Глава 9

— Привет, папа, — сказала я.

— Привет, Боб.

— Давно тут сидишь?

— Ну, некоторое время.

— Мог бы и позвонить, — но он никогда не звонил. Может, у него просто симки местной не было.

— Мне не трудно и подождать, — сказал он.

Рядом с ним на ступеньках лежал букет, роскошный и, наверное, очень дорогой. Это было непохоже на те подарки, что он обычно мне приносил.

— Раньше ты никогда не дарил мне цветы, — сказала я.

Он смутился.

— Да и в этот раз они не от меня. К тебе тут курьер приходил, я расписался в получении.

— И кем ты представился? — если бы он сказал правду, ему бы все равно никто не поверил. Сейчас он выглядел, максимум, моим старшим братом, да и то с разницей всего лишь в несколько лет.

Время почему-то было над ним не властно.

— Дальним родственником из деревни.

— Зайдешь?

— Конечно.

Он поднялся со ступенек, отряхивая джинсы. Под цветами обнаружилась кожаная папка для бумаг и небольшая коробочка, перевязанная красным бантом.

— Там написано, от кого это? — поинтересовалась я.

— Какой-то К. Браун, — сказал папа. — Знаешь такого?

Черт бы его драл.

— К сожалению, да, — сказала я.

Мы поднялись ко мне. Я зажгла свет, поставила чайник и заглянула в холодильник. Там было пусто.

— Еды нет, — сообщила я.

— Ничего страшного, я не голоден.

Зато я тут вспомнила, что ничего не ела с самого утра, и в животе предательски заурчало.

— Давай закажем пиццу, — предложил он. — Или что-нибудь китайское.

— Нет, лучше пиццу, — сказала я. — Свали это барахло в какой-нибудь угол.

Он сгрузил букет, папку и коробку на подоконник, а сам уселся в кресло, предварительно переложив валявшееся там барахло на диван. Не то, чтобы я была принципиальным противником чистоты и порядка, обычно на уборку у меня просто не оставалось времени. Пока он всем этим занимался, я позвонила в пиццерию на углу и заказала «пепперони» и «четыре сыра». Не лучшая пицца в городе, зато у них самая быстрая доставка.

— Как ты в целом, Боб?

— Нормально, — сказала я. — Как-то так, день за днем. Такие дела.

— Как Джон и Лиззи? Давно была у них последний раз?

— Гостила пару дней этим летом, — сказала я. — У них все нормально. Ждут внуков.

— А ты…

— Похоже, внуки задерживаются, — сказала я. — Мы с Дереком расстались.

— Это такой блондинчик?

— Это такой брюнетик, — сказала я. — Блондинчика звали Пол.

Мы помолчали.

Папа не особо интересовался моей личной жизнью, за что я ему была очень благодарна.

— Как только стемнело, на районе ошивался упырь, — сказал он без всякой связи с предыдущим разговором.

— Уверена, что ко мне это никакого отношения не имеет, — сказала я.

— Тебе виднее.

— Надеюсь, ты ничего с ним не сделал? — вампиры такие же граждане этой страны, как и прочие существа, и пока они не нарушают закон, мне они абсолютно неинтересны.

Но папа вырос в других местах, там, где к кровососущим не принято проявлять особой толерантности.

— Просто спугнул.

— И как ты его спугнул?

— Вот так, — папа скорчил страшную, по его мнению, гримасу. — Бу!

— К нам утром не поступит заявление о неопознанной горстке пепла? — уточнила я.

— Разве что у него случится инфаркт, — сказал папа. — Но это вряд ли. Он был совсем еще молодой.

— Э…

— Для упыря, — уточнил папа. — Сто-сто двадцать лет, на первый взгляд. Я не особо присматривался.

Вообще-то, считается, что в своем внешнем облике вампир застревает в момент обращения, если, конечно, он таким не родился сразу, поэтому определять их реальный возраст на глаз — дело неблагодарное. Но я не сомневалась, что папа знает, о чем говорит.

— Ну и черт с ним, — сказала я.

— Черт с ним, — согласился папа.

Мама на его месте уже бежала бы в церковь за святой водой, развешивала на стенах распятия и закупала чеснок в оптовых количествах. А папа Джон наверняка проверил бы, есть ли у него в наличии серебряные пули.

У меня, кстати, в наличии серебряные пули имелись, но папа Бэзил даже не стал об этом спрашивать. Кто-то может решить, что папа Бэзил — законченный пофигист, но я предпочитаю думать, что он верит в меня и мои способности о себе позаботиться.

* * *

В тот день, когда он привел меня домой из штата Мэн (обратный путь не занял много времени, мы словно шагнули с одной улицы на другую) заплаканная мама обняла меня, вручила тарелку с сэндвичами, кружку с горячим какао и отправила наверх. Поскольку папа Джон еще не вернулся из своей деловой поездки, мама с дядей Бэзилом заперлись вдвоем в его кабинете и принялись выяснять отношения на повышенных тонах.

Точнее, кричала в основном одна мама, а он тихо оправдывался в ответ. Я попыталась подслушивать, но не слишком удачно, потому что у меня получалось уловить только половину реплик. Кажется, мама утверждала, что это он во всем виноват, а дядя Бэзил говорил, что это не так.

— Это твоя вина! Если бы ты не влез в нашу семью, ничего этого бы не случилось, чертов ты сукин сын!

— Мы этого не знаем, Лиззи.

— Мы знаем! Тебе с самого начала не стоило лезть в ее жизнь! Когда ты ее бросил, это, наверное, было лучшим твоим поступком в жизни, лучшим, что ты мог для нее сделать, так какого черта ты снова тут появился?

— Я же не знал… — тут неразборчиво.

— Ты пытался сделать все правильно, обставить все красиво, и посмотри, чем все закончилось! Я чуть не потеряла мою девочку!

— Нашу девочку.

— Нет! Ты больше не имеешь к ней никакого отношения! Убирайся! Я не хочу больше видеть тебя в своем доме!

— Я не понимаю, в чем ты меня обвиняешь, Лиззи…

Я тоже не понимала, в чем его вина. По моему глубокому убеждению, виноват в произошедшем был только Пеннивайз — Клоун из Ада, а папа Бэзил вообще герой и молодец, убил чудовище и спас мне жизнь, а может быть, и не только ее. Ведь Пеннивайз заманил меня в ловушку, Пеннивайз пытался затащить меня под землю и сделать меня частью своей чудовищной канализационной коллекции…

Мне тогда было двенадцать лет, голова разрывалась от противоречивой информации, вдобавок, меня трясло от пережитого, и многого я тогда просто не понимала…

Как бы там ни было, с того дня папа Бэзил стал приезжать к нам в гости гораздо реже, а Дороти, оказавшаяся детским психологом, практикующим в соседнем городке (а своего детского психолога у нас не было), стала в нашем доме чуть ли не завсегдатаем. Родители еще пару недель не выпускали меня из дома, даже на крыльцо или на задний двор, было много разговоров и с мамой, и с Дороти, и с вернувшимся из командировки папой Джоном, а потом жизнь потихоньку начала налаживаться и возвращаться в прежнее русло.

Дети, кстати, пропадать перестали.

А потом, когда все уже, казалось бы, успокоилось, ко мне пришли кошмары.

* * *

Папа откусил «пепперони» и запил его глотком чая.

— Не лучшая пицца, что я пробовал в жизни, — заметил он.

— Знаю. Зато горячая.

— Это да.

— Надеюсь, у тебя не начнется вьетнамских флешбеков по этому поводу, — сказала я. — Дескать, когда-то в молодости ты со своими безбашенными друзьями…

— Нет, — успокоил он меня. — Это всего лишь пицца.

— Я всегда рада тебя видеть, — сказала я. — Но сегодня ты выбрал не самое удачное время для визита. Я после работы, холодильник пуст, день был тяжелый и все такое.

— Я тебя надолго не задержу, — сказал он. — Просто хотел проверить, что с тобой все в порядке.

— Проверил?

— Вроде бы, — сказал он. — Будь аккуратна, Боб. Что-то назревает, я чувствую это в воздухе.

Я повела носом и не почувствовала ничего, кроме запаха пиццы.

— Ты понимаешь, что я имею в виду, — он улыбнулся.

К сожалению, я понимала.

Когда ты… ну, кто-то вроде моего отца, и уже довольно давно, некоторые вещи ты учишься чуять заранее. Может быть, это просто основанная на богатом житейском опыте интуиция, а может, как-то по-другому работает.

Я в себе подобных навыков еще не выработала.

— Неприятности?

— Скорее всего.

— Только для меня или…

— Скорее, что-то более глобальное.

— Мы справимся, — сказала я. Город переживает локальные катастрофы чуть ли не каждый год, а иногда и два раза в год.

Мы к этому уже привыкли.

— Надеюсь, — сказал он. — Штука в том, что некоторые дела требуют моего отъезда…

— Разве ты не все время там? — удивилась я. — В смысле, в отъезде.

— Очень далеко, — сказал он. — И время там течет не так, как здесь…

— То есть, мы можем долго не увидеться?

— Не исключено, — вздохнул он. — А может быть, ты даже и не заметишь моего отсутствия.

— То есть, опять эта чертова неопределенность, — сказала я. — Все, как обычно.

— Не все как обычно, — сказал он. — Оттуда… я могу не услышать твой зов.

— Буду иметь в виду, — сказала я.

— Ты меня не позовешь, — сказал он.

— Я уже большая девочка, — сказала я. — И научилась решать свои проблемы сама.

А еще мне и того раза хватило. Два года кошмаров и депрессии, которую никакими медикаментами не удавалось побороть.

Хотя, конечно, это и не его вина. Не он же натравил на меня Пеннивайза.

— Ладно, — он доел пиццу и допил чай.

Все это время мы провели в неловком молчании.

— Ладно, — повторил он. — Я уже пойду, Боб.

— Хорошо, — сказала я.

— Будь осторожна, дочь.

— И ты тоже, папа.

— Я тебя люблю, ты же знаешь.

— Конечно. И я тебя.

Он вышел в прихожую и исчез, даже не притронувшись к входной двери.

Понятия не имею, как он это делает.

* * *

До двенадцати лет все вокруг звали меня Бобби, но после того, как это имя использовал Пеннивайз, меня начинало трясти всякий раз, как я его слышала. Для Роберты я была слишком молода, да я и сейчас слишком молода для Роберты, поэтому осталось не так уж много вариантов.

Когда мне будет уже за тридцать, наверное, придет время и для Роберты, а потом, когда я стану еще старше, меня будут называть просто Бертой. А если я таки разожрусь до девяноста килограммов — никто ведь точно не знает своей генетики, и я в том числе — то меня будут называть Большой Бертой.

А пока — Боб.

Это, пожалуй, оптимальный вариант.

Я люблю папу, но почему то каждый раз после того, как он уходит, испытываю облегчение.

В общем, папа отчалил навстречу новым приключениям (я не сомневалась, что это так. У людей вроде него по-другому просто не бывает, и даже совсем не потому, что они этого хотят), а я отодвинула букет в сторону и глянула на папку, которую мне прислали.

Вот ведь зараза этот Кристиан Браун.

Он сдержал свое слово. Обещал прислать мне записи вечером, и вот он, вечер.

И вот они, записи.

Самые натуральные, на самой настоящей бумаге. Еще и не распечатки, а написанное от руки. Хорошо хоть, что у него почерк разборчивый.

И как мне теперь доставить эту посылку Аманде, если ее район закрыт на карантин?

Я нашла в кармане телефон, и оказалось, что он сел. А я еще удивлялась, что мне весь день никто не звонил…

Пришлось искать провод, который почему-то обнаружился в ванной, но без блока зарядки, который какого-то черта лежал на холодильнике, где его и втыкать-то некуда.

Потом я как-то совместила все это между собой и с розеткой, освободила место на журнальном столике (из стопки шмоток, которую я смахнула на пол, почему-то выкатилась граната), и начала фотографировать все это безобразие по одному листочку, сразу же отсылая их Аманде.

Уже после третьей фотографии она мне перезвонила.

— Что это за чертовщина, Боб?

— Это твое интервью, Эми.

— Я вижу, что это мое чертово интервью, Боб. Почему оно в таком чертовом виде?

— Спроси своего чертова красавчика, — сказала я.

— Это что, его почерк?

— Ну да.

— Да, я еще удивилась, что понимаю каждое слово, — сказала она, намекая на мои низкие навыки каллиграфии. — Но я ничего не понимаю. Почему так сложно? Почему ты не записала его ответы на диктофон?

— Я не знаю, почему он не записал свои ответы на диктофон, — сказала я. — Я оставила ему диктофон, черт побери.

— В каком смысле «оставила»?

— Вместе с вопросами, — сказала я.

— Тебя что, не было на самом интервью?

— Мне пришлось уйти после третьего вопроса, — призналась я. — Работа, знаешь ли. Какие-то ребята решили ограбить банк, и нас всех вызвали по тревоге.

— Я знаю, я смотрю новости, — сказала она. — Но ты знаешь, милочка, что уходить с интервью вот так — это очень непрофессионально?

— Не косплей Мегеру, — попросила я. — Ты мне, между прочим, не начальник.

— Ок, прости, Боб, — сказала она. — Много там еще этой фигни?

Я посчитала.

— Восемнадцать листов.

— О боже, — вздохнула она. — А мне это к утру надо будет как-то расшифровать и привести в удобоваримый вид.

— Тебе бы и аудио пришлось расшифровывать, — заметила я. На сайте, конечно, они могут выкладывать материалы в любом формате, но печатные издания воспроизводить звук пока еще не научились.

— Это проще, — сказала она. — Вставляешь наушники и фигачишь. А тут…

— У него хотя бы хороший почерк, — сказала я, пытаясь ее подбодрить.

— Ладно, прорвемся, — сказала Аманда. — И как он тебе?

— Что бы я могла успеть рассмотреть за десять минут?

— Ой, не морочь мне голову, Боб, — отмахнулась она. — И нескольких секунд хватает, чтобы почувствовать этот животный магнетизм, ощутить на себе эту магическую притягательность, заглянуть в бездонные колодцы его глаз…

— Магнетизма не случилось, — доложила я подруге. — Кроме того, у него весьма специфические вкусы, и я…

— Что? — возопила она так громко, что мне даже пришлось отодвинуть телефон подальше от уха. — Он рассказал тебе о своих вкусах? Будь ты проклята, Роберта Кэррингтон! На твоем месте должна была быть я!

— Если ты имеешь в виду место рядом с ним, так оно до сих пор свободно, — сказала я. — А если ты про интервью, то я же не виновата, что у вас объявили локдаун.

— Нет, я всё-таки тебя ненавижу, — сказала она. — Что совсем не твой тип?

— Абсолютно, — сказала я.

— В любом случае, мне нужны все подробности, — сказала она. — Как он был одет? Как сидел? Что сказал? Как себя вел? Какой он в жизни, а не на картинке? Как отреагировал, когда ты сказала, что тебе надо идти? И, самое главное, что там за вкусы?

— Давай поговорим об этом завтра, — сказала я. — Сегодня я слишком устала, кроме того, в мою дверь кто-то стучит.

— Все ты врешь, — сказала она.

Я вышла в прихожую и поднесла телефон поближе к двери, в которую действительно стучали. Не слишком громко, чтобы это выглядело невежливым, но достаточно настойчиво.

— Небось, сама же ногой и колотишь, — вздохнула Аманда. — Ладно, тогда сегодня с тебя фотографии, а завтра уже расскажешь мне все в деталях.

— Угу, — сказала я.

Я повесила трубку и пошла открывать дверь. А поскольку я все еще держала в уме папино предупреждение о грядущих неприятностях, прежде чем открыть дверь я вернулась в комнату, чтобы сунуть за пояс пистолет.

Когда со мной мои верные друзья Смит и Вессон, мне гораздо спокойнее.

В дверь продолжали стучать.

— Да иду я!

Стук затих.

Кого там могло принести ночью? Надеюсь это не миссис Свинтус, соседка из квартиры сразу подо мной, с очередной порцией дурацких претензий. Помню, как-то ночью мы с Дереком немного увлеклись, и она вызвала полицию. Каково же было ее разочарование, когда на выезд приехали мои знакомые ребята, которые не стали меня арестовывать и расстреливать прямо на месте (чего, по ее мнению, и стоило бы сделать), а просто напомнили, что надо вести себя потише, а потом еще и на чай остались.

В прошлом месяце она жаловалась, что я ее якобы затопила (а меня тогда вообще дома не было, и все краны были закручены, и даже трубу нигде не прорвало), но отказалась пустить в свою квартиру, чтобы я могла оценить ущерб.

В позапрошлом месяце она заявила, что я облучаю ее смертельными лучами (а у меня даже микроволновки нет), и я подарила ей шапочку из фольги.

На самом деле у нее другая фамилия, конечно, но я ее не помню. Кроме того, я считаю, что миссис Свинтус ей очень подходит.

И тут до меня дошло, что если она увидит меня с пистолетом, то наверняка подумает, что я собираюсь ее убить. Потому я еще раз вернулась в комнату и накинула на себя кофту, чтобы спрятать под ней оружие.

Эта предосторожность оказалась излишней, потому что стучала все-таки не миссис Свинтус. Я открыла дверь и обнаружила, что на пороге у меня стоит упырь.

Что ж, хорошая новость заключалась в том, что он таки не умер от инфаркта.

Загрузка...