Глава 7

Тара

На дворе второе октября, но Техас еще не понял, что должна наступить осень. Пурпурная бархатная ткань, из которой сделана моя маленькая унылая палатка, умудряется защищать меня от солнца, но она также, кажется, задерживает влагу.

Я вся липкая и надеюсь, что отсутствие людей объясняется тем, что фестиваль только начался, а не является признаком того, что будет происходить в течение всего оставшегося месяца.

— Привет, — говорит Эм, держа в руках два напитка со льдом в запотевших пластиковых стаканчиках. — Мне нравится твой ансамбль. Очень ведьмовской. Очень подходящий. — Она смотрит на меня и на мой стенд с явным благоговением.

Я прочищаю горло, чувствуя себя как никогда неловко, затем сдвигаю с головы полотняную ткань, которую Тилли накинула на меня как капюшон. Она музыкально позвякивает, потому что на ней действительно есть колокольчики.

— Это слишком, — говорю, чувствуя себя неловко и неуютно. Это про костюм, и не только. Фальшивая одежда для большого мошенничества.

— Вовсе нет. Все идеально. Ты выглядишь великолепно. Мне нравится макияж.

Тилли настояла на том, чтобы нарядить меня сегодня. Я согласилась, просто потому, что, видя ее счастливой, тоже была счастлива. Кроме того, я не приобрела ничего нового из макияжа. Я бросила долгий взгляд на красивую хрустальную вазу, украшенную табличкой с надписью — «Чаевые».

Она, конечно, не неоново-розовая, но, надеюсь, все же подойдет.

Или помада глубокого сливового цвета и блестящие дымчатые глаза заставят всех пожалеть меня.

— Спасибо, — запоздало говорю я. — Чувствую себя странно, что на мне столько всего.

— Ну, ты отлично выглядишь. Вот. — Она ставит один из пластиковых стаканчиков на стол. Кубики льда звенят друг о друга, тая. — Мало людей, не так ли?

— Это первый день, — говорю ей. — Мы только открылись. Уверена, как только солнце сядет, люди начнут приходить.

Она неуверенно потягивает из своей соломинки с оранжевыми и белыми полосками, наблюдая за немногочисленными парочками.

— Это выглядит так здорово, Эм. Серьезно. Отель просто шикарный. Я до сих пор не могу поверить, что реставрация получилась такой потрясающей. Плюс все это. — Я машу рукой вокруг, мои многочисленные кольца (также принадлежащие Тилли) ловят угасающий солнечный свет. Несколько десятков палаток, подобных моей, расположились лабиринтом на расчищенной территории, все с разноцветными бархатными солнечными навесами. Пахнет пончиками и сидром, кофе и ванильным тыквенным хлебом. — Это похоже на съемочную площадку. Расслабься. Люди будут приезжать сюда со всех концов света, чтобы посмотреть. Это фантастика.

И это действительно так. Здесь царит восхитительная, красивая осенняя атмосфера. Все декорации выполнены со вкусом и в винтажном стиле: баннеры с черными кошками и луной, огромные горшки с цветами и подсолнухи, лаймово-зеленые стебли сладкого картофеля, оплетающие тюки сена. Повсюду тыквы, а также гирлянды из сверкающих листьев всех оттенков красного и оранжевого.

Потрясающее зрелище, и пока я осматриваюсь, толпа маленьких детей выстраивается в очередь, чтобы сфотографироваться с фигурками деревянных персонажей, просунув головы в вырезанные отверстия. Они просто прелесть.

— Смотри, — говорю я ей, указывая на них. — Эти фотографии появятся в социальных сетях, и каждый родитель захочет получить такую же фотографию. Ты станешь настоящим хитом.

— Это то, что тебе сказали твои карты таро? — спрашивает она. В ее вопросе есть нотка сомнения, от которой меня слегка мутит.

— Хочешь, я погадаю тебе? — хлопаю ресницами, опираясь подбородком на руки. — Мне бы не помешала практика. Я чувствую застой.

На самом деле, я чувствую себя чертовски нервно. Я на взводе с той бессонной ночи, когда увидела призрака, и, хотя больше ничего не видела, не слышала и не… не чувствовала, я не могу отделаться от ощущения, что, чтобы, черт возьми, ни происходило, это еще не конец.

Не помогает и то, что Уорд просто послал меня, когда я попыталась довериться ему в этом. То есть, с одной стороны, я его не виню. Я пришла к нему домой полубезумная от страха и недосыпания, да еще и полуодетая.

— Ты в порядке? — спросила Эм, заглядывая мне в лицо.

