Глава 8

Когда Пирас внезапно вызвал их в кабинет губернатора Артмака, Лидон и Транис едва успели вытереться. Капитан снова заметит, что они пахнут друг другом. Лидон решил, что ему на это наплевать.

Пока они торопливо одевались, он смотрел на молодого драмока. Если они продолжат заниматься сексом, нелюбовь Траниса к тому, чтобы быть принимающей стороной станет проблемой. То, что он смог преодолеть опьянение в достаточной степени, чтобы так жестко предупредить Лидона, говорило о глубоко укоренившейся тревоге. Кто-то не очень хорошо обращался с Транисом в прошлом. Осознание этого было единственным, что удерживало Лидона от того, чтобы взять все, что он хотел. Это нужно было решить, но нобэк знал, что он не тот, кто сможет иметь дело с таким вопросом. Это должно исходить от кого-то другого, в ком Транис не видел бы угрозы своему доминированию.

А пока им нужно понять, зачем они понадобились Пирасу. Вызов был очень срочным. Едва успев поправить одежду, они побежали в кабинет.

Пирас хмуро посмотрел на них, когда они вошли. Лидон едва сдержался, чтобы не закатить глаза.

Капитан усмехнулся: — Так рад, что вы смогли присоединиться к нам, командоры. Кстати, вы оба покрыты соломой.

Краем глаза Лидон заметил, как вздрогнул Транис. Нобэк отказался реагировать.

— Мы потеряли связь с оборонной станцией колонии, — сказал Пирас, расхаживая взад и вперед перед ними. — Она замолчала, как и все остальные.

Транис уточнил: — Мы собираемся выяснить, что произошло?

Лидон напрягся, когда Пирас посмотрел на своего первого помощника, скривив губы в самодовольной усмешке. Этот взгляд всегда означал неприятности для того, на кого был нацелен.

Его инстинкты оказались верны. — Эсминец уйдет, как только я окажусь на борту, — сказал Пирас. — Вы и небольшой отряд из полудюжины воинов останетесь здесь охранять колонию. Вы оба. Губернатор уже ведет подготовку. Вы поможете ему подготовить колонистов к эвакуации.

Волна ярости окрасила взгляд Лидона красным. Приказ был не просто унизительным для него и Траниса, он противоречил всем протоколам. — Ты оставляешь здесь двух своих старших офицеров, когда можешь ввязаться в битву? Ты не можешь быть настолько мелочным, Пирас.

Пирас саркастично ухмыльнулся: — Конечно, могу.

У Траниса отвисла челюсть. — Сэр, я вынужден протестовать…

— Протестуй сколько хочешь, драмок. У вас есть приказы, и вы будете их выполнять.

Он оскорбил Траниса, не назвав его по званию. Молодой офицер задрожал от ярости, и Лидон подумал, что тот может напасть на их капитана. Командующий вооружением не был уверен, остановит ли он Траниса или поможет ему.

После пары ударов сердца, Транис резко кивнул: — Да, капитан. — Не дожидаясь ответа, он вышел из комнаты. По крайней мере, у Пираса хватило ума не позвать его обратно.

Лидон посмотрел на своего бывшего любовника. На его гневный взгляд Пирас ответил таким же. Наконец он прорычал: — Свободны, командующий вооружением.

Лидон тоже не стал утруждать себя соблюдением протокола. Без ожидаемого «да, капитан», которое как-то сумел выплюнуть Транис, нобэк вышел из комнаты. Быстро, потому что мысль свернуть шею своему давнему любовнику была слишком соблазнительной.

Лидон вышел из здания и увидел, что Транис его ждет. Драмок, не теряя времени, выплеснул свою ярость.

— Он не может так поступать, Лидон! Он позволяет личным проблемам влиять на его команду!

Лидон схватил его за руку и потащил за угол здания, пока никто не услышал. Транис не сопротивлялся, но теперь он казался смущенным и сердитым.

— Куда мы? Челночные доки в той стороне. — Он мотнул головой в сторону огромного ангара и посадочной площадки.

