Глава 2. Рыжие ушки всё слышат

Идя на звук пения, Тайхарт добрался до опушки леса. Между высоченных елей расположилась небольшая ровная площадка, поросшая высокой травой и цветами. На земле были видны свежие следы от колёс, а чуть дальше располагался странного вида лагерь, сплошь состоящий из крытых повозок, запряжённых лошадьми.

— Торговцы, — догадался Тайхарт, подходя ближе.

Людей было немного. Лишь возницы сидели на козлах телег, безразлично взирая на подошедшего гостя. Складывалось ощущение, что они были простыми наёмными рабочими.

Тайхарт шёл между телегами, с любопытством оглядывая содержимое. Были здесь всевозможные бочки, ящики, сундуки и мешки, но больше всего притягивали взгляды крытые повозки. Из-под грубой материи торчали металлические бока клеток, изнутри которых смотрели голодные глаза.

— Не просто торгаши, а работорговцы, — сам для себя уточнил Тайхарт, презрительно хмыкнув. Впрочем, ничего удивительного в торговле рабами не было. Подобное дело процветало во всех мирах Короны.

Пение вдруг прекратилось, и на дорогу выглянул слегка полноватый седой мужчина. Он был одет в странного вида костюм, больше подходивший для официальных приёмов в богатых домах. В этой же глуши такой наряд смотрелся комично.

— О! У меня гости! — проговорил мужчина, удивлённо уставившись на Тайхарта, одетого в броню поверх голого тела. — Меня зовут Манс! Вы хотите что-то приобрести?

— Магазин в чаще? — осведомился Тайхарт.

— Нет, что вы! Я бродячий торговец, путешествую от деревни к деревне, продаю и покупаю.

— Я слышал, что вокруг много разбойников. Как ты всё ещё жив?

— У меня надёжные покровители.

— Какие же?

— Деньги! — рассмеялся Манс, довольный собственной шуткой. — Моё дело процветает. Я неплохо зарабатываю, а часть выручки передаю главам разбойничьих кланов. Поэтому меня и не трогают.

— Умно, — согласился Тайхарт.

— Так вам что-нибудь нужно?

— Да! Мне необходима одежда, еда и просторная сумка. А также я не откажусь от информации.

— О!!! Всё это найдётся! Но есть ли у вас чем заплатить?..

Тайхарт достал три золотые монеты, которые нашёл в усыпальнице.

— Это подойдёт?

— Золото империи?! Конечно, оно сгодится! Так, подождите-ка…

Манс оглядел покупателя и покачал головой.

— Вы очень высоки и широки в плечах. Потребуется одежда большого размера.

Торговец убежал рыться в своих запасах, а после принёс комплект из чёрных штанов, светлой рубашки и слегка потёртой куртки.

— Примерьте.

Тайхарт снял броню и накинул на себя принесённую одежду. Всё подошло идеально, у Манса глаз был хорошо намётан.

Пока Тайхарт переодевался, торговец откопал в куче товара удобный, но объёмный рюкзак, сложив в него завёрнутые в бумагу куски хлеба и жареного мяса.

— Вот! — возвестил Манс, протягивая сумку. — Всё это уложится ровно в один золотой.

Тайхарт протянул монету.

— Информация, — напомнил он.

— Конечно! Спрашивайте, господин…

— Тайхарт.

— Спрашивайте, господин Тайхарт. Отвечу на любые вопросы, и сделаю это абсолютно бесплатно. Я дорожу своими клиентами. Сначала ты кидаешь семена в почву, а затем уже сам пожинаешь щедрый урожай.

— Я хочу узнать, что это за место? Я… прибыл сюда издалека и не знаю обстановки.

— Хм… сейчас вы находитесь на Тюремном острове, который входит в Изумрудный архипелаг, находящийся под властью Империи Зелёного Дракона и защитой Архонта. Сам же остров считается Королевством Алого Камня, которое управляется из единственного крупного города, находящегося в южной части этих земель.

— Тюремный остров?

— Так называют это место сами жители. В Изумрудный архипелаг входят семь малых островов-королевств и один большой центральный остров. Столица империи находится как раз на главном острове.

— Но почему «Тюремный»? — спросил Тайхарт, взирая на торговца и внимая каждому его слову.

— Потому что к нам ссылают преступников со всей остальной империи. Из-за этого уровень преступности здесь очень высок. Вообще-то, остров поделён на две части узким перешейком. В южном регионе более спокойно, там находится единственный крупный город королевства, а потому патрули стражи появляются чаще. Близ городских стен можно спокойно гулять даже ночью. А вот в северной части острова, где мы сейчас находимся, властвуют кланы разбойников, которые постоянно враждуют между собой за право грабить и без того нищее население.

— Тогда что ты забыл в столь тёмном месте?

— Большие риски даруют большие прибыли. В этих землях редко можно встретить торговцев, поэтому они на вес золота. Даже разбойники предпочитают нас не трогать, в обмен на небольшую плату, конечно.

— Ясно, спасибо за информацию, — кивнул Тайхарт. — Пожалуй, теперь я пойду дальше.

— Конечно-конечно, — раскланялся Манс. — Но запомните моё имя! Мне кажется, мы с вами ещё не раз встретимся!

Тайхарт двинулся дальше мимо повозок каравана, намереваясь снова углубиться в лес, однако его внимание привлёк лёгкий кашель. Звук шёл со стороны одной из клеток, закреплённой на телеге.

Подойдя ближе, Тайхарт увидел, что из глубины стальной ловушки на него смотрят два янтарных глаза.

Кашель повторился.

Тайхарт скинул толстую ткань с клетки. Сидящая в ней рабыня вздрогнула и сильнее прижалась к дальней стенке.

Это была девочка, на вид ей было не больше шести лет. Длинные огненно-рыжие волосы спадали на плечи и укрывали прижатые к подбородку худые коленки. Яркие янтарные глаза смотрели с ужасом. На голове малышки подрагивали в страхе небольшие лисьи ушки, а ступни обвивал длинный хвост, сейчас имевший не лучший вид.

— Кто это? — спросил Тайхарт у тут же подбежавшего торговца.

— Это? Всего лишь товар! Интересует?

— Не особо, — честно признался Тайхарт. — Просто интересно, почему у неё звериные уши?

— Так это, господин… она из расы зверолюдов. От людей они отличаются мало, лишь ушами да хвостом, однако имеют хорошее чутьё и выглядят мило. Потому-то их и держат в богатых домах в качестве слуг.

— Так получается, что в вашем мире одна раса доминирует над другими?

— Хм… — насупился Манс. — Всё так. Существуют ещё тёмные и светлые эльфы, демониды и прочие мелкие народы, но людей на архипелаге живёт больше всего. Совсем не удивительно, что мы на вершине пищевой цепи.

— Действительно…

— А как далеко вы жили раньше, раз совсем не слышали о наших обычаях, господин? Неужели вы прибыли из другого мира?

— Прибыл? — усмехнулся Тайхарт. — Это громко сказано. Меня просто вышвырнули прочь из дома, оставив нагишом.

— Понятно-понятно. Соболезную вам.

— Не стоит, для меня это — новое начало. И свой шанс я уже не упущу!

Тайхарт накинул материю на клетку и пошёл дальше. Однако звук кашля заставил его вздохнуть и вернуться.

— Что с ней? Почему она еле дышит?

— Господин? А, вы о зверолюде. Я купил её уже в таком состоянии. Жаль малышку, но я не могу позволить себе тратить на неё дорогие лекарства, иначе буду в убытке.

— За товаром стоит следить…

— Верно, но…

— Ладно, мне всё равно нужен помощник, который будет нести все припасы. Выглядит она слабой, но рюкзак-то утащить сможет. Я куплю её. Сколько?

— Один золотой! — уж очень поспешно ответил Манс, он явно спешил избавиться от рабыни как можно быстрее. Похоже, она для него действительно была просто обузой и неликвидным товаром.

— Один? За еду и одежду ты взял столько же. Неужели рабы в этом мире стоят так дёшево?

— Всё зависит от их качества. Буду честен, я уже не планировал сбыть её с рук. Пришлось бы просто оставить малышку в лесу, а моё сердце такого не выдержит. Как хорошо, что вы решили взять её себе!

— Ладно, хватит уже распинаться. Вот твой золотой.

Тайхарт кинул торговцу монету, а после уставился на девочку. От этого взгляда она задрожала, на её глазах проступили слёзы.

— Не стоит меня бояться, — заверил Тайхарт, а после обратился к Мансу: — Тащи уже ключи от клетки.

Торговец выполнил требуемое, но вместе с ключами принёс ещё и запечатанный конверт.

— Что это? — спросил Тайхарт, указав взглядом на бумагу.

— Внутри находится необходимое заклинание, оно активирует рабскую печать. Так ваш слуга не сможет сбежать или не подчиниться приказу. Нужно лишь указать имя хозяина.

— Это лишнее, — отказался Тайхарт.

— Но, господин, сейчас малышка привязана ко мне. Если не переписать имя, то она останется верна старому хозяину.

— Понятно. Ладно, действуй.

Манс открыл клетку и произнёс:

— Выходи. Это приказ!

На бледном плече девочки вспыхнула розовая печать. Она вскрикнула от боли и поспешила выполнить требуемое, так жжение становилось меньше.

Тайхарт ничего не сказал, но нахмурился и сжал кулаки. Он повидал много страданий за свою долгую жизнь, да и сам творил много жестокости, но сейчас крик ребёнка колыхнул в его тёмной душе давно уснувшее сострадание.

— На колени. Приказываю! — проговорил Манс.

Девочка снова вскрикнула и подчинилась.

— Ну, хватит! — неожиданно даже для самого себя рявкнул Тайхарт. — Ещё раз сделаешь ей больно, и я оторву твою голову!

— Господин?! Что вы, я не делаю ничего дурного. Почему вы сердитесь?

— Просто… не хочу, чтобы ты портил моё имущество, — оправдался Тайхарт.

— А, вот вы о чём. Я понимаю. Сделаю всё быстро!

Торговец открыл конверт и прочитал заклинание. Рабская печать на плече девочки изменила свой узор.

— Всё, теперь она принадлежит вам.

— Отлично! И ещё… у тебя есть лекарства от её болезни и простая одежда, которая будет лучше её лохмотьев? — спросил Тайхарт, бросая торговцу последнюю золотую монету.

— Всё найдётся…

— Неси.

Закончив все дела с торговцем, Тайхарт оставил его лагерь позади и углубился в лес. Девочка-зверолюд покорно следовала за ним. Дрожь всё ещё не покидала её тело, лисьи ушки испуганно были прижаты к голове, а хвост обречённо повис.

— Расположимся здесь, — проговорил Тайхарт, найдя достаточно уютное место под раскидистым древом. — Скоро наступит ночь, дальше двинемся только утром. Принеси пока дров для костра. Справишься?

Малышка неуверенно кивнула, а потом закашлялась.

— Вот, прими лекарство, — сказал Тайхарт, протягивая рабыне пузырёк с зельем. — И кстати, как тебя зовут?

Девочка потупила взгляд и снова сжалась, но после тихонько ответила:

— Меня зовут Асэми…

— Асэми? На одном из давно забытых языков это означает «Яркий рассвет». Красивое имя. А я Тайхарт.

Девочка не ответила, она всё ещё была дико напугана. Малышка не знала, чего ожидать от нового хозяина. Видимо, за свою короткую жизнь она уже успела многого натерпеться и больше не верила в справедливость и бескорыстную доброту.

— Ты так и не взяла лекарство, — напомнил Тайхарт. — Бери…

— Не… не могу. Это слишком дорого.

— Бери, это приказ!

Рабская печать вспыхнула, заставив Асэми всхлипнуть, на её глазах снова проступили слёзы. Похоже, что привязь срабатывала каждый раз, когда было произнесено слово «приказ».

— Чёрт дери, я забыл про этот клеймо! — сам на себя ругнулся Тайхарт, но его громогласный голос сделал только хуже, заставив Асэми отпрянуть на несколько шагов назад. — Ох! Прости, малышка, я давно отвык разговаривать тихо. Не бойся меня и возьми лекарство…

— Но ведь это слишком дорого… — снова ответила Асэми несмело. — Зачем я вам, хозяин? Я не смогу отплатить за это и за всю свою жизнь!

— Как же низко ты себя ценишь. И что за «хозяин»? Это слово режет ухо. Уж если не хочешь упоминать моё имя, то называй «Повелителем». Звучит ещё более пафосно, но должен же я как-то самоутверждаться за счёт своих слуг.

Эта шутка была неуклюжей, но Асэми восприняла всё всерьёз.

— Повелитель, что я должна буду делать?

— Ох! Следовать за мной, нести наши вещи, прислуживать. Думаю, что ты справишься. Однако для этого ты должна быть здоровой и сильной. Выпей уже треклятое лекарство и принеси хвороста.

Пересилив страх, Асэми взяла бутылочку, но так и осталась стоять. Лишь суровый взгляд, которым её одарил «Повелитель», заставил малышку откупорить снадобье и выпить всё до капли.

— А теперь дуй за дровами!

На лице Асэми появился румянец, она кивнула и быстро бросилась в чащу. А уже спустя несколько минут возле дерева была навалена целая куча веток.

Последнюю корягу Асэми тащила с хрипом и тихим шипением, на её лице проступил пот. Бревно было вдвое больше девчушки.

Тайхарт наблюдал за этим со стороны, приподняв в удивлении брови.

— Помочь? — наконец спросил он.

— По… Повелитель, я сама!

— Как знаешь.

Вскоре разгорелся костёр, а на улице начало темнеть. Языки пламени весело взлетали в небеса, даря ощущение тепла и комфорта.

Тайхарт разогрел на палках два куска жареного мяса, а после положил их на хлеб.

От увиденной еды у Асэми текли слюни, но она не решалась взять угощение, скромно присев чуть поодаль от костра с выражением покорности на худеньком лице. Однако её звериные ушки слегка подёргивались, а взгляд огромных янтарных глаз выдавал дикий голод.

— Ну, чего ты? — спросил Тайхарт. — Не голодна, что ли?

— А? — издала Асэми странный звук, её ушки встали торчком.

— Ешь, говорю, остынет же!

— А разве… разве можно?!

— А на кого я тут наготовил? Приступай уже, а то скоро слюной захлебнешься.

Словно не веря своему счастью, Асэми взяла мясо с хлебом в маленькие ручки, всё ещё недоверчиво смотря на Повелителя. Видимо, она всё ждала момента, когда тот зло рассмеётся и отнимет еду, но этого не произошло.

Асэми аккуратно откусила кусочек, начав жевать. Её неухоженный хвост начал потихоньку вилять самым кончиком. А после малышка вдруг сорвалась и жадно набросилась на остатки бутерброда, буквально проглотив его в один присест.

Такая скорость не прошла даром, особо большой кусок застрял в горле, и Асэми начала задыхаться.

— Эй! Да не торопись ты так! — быстро проговорил Тайхарт. — На вот, запей!

Асэми жадно приложилась к самодельной фляжке с водой, закашлялась, а после снова погрустнела, с тоской уставившись на хлеб в руках своего хозяина.

— Тебя кормили вообще? — спросил Тайхарт, нахмурившись. — Судя по торчащим рёбрам и худым рукам, тебе пришлось голодать. Неужели этот торговец Манс настолько плохо с тобой обращался?

— Нет, он хороший, — тихонько ответила Асэми, облизываясь. — Без него меня бы убили…

— Вот как? Расскажешь потом как-нибудь. А теперь ешь…

Тайхарт достал ещё один кусок мяса из рюкзака и передал его Асэми. Её янтарные глаза округлились от удивления. Возможно, что раньше она никогда не ела больше одного куска чёрствого хлеба за раз.

— Я обязательно отработаю! — заверила она, с наслаждением вонзая зубы в сочное прожаренное мясо. — Честно-честно! М-м-м-м! Как же вкусно!

— Ешь давай! А то опять подавишься.

Следующий час прошёл в тишине. Тайхарт был в собственных мыслях, а Асэми переваривала сытный ужин, впервые наслаждаясь жизнью.

Взгляд Тайхарта вдруг упал на хвост Асэми. Ярко-рыжая шерсть на нём скаталась и слиплась от грязи.

— Твой хвост…

— А? — встрепенулась Асэми. — Он вам не нравится? Пожалуйста, не отрезайте его! Прошу!

— Да не собираюсь я его резать, за кого ты меня принимаешь? Но почему он так плохо выглядит?

— Мне нечем его расчёсывать, — честно ответила Асэми. — К тому же в старом доме меня меньше били, если я выглядела грязно.

— Меньше били? — пробурчал Тайхарт, нахмурившись.

Он поднял с земли несколько палочек, а затем влил в них свою ману. Тонкие прутья стали прочнее, а после переплелись в некое подобие гребня.

— Держи, — проговорил Тайхарт, протягивая изделие Асэми. — Девочке нельзя быть неухоженной. К тому же твой хвост невероятно красив, вместе с лисьими ушками ты действительно выглядишь мило. Понятно, почему вас берут в рабство.

Асэми открыла от удивления рот, приняв дар.

— Это была магия? — спросила она, широко распахнув янтарные глаза. — Так вы чародей, Повелитель?!

— Я воин. Или в ваших краях нет людей, которые владеют и магией, и мечом?

— Есть, но таких мало.

— Ладно, хватит на сегодня разговоров. Пора ложиться спать. Завтра будет тяжёлый день, я намереваюсь наведаться в один из лагерей бандитов, там мне нужно выполнить просьбу ещё одного моего слуги.

— А у вас есть ещё рабы?

— Не раб, но он тоже называет меня «Повелителем». Видимо, это становится новой традицией. Впрочем, я вас познакомлю, если будет случай. Но думаю, что он тебя немного напугает.

— Мне больше ничего не страшно! — заверила Асэми, расчёсывая свой хвост. — Ведь я наконец-то сыта! Да и кашель пропал!

— Как мало тебе надо для счастья. Но ты и правда можешь быть спокойна. Пока ты находишься рядом со мной, я не дам тебя в обиду. Считай это моим обещанием. А своё слово я всегда держу.

— Спасибо, Повелитель, — прошептала Асэми и зевнула, её глаза сами собой уже закрывались, малышку тянуло в сон. — Я обязательно отплачу вам за всё… обязательно… моя жизнь теперь ваша…

Тайхарт весело хмыкнул, а после подбросил дров в костёр и снова ушёл в свои мысли. Вокруг было на удивление спокойно и тепло. Видимо, в этой части архипелага было лето, раз даже ночью холода не сковывали ручьи и лужи.

Спустя какое-то время, Тайхарта и самого разморило, он закрыл глаза и окунулся в сон. Ему виделся старый дом, рядом с которым бегала ребятня. Это не были его дети, но он питал к ним привязанность. Идиллия закончилась, когда разразилась война Старших Богов, уничтожившая целый континент и всех близких Тайхарта.

Однако во сне всё было тихо и мирно, пока в него не ворвался детский крик.

— Повелитель, проснитесь! — Асэми трясла своего хозяина, на её лице была гримаса ужаса.

— А? — спросил Тайхарт, приоткрыв один глаз.

— Проснитесь, пожалуйста!

— Что случилось? — вяло спросил Тайхарт, потягиваясь. — На дворе ещё темно, чего ты не спишь?!

— Он рядом! Теперь я его чую!

Уши Асэми стояли торчком и были направлены куда-то в чащу. Расчёсанный рыжий хвост распушился, шерсть на нём встала дыбом.

— Да о чём ты? — переспросил Тайхарт, однако его рука непроизвольно потянулась к ручке меча, закреплённого на спине.

— Рядом живёт зверь! Он опасен! Мы должны бежать.

— Чего нам бояться какого-то зверя?

— Он не обычный, а магический и огромный! Я чую его вонь и ауру! Давайте уже уйдём!

— Так ты чувствительна к магии? Или просто к сильным запахам? И чего раньше его не унюхала?

— Мой нос был забит из-за болезни. Да и сейчас его аура вдруг стала сильнее, он уже кого-то съел! Вы разве сами не ощущаете колебаний в воздухе?

Тайхарт прислушался к чувствам. Теперь и он ощутил присутствие опасного противника. Однако это не заставило Тайхарта испугаться, он лишь широко улыбнулся.

— Кто же откажется от хорошей охоты?!

— Повелитель? — пискнула Асэми, на мгновение остолбенев. — Вы же не собираетесь сами к нему идти?!

— Конечно собираюсь! Если он окажется сильнее меня, то после победы моя мощь возрастёт. Нельзя отказываться от такого подарка судьбы.

— Вы… вы же шутите? Правда?

— Нет, собирайся. Проверим, что там за тварь притаилась.

— Нет, прошу! Не идите туда!

— Ты разве боишься? — спросил Тайхарт. — А ведь говорила, что страха в тебе больше нет.

— Я… я не хочу, чтобы зверь убил вас! — выпалила Асэми, разрыдавшись. — Вы накормили меня, вылечили. Не хочу больше быть одна! Повелитель, не ходите туда!!!

По щекам малышки текли целые ручейки из слёз. Тайхарт присел рядом и тихо произнёс:

— Такими зверями меня не напугать, не переживай. Даю слово, что всё будет хорошо.

— Обещаете? — сквозь слёзы и сопли спросила Асэми.

— Обещаю! А теперь иди и собери наши вещи в рюкзак, нести его придётся тебе.

Асэми утёрла слёзы и поспешила выполнить приказ, после чего вновь появилась рядом с хозяином. Они вместе оставили уютное дерево позади и углубились в лес.

Асэми шла впереди, стараясь не наступать на ветки и корни. Её уши то и дело поворачивались в стороны, реагируя на разные звуки. Тайхарт же шёл позади, с любопытством наблюдая за «ищейкой».

— Похоже, мы уже близко, — проговорил он, хваля чутьё спутницы.

Асэми прильнула к земле, испугавшись голоса хозяина, но тут же устыдилась своей трусости и снова встала в полный рост.

— Мы почти пришли к его логову, — сказала она, невольно перейдя на шёпот.

— Всё ещё трусишь? Моим слугам страх должен быть неведом!

— Я не боюсь!

— А! Вот и зверь! — вдруг воскликнул Тайхарт.

— Ай! — пискнула Асэми, тут же спрятавшись за спину хозяина.

Однако никакого монстра рядом не было. Тайхарт громко рассмеялся собственной шутке, за что был «награждён» обиженным взглядом.

Асэми ничего не сказала, но на её лице проступил румянец.

— Мир жесток, — пояснил Тайхарт. — Но если всего бояться, то ничего и не достигнешь. Понимаешь? Забудь о тревоге и веди меня дальше. В этом лесу Я самый страшный хищник.

Асэми закусила губу и кивнула, продолжив выслеживать добычу.

Вскоре путники подошли к небольшому оврагу, на склоне которого была вырыта глубокая пещера. Возле «норы» мирно похрапывал огромный кабан, размером своим превосходивший медведя. Огромные бивни тянулись до самых ушей, толстая шкура была покрыта чёрным мехом.

— Достойный экземпляр, — оценил Тайхарт. — И от него действительно воняет. Но не будет ли он слабоват?

В этот момент кабан раскрыл пасть и зевнул, а потом резко фыркнул. Из его ноздрей ударил поток пламени и искр, словно это был дракон, а не перекормленный свин.

Зверь ещё раз потянулся и повёл ухом, а после открыл свои красные глаза. Похоже, что он почуял чужаков.

Вскочив на копыта, секач протяжно заревел. В стороны от него начала расходиться давящая аура, показывающая потенциальным врагам всю силу этого магического зверя.

— Что ж, пожалуй, он сильнее меня! — обрадовался Тайхарт. — Отлично!

Он схватил пискнувшую от неожиданности Асэми и посадил её на ветку ближайшего дерева.

— Залезь повыше, — приказал Тайхарт. — И старайся не дышать. А я пока разберусь с этой тварью!

— Повелитель! Вы обещали выжить!

— И я всегда держу своё слово.

Асэми кивнула, закусила губу и начала быстро карабкаться наверх.

Тайхарт достал свой громадный меч и повернулся к секачу.

В этот момент глаза Тайхарта и кабана встретились. В обоих взглядах читалась жажда крови. Желание убивать залило окружающий лес невидимой кровавой дымкой. Похоже, что битвы было не избежать. Оба монстра не собирались отступать. Выжить должен был кто-то один.

Загрузка...