— А?

— Я задала тебе вопрос, а ты просто… отключилась.

— Извини. Прости.

— Нет, ничего страшного. Я просто спросила, любишь ли ты тыквенный латте со льдом. — Она нахмурилась, глядя на мой нетронутый напиток.

— Сейчас осень. Это преступление — не выпить тыквенный латте, а со льдом — просто идеально. — Я беру чашку, конденсат оседает на моих ладонях, и делаю глоток. В нем много корицы, а эспрессо очень крепкий. И тыквенный вкус действительно напоминает осень.

Медленная улыбка растягивает мои губы, и я немного расслабляюсь, выдыхая напряжение, которое уже несколько дней давит мне на плечи.

— Хорошо?

— Очень хорошо. Спасибо, Эм.

— Книга помогла?

Книга заклинаний. Я вздрогнула, потому что она нашла время принести ее мне на встречу с поставщиками, а у меня не было возможности открыть ее.

Да и не хочется. Не хочу делать ничего, что могло бы вызвать повторное появление призрака.

— Привет, ты свободна? — симпатичная блондинка подмигивает мне с улыбкой, которую я сразу же определяю, как фальшивую. Я мгновенно узнаю ее тип. Любой узнает, кто работает в той сфере, в которой работаю я.

На самом деле она не хочет, чтобы ей погадали.

Она хочет доказать, что я обманщица.

В такие моменты, с такими клиентами, как она, я не злюсь на собственную мелочность и упрямство.

— Конечно, — говорю, понижая голос на пол-октавы. — Садитесь и узнайте свое будущее.

Мужчина за ее спиной фыркает, толкая ее локтем в бок.

Эм бросает мне забавляющуюся улыбку и отступает на почтительное расстояние, чтобы дать мне возможность работать.

Я наклоняюсь вперед и смотрю на пару, обменивающуюся ухмылками, которые я могу описать только как стервозные.

— Не хотите ли вы…

— Таро, — лаконично отвечает она. — Не то, чтобы это имело значение.

— Вы уверены? — говорю я, хлопая ресницами и делая вид, что не оскорблена.

Конечно, в основном я все это выдумываю, но она не должна быть откровенно грубой. Это неуважительно. Я указываю на меловую доску, на которой Тилли старательно выводила от руки прейскурант. — Я могу погадать по руке, на хрустальном шаре и, хотя это менее точно, на чайной гуще. — Я жестом показываю на баночки с красивым смешанным чаем, который сама собрала, и на стопки тыквенных бумажных стаканчиков с оранжевыми и кремовыми полосками. Электрический чайник подключен к розетке, которую я спрятала под темно-фиолетовой скатертью.

— Я также продаю чай в закрытых биоразлагаемых пакетиках по четверть фунта6, — добавляю деловым тоном.

— Как удобно, — промурлыкала она, и мужчина, севший рядом с ней, разразился противным смехом.

— Не правда ли? — Я медленно улыбаюсь ей — такой дьявольской улыбкой, которую использую чтобы показать, что прекрасно знаю, что она за человек.

Красивая снаружи и гнилая внутри.

— Ты собираешься мне гадать или как? — Она поднимает руки, осматривая свой французский маникюр.

— Выбирайте колоду, — говорю ей, кладя перед собой три на выбор. У Тилли не было недостатка в колодах Таро. На самом деле, она их просто хранила. Она дала мне пятнадцать, чтобы я принесла их сюда, сказав то, что говорила мне уже много лет, — что я должна найти колоду, с которой буду общаться, а пока пусть клиенты помогут мне выбрать ту, которая им нужна. Я едва взглянула на колоды, которые она сложила в коробку, но те несколько, что увидела, были великолепны. Одна акварельная и иллюстрированная, другая с золотым напылением в стиле арт-деко.

Я почти не осуждаю Тилли за то, что она их хранит. Они произведения искусства.

Женщина не сводит с меня глаз. Она даже не смотрит на карты.

— Средняя. — Она показывает пальцем, снова изучая свои ногти, и я понимаю, что на самом деле она смотрит не на ногти, а на массивный бриллиант на безымянном пальце. — Это не имеет значения.

Я фыркнула. Неуважительно.

— Карты зовут нас, — говорю я, начиная версию монолога, которую Тилли так любит мне проговаривать. — У каждой колоды свой характер. Вы выбрали…

Делаю паузу, потому что давно не видела такой колоды.

— Затягивая с этим, вы не получите больше чаевых, — говорит она.