Лидон сердито посмотрел на него. — Я не пойду туда, пока Пирас не свалит на эсминец. Прямо сейчас, Транис, я могу случайно убить его. — Он приподнял верхнюю губу, чтобы показать, как от гнева опустились его клыки.

Транис провел пальцами по голове, отчего его волосы перепутались и торчали в разные стороны. — Это безумие. Если старшие офицеры проголосуют, мы можем отменить решение Пираса.

Лидон фыркнул: — Это должно быть единогласное решение, а мой заместитель по безопасности так же честолюбив, как и ты. Мое отсутствие — это его шанс произвести впечатление на капитана, и он не упустит его.

Транис повернулся к стене за спиной и в порыве гнева ударил по ней кулаком. Лидон вполне мог оценить эту демонстрацию — ему тоже хотелось колотить вещи… или, по крайней мере, кого-то определенного… самого себя.

Кто-то обошел здание и остановился, пораженный, увидев их. Это был Дегорск, и он выглядел таким же растерянным и сердитым, как и Транис.

Он закричал: — Эй! Что, черт возьми, происходит?

Транис сердито уставился в пустоту: — Нам поручено защищать колонистов.

— Ни хрена себе. Я врач, а не охранник. Почему меня Пирас тоже заставляет остаться?

Транис обменялся с Лидоном яростным взглядом. — Это зашло слишком далеко. Бросить главного судового врача — это переходит все границы.

Кулаки Лидона сжались, его пронзила ярость. — Ты прав. Я поговорю с Пирасом, а вы двое не дадите мне убить его. — Он направился к административному зданию.

— Он направлялся к шаттлу, — сказал Дегорск. — Он говорил со мной по дороге туда.

Лидон изменил курс, почти бегом направляясь к доку. Он не позволял хромоте замедлить свой бег. И был полон решимости поймать этого сукиного сына, колотить его, пока не начнет соображать, а потом…

Звук и вид четырех шаттлов эсминца, устремившихся в небо, остановили его.

Пирас оставил их. Этот ублюдок фактически бросил своих старших офицеров в колонии, а затем убежал, как испуганный мудак, которым он и был.

В голове нобэка пульсировала неистовая ярость, и Лидон позволил своему характеру выйти из-под обычного железного контроля. Он закричал на улетающие шаттлы, и из его легких вырвался звук, слишком первобытный для цивилизованного существа.

Когда Лидон, наконец, прекратил вопить и восстановил ту часть мозга, которая мыслит ясно, он обнаружил, что двое других мужчин стоят по обе стороны от него и тоже смотрят на быстро удаляющиеся машины.

— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, почему капитан сошел с ума?

Лидон нахмурился: — Потому что он ревнивый ублюдок. Он пытается вас задеть, потому что я ушел от него.

Гнев был слишком силен, чтобы сдерживаться, заставляя Лидона расхаживать, как зверь в клетке, вокруг своих спутников. — Он не похерит тебе карьеру из-за этого. Я подам жалобу. Если понадобится, я отнесу её имперскому командующему. Ему это с рук не сойдет! — выкрикивал он.

— Я очень на это надеюсь. Ты довольно хорош в постели, но даже твой член не стоит моего звания.

Лидон перевел лихорадочный взгляд на Дегорска. Глаза имдико расширились, и он побледнел. — Ладно, беру свои слова обратно. Твой член стоит моего звания.

Транис зарычал на него сквозь стиснутые зубы. — Дегорск, заткнись. — Он посмотрел на Лидона. — Мы все подадим жалобы, и комиссия по расследованию займется ситуацией. А пока мы будем выполнять наши приказы, чтобы Пирас не сумел придраться к этому.

— У меня нет никаких приказов, — уныло проговорил Дегорск. — Разве что рассказать вам пару шуток. — Увидев их взгляды, он в отчаянии развел руками. — Так сказал капитан. «Оставайся здесь и развлекай своих друзей, командора Траниса и командора Лидона, своим замечательным остроумием». Признаюсь, он не очень искренне говорил о замечательности моего остроумия.

Наконец справившись со своей яростью, Лидон увидел страшную неуверенность, лежащую в основе нелепых шуток Дегорска. Раскаяние наполнило его сердце. Он всего лишь хотел быть с доктором, сделать его своим спутником на всю жизнь. Он никогда не собирался делать его жизнь невыносимой.

Он положил руку на плечо Дегорска. — Прости, что доставил тебе столько хлопот, мой имдико.

Доктор криво улыбнулся ему и пожал плечами. — Я тебя не виню. — Он сделал вид, что просиял. — Если только чувство вины не принесет мне каких-нибудь бонусов. Может быть, недельный отпуск на Дантовоне? Несколько дней в одном из борделей Лера с красавцем, запертым в магнитном поле, могли бы компенсировать некоторые…

Рык Лидона прервал его. Нобэк бывал в игровой комнате на Дантовоне раз или два. Внезапная мысль о том, чтобы использовать несколько секс-игрушек на Дегорске, немедленно на него подействовала. Он вдруг стал очень, очень твердым.

Транис закатил глаза и покачал головой. — Дегорск, ты же знаешь, что лучше не возбуждать взбешенного нобэка. Ты хочешь, чтобы тебе было больно?

Голос Дегорска был едва громче шепота, когда он замер под тяжестью взгляда Лидона. — А теперь я заткнусь. К черту приказы капитана.

Лидон попытался взять себя в руки. — Видишь? Пирас ошибался насчет тебя. Иногда ты действительно проявляешь немного здравого смысла.

Транис глубоко вздохнул: — Пойдемте в доки. Я хочу посмотреть, что мы можем сделать, чтобы сохранить жизнь этим колонистам, если эсминец не сможет остановить то, что приближается.

Лидон схватил Дегорска за запястье и потащил упирающегося имдико за собой, последовав за Транисом. Он был готов выполнить свою работу, но не мог отделаться от фантазии о Дегорске, беспомощном в магнитном поле, неспособном пошевелиться, когда Лидон выплеснет на него свою агрессивную похоть.

Эта фантазия была чуть лучше, чем та, в которой он выбивал дерьмо из Пираса.

* * * * *

Транис целеустремленно вошел в ангар, Лидон и Дегорск последовали за ним. Он не признался бы в этом, но был благодарен Дегорску за веселье. Имдико, излечив ярость Лидона, вызвав возбуждение нобэка, позволил Транису взять под контроль свой собственный гнев. Юмор имдико все-таки пригодился. Теперь первый помощник был полностью поглощен делами, готовый взять на себя ту малую часть командования, которая у него имелась в этой ситуации.

Губернатор Артмак наблюдал за ожесточенно работающими колонистами и небольшой группой службы безопасности Траниса, оставленной Пирасом. Он заметил их появление и подбежал к ним. — В шаттлах будет тесно, но все поместятся, включая вашу команду. Мы сможем быть готовы к эвакуации через шесть часов.

Транис оглядел работу, покачав головой от её неорганизованности. Колонисты сталкивались друг с другом, беспорядочно загружая, разгружая и перегружая транспортные средства. — Пусть будет три.

Артмак поднял брови: — Три часа?

— Оборонительная станция находится в семи часах полета, и она замолчала почти час назад. Три часа — это минимальное время, которое потребуется шаттлам, чтобы добраться до орбиты и не быть обнаруженными большинством датчиков.

Губернатор запротестовал: — Этого времени не хватит. Кроме того, если начнется атака, у нас есть подземные убежища.

Лидон критическим взглядом наблюдал, как колонисты загружают челноки. Он покачал головой: — Эти убежища — лучший вариант, чем быть на поверхности, когда прилетит боевой дрон, но я не доверю им жизни моих солдат. Все должны эвакуироваться.

Транис заметил шаттл, стоящий в углу, который никто не трудился загружать. Продолговатое судно выглядело старше остальных, и, судя по гофрированному металлическому корпусу, оно было повреждено.

— Три часа, губернатор, — сказал он. — Это все, что я могу вам дать. А пока я посмотрю ваш поврежденный шаттл и проверю, можно ли за это время заставить его летать. Мы можем застрять на орбите на несколько часов. — «Или несколько дней, если Пирас не вернется, и нам придется ждать, пока флот спасет нас», — мрачно подумал он. — Дополнительное пространство будет очень кстати, особенно с моей командой нобэков. Они не очень хорошо взаимодействуют в тесном пространстве.

Артмак не выглядел счастливым, но уступил Транису: — Хорошо, три часа. Я дам знать нашим бригадирам.

Он поспешил прочь. Транис нахмурился, увидев окружавшее его смятение. Даже небольшая колония на якобы самой безопасной границе Империи должна быть лучше подготовлена к экстренной эвакуации. Было похоже, что колонисты пытались захватить с собой на шаттлы половину колонии.

Лидон покачал головой, и Транис посмотрел, на что уставился нобэк. Медицинская бригада прибыла с громоздким оборудованием.

— Неужели им действительно все это нужно, Дегорск? — спросил Лидон.

Доктор фыркнул: — Они гордятся своими навороченными игрушками. Я поговорю с ними и попрошу их ограничиться самым необходимым. Приготовьте лодку, ибо прольется океан слез, — на бегу договорил он.

Лидон посмотрел на Траниса: — Я позабочусь о безопасности, прослежу, чтобы все шло по расписанию. Мы сможем тут все организовать.

Транис кивнул: — Хорошо. Когда будете готовы, присоединяйтесь ко мне на этом сломанном шаттле.

Они разделились. Транис поспешил к покоцаному шаттлу и оглядел его.

Он нахмурился, осматривая повреждения. На первый взгляд их было недостаточно, чтобы удержать машину на земле. Калкорианские челноки, хотя и использовались в основном для транспортировки на планету, были сделаны так, чтобы выдерживать нагрузки при входе в атмосферу планеты, а также несколько выстрелов вражеских кораблей. Этот ни в коем случае не был красавцем, но Транис не видел никакой реальной причины, почему тот не должен летать.

Транис нырнул под него и открыл моторный отсек. «Вот в чем твоя проблема», — прорычал он, глядя на механизм. По-видимому, в результате аварии кое-что вышло из строя. Это потребует кое-где обновить проводку и заменить несколько деталей. Также некоторые детали подверглись коррозии. Полчаса работы — и двигатель снова заработает, если только нет повреждений с управлением. Быстрый взгляд убедил его, что в командном пункте все в порядке.

Транис быстро принялся за работу. Как бы ни были дезорганизованы колонисты при подготовке к эвакуации, по крайней мере, свою зону ремонта и обслуживания они поддерживали в хорошем состоянии. Он легко нашел нужные провода и запчасти, все, кроме одного модулятора для питания солнечных батарей. Тем не менее было много деталей, которые позволили ему смоделировать временное решение, которое позволит вывести корабль на орбиту и вернуться на землю. По крайней мере, это было просто и быстро.

Сделав все необходимые настройки, Транис запустил шаттл и ухмыльнулся, услышав лишь легкий прерывистый стук, нарушающий его ровное гудение. Прекрасно. Он снова выключил его и вернулся к днищу машины.

Он закрыл моторный отсек и открыл люк рядом с ним, решив, что неплохо было бы на всякий случай проверить систему защитных буферов. Одна бровь поднялась, когда он заметил, что нашел немного больше, чем ожидал.

Транис вылез из-под шаттла и посмотрел на док. Он видел, что Лидон и его команда организовали все гораздо лучше. Теперь колонисты двигались с ясной целью. Дегорск взял под контроль медицинские бригады, разбиравшиеся с пациентами.

Транис сразу увидел того, кто был ему нужен, стоящего у ближайшего шаттла. По-видимому, Артмак учел требования Лидона и Дегорска и контролировал, чтобы все двигались в заданном темпе.

Транис окликнул: — Губернатор!

Артмак бросил взгляд через плечо и рысцой направился к нему. — Да, командор? Знаете, теперь, когда командор Лидон задал направление, думаю, что мы сможем без проблем уложиться в ваше трехчасовое расписание.

— Отлично. — Транис указал на машину, над которой работал. — Этот шаттл. Он когда-нибудь использовался на наших границах с Би’исилом?

Артмак осмотрел его. — Знаете, думаю, так оно и было. Мой менеджер по снабжению наверняка знает. Это старая модель.

— Там была соляная коррозия. У нас есть пара шахтерских колоний на лунах с большими океанами на этой границе. Если бы я знал наверняка, это бы помогло.

— Сейчас проверю. — Он заговорил в свой портативный коммуникатор: — Осниб, откуда у нас шаттл тяжелого класса?

Пройдя немного вперед и назад, Транис получил подтверждение, которое искал. Поблагодарив, он отпустил Артмака обратно к его обязанностям.

Защитный буфер шаттла выдерживал атаки класса III из-за случайных стычек между Калкором и Би'исилом. Мысли Траниса путались от волнения, и он поспешил к складам комплектующих.

Он думал, что у него есть все необходимое для безумной идеи, которая пришла ему в голову в тот момент, когда он заглянул в систему буферизации. Он не был абсолютным экспертом в операциях с оружием, но знал того, кто был.

Первый помощник поспешил обратно к шаттлу, включив на ходу коммуникатор. — Командор Транис вызывает командора Лидона.

— Лидон на связи.

— Если не слишком заняты, мне бы хотелось, чтобы вы взглянули на этот шаттл. Мне нужно экспертное мнение, а также еще одна пара рук.

— Уже иду.

Транис обогнул шаттл и увидел, как Лидон спешит к нему. Поняв, что скоба делала его движения неловкими, Транис попытался сдержать свое волнение. Больше всего на свете он хотел доказать Пирасу, что тот допустил ошибку, бросив молодого первого помощника. Он подумал, что с помощью Лидона сможет это осуществить.

Нобэк добрался до него в считанные мгновения. — Что случилось, командор?

Транис дернул подбородком в сторону шаттла. — У меня есть идея. Этот старый шаттл был первоначально оборудован для миссий на границе Би'исила. У него усиленная защита.

Лидон наклонил голову и скрестил руки на груди. — Я весь внимание.

— Если мы настроим буферную систему на орбитальные защитные щиты колонии, свяжем их, а затем укомплектуем систему плазмой…

Глаза Лидона расширились. — Любая атака на защитную сетку приведет к усилению оружия и возвращению удара атакующему. — Командующий вооружений побежал взглянуть на механику буферизации машины.

Транис поспешил следом. — Это сработает?

Он ждал, пока Лидон изучал работу системы, и сердце его бешено колотилось. Наконец нобэк со свирепой усмешкой повернулся к нему. — Если бы шаттл был хоть немного старше, то идея не сработала бы из-за модернизированных системных связей. Этот кусок металлолома достаточно современный, чтобы связать его со спутниками обороны колонии. Только ты же понимаешь, что нам придется вручную пилотировать его на позицию?

— Я предполагал. — Транис приподнял бровь. — Мы? Для этого достаточно одного пилота.

Глаза Лидона сузились. — Даже не думай приказывать мне эвакуироваться вместе с остальными, потому что я этого не сделаю. Моя карьера уже достаточно испорчена Пирасом, не добавляй к этому списку обвинение в неподчинении.

Транис невольно рассмеялся. — Я рад, что ты со мной, Лидон. Может быть, приступим к работе, чтобы собрать эту гору хлама?

— Конечно.

Это оказалось легче сказать, чем сделать. Почти всю защитную решетку пришлось снять с шаттла, заменить детали, перенастроить систему. Они работали, стоя на коленях на полу отсека, обливаясь потом. Через несколько минут Лидон снял верхнюю часть своего форменного костюма. Транис фыркнул, подумав, что нобэк выглядит отлично, хотя и непрофессионально. Через пять минут он тоже оказался с обнаженной грудью. Просто было чертовски жарко.

— Вот это да! Ну разве вы двое не прелесть?

Пара оторвалась от своей работы и увидела стоящего рядом Дегорска, открыто ухмыляющегося, разглядывая, как пот блестит на их коже.

Транис покачал головой, но ухмыльнулся, борясь с сопротивляющейся запчастью, не желающей крепиться. — Вам нравится то, что вы видите, доктор?

— Ну, это лучше, чем поля с зерновыми. У меня есть внезапное желание облизать все, что вижу…

Он резко замолчал, и Транис, подняв глаза, увидел направляющегося к ним губернатора Артмака.

Тот приблизился и доложил: — Все шаттлы готовы. Данный вами срок близок, командор. — Он с сомнением посмотрел на машину, лежащую между Лидоном и Транисом. — А этот шаттл будет летать?

— Полетит, но только не для эвакуации. У нас есть план, который может спасти саму колонию, если она подвергнется нападению, губернатор.

Артмак обнадеженно улыбнулся. — Это был бы настоящий подарок. Сюда вложено много тяжелой работы.

— Вы можете начать эвакуацию. Командующий вооружением Лидон и я останемся здесь, чтобы привести мой план в исполнение.

— Как пожелаете, командор.

Дегорск нахмурился, когда Артмак поспешил прочь. — Но ведь твой план не означает, что ты подвергнешь опасности свою жизнь и здоровье, правда, Транис?

— Только мою и Лидона, все остальные будут в безопасности.

Имдико, похоже, ничуть не успокоился. — Это просто куча проклятых полей с зерновыми и овощами. Ради чего вы подвергаете себя такой опасности?

Лидон пристально посмотрел на него. — Это не просто фермерская колония, Дегорск. Это граница империи. Части её уже рухнули, оставив нас уязвимыми. Не говоря уже о множестве погибших.

— И один паршивый шаттл спасет Ветор? Вы что, с ума сошли?

Тон Траниса был мягким. — Благодарю за доверие. Я предлагаю вам найти шаттл для эвакуации.

Дегорск просто стоял и упрямо смотрел на них. У Траниса мелькнула мысль, что он не сдвинется с этого места, что останется там стоять, как вкопанный, споря до тех пор, пока они не будут вынуждены оставить его или взять с собой. Странное стремление защитить, которое он испытывал раньше по отношению к имдико, снова усилилось, сделав его голос резким. — Это была не просьба, доктор. Отправляйтесь.

На лице Дегорска появилось упрямое выражение. — Если вы можете тупо рисковать своей жизнью, то почему я не могу?

Лидон встал и направился к имдико. Они были одного роста, но из-за угрожающей позы нобэк, казалось, навис над другим мужчиной. — Дегорск, возьми свою шикарную задницу и упакуй её в шаттл, а не то я сначала выпорю её до приятного пурпурного оттенка, а затем оттрахаю.

Транис встал и присоединился к нему, чтобы запугать Дегорска, который пытался не съежиться, но безуспешно. — Ну нет, командующий вооружением. Теперь моя очередь изматывать эту задницу, что я сделаю в любом случае при первой же удобной возможности. Твой единственный выбор, Дегорск, случится это прямо сейчас, на глазах у всех присутствующих, или позже, в уединении твоей каюты.

Дегорск слегка сгорбился под их взглядами, выражение его лица было испуганным и сердитым. Пряный аромат преодолел те несколько дюймов, что отделяли мужчин друг от друга. Быстрый взгляд сказал Транису, что имдико был так же возбужден, как и они.

— Нам придется найти что-то еще, кроме порки, чтобы наказать его, а то ему это слишком нравится. — От этой мысли Транис стал тверже, чем когда-либо.

Губы Дегорска сжались в прямую линию. Он повернулся и, выругавшись, умчался прочь.

Транис и Лидон обменялись взглядами. Первый помощник позволил одной стороне своего рта изогнуться в кривой усмешке. — Ты выбрал себе упрямого парня, нобэк.

Лидон не улыбнулся, но в его голосе слышалось веселье. — Да, и к тому же крайне непочтительного. Мне придется купить целый арсенал дисциплинарных инструментов.

После этого он ухмыльнулся и вернулся к работе. Транис присоединился к нему, не потрудившись скрыть свое возбуждение при мысли о том, как задница Дегорска извивается под дисциплинарными инструментами Лидона.

Загрузка...