либо ныне несуществующие растения! Учителя тоже не смогли помочь. И как мне тогда быть?!»

К концу следующих суток я окончательно выбился из сил. Даже подпитка мыслительного процесса в виде моего фирменного зелья не шибко способствовала прогрессу.

Идея воссоздания древнего зелья кажется простой только на бумаге, но на самом деле даже с системой это ни капли не так!

Если Пилюли эффективности мозга можно было просканировать оценкой и получить информацию о действии каждого активного вещества, то в нынешней ситуации так не получится!

Той ночью мне кое-как удалось побороть негативные мысли и немного вздремнуть, но на утро настроение вновь опустилось до состояния «хуже некуда»:

— Уже четвёртый день, а я всё не сдвинулся с места! Уже пора бы переходить к практике, но у меня по-прежнему нет на примете подходящего зелья…

— Может, вам стоит отвлечься? — тихонько позвала со спины Мэй, — Как насчёт того, чтобы развеяться? В это время как раз открывается рыночная площадь. Говорят, там можно найти много всего интересного.

— Точно! — я вдруг осознал очевидную вещь. — Среди травников должны найтись те, кто хоть что-то знать о растениях, существовавших в прежние времена!

— Мэй, собирайся! — я встал из-за стола и накинул плащ. — Мы идём на прогулку!

Лицо девушки просияло:

— Слушаюсь, господин!

Загрузка...