— Это колода Тота, — говорю, не обращая внимания на ее слова. Я тасую колоду с привычной легкостью, мои пальцы покалывает при соприкосновении с картами. — Большинство колод таро — это колоды Райдера-Уэйта. Знаете, такие с желтой рубашкой? Классические. Эта используется не так часто, но это прекрасная колода.

Дама издает звук легкого несогласия, и я стараюсь не смотреть на нее.

Раскладываю карты перед собой и смотрю на сверкающие черно-золотые карты.

— Этот тип колоды был разработан Алейстером Кроули в 1930-х годах.

Жених женщины кашляет, и это звучит подозрительно похоже на «вранье».

Какой обаяшка. Он даже может дать Уорду фору в грубости.

Хотя Уорд гораздо симпатичнее.

— Я собираюсь сделать трехкарточный расклад, — говорю вслух, в основном для себя, потому что давно не работала с этой колодой. Лучше быть проще. — Иногда типичный расклад кельтского креста не совсем подходит для этих карт.

Женщина зевает, ее бриллиант ослепляет, когда она закрывает рот рукой.

Я передаю ей колоду.

— Режьте.

Она делает это с притворной улыбкой, от которой мне хочется пнуть ее по голени. Но я этого не делаю, потому что у моей ноги есть более подходящее место.

Я забираю у нее колоду, и мне не нужен экстрасенс, чтобы сказать, что эта женщина полна плохой энергии.

Я раскладываю три карты, медленно переворачивая их. Теперь она внимательно наблюдает за мной. То ли с любопытством, то ли в надежде дождаться, что я ошибусь, то ли еще что, не знаю.

По позвоночнику пробегает дрожь осознания, которого не чувствовала уже много лет, и я напрягаюсь.

— Похоть, — говорю я низким голосом, проводя пальцем по иллюстрации. Обнаженная женщина, извивающаяся на спине гибрида человека и льва. — Эта карта может означать несколько вещей.

— Типично, — вздыхает дама. — Есть что-нибудь, что я не смогу узнать через Google?

Мне уже надоело ее дерьмо. Я смотрю на нее, натягивая платок на лоб.

— Карты — это просто карты. Важно то, как вы решите интерпретировать их значение. Вы сами поймете, что они для вас значат.

Она вздыхает, закатывая глаза, и я сдерживаю действительно дерьмовый ответ, который точно не поможет мне заработать на фестивале в этом месяце.

Хотя, возможно, оно того стоит. Это может стать частью моей фишки.

Гадание с долей стервозности может стать моим новым девизом.

— Ты собираешься заканчивать? — говорит она, тыкая пальцем в мою сторону.

— Вожделение в этой позиции, скорее всего, означает агрессию в той или иной форме в вашей жизни. Разочарование в своей судьбе. Может быть, то, как все закончилось. — Я мило улыбаюсь ей.

Она смотрит на меня.

Правильно.

— Пятерка пентаклей, — говорю певучим голосом.

— Я уже достаточно наслушался этой ерунды. Пойдем, Бекка. Пойдем. — Мужчина за ее спиной крутит на пальце обручальное кольцо, поглядывая на пивную в конце лабиринта торговцев.

— Пятерка пентаклей может означать перемены. Неудачу, кризис… — Я замолчала, потому что это не самая лучшая карта.

— Я достаточно услышала, — резко говорит женщина.

— С вас двадцать долларов, — говорю ей. Я показываю на ламинированный QR-код. — Venmo7 подойдет. Наличные тоже подойдут. Как бы вы ни хотели заплатить.

— Ты не закончила. Почему я должна платить?

Последняя карта — вертикально повешенный человек. Я сглатываю. Может, все-таки лучше не говорить?

— Справедливо. Тогда это за мой счет. Наслаждайтесь медовым месяцем.

Она удивленно смотрит на меня, и я получаю мелкое удовлетворение от того, что удивила ее. Смотрю, как несчастная пара уходит в пивную, и думаю, как долго продлится их брак. Несчастные люди, как правило, не делают друг друга счастливыми.

Может быть, я и не специалист по отношениям, но это я знаю.

Вздыхаю, тасуя карты на автопилоте, затем складываю их обратно в аккуратную стопку на столе и потягиваю свой напиток.

— Ну, посмотрите на нее, — произносит знакомый голос, и я чуть не выпрыгиваю из кожи.

Передо мной стоит Уорд Карлайл, одетый в облегающую футболку и джинсы, и выглядящий среди волшебного осеннего убранства лучше, чем где-либо еще. Аж слюнки текут.

— Что? — спрашивает он, пристально глядя на меня.

Мои щеки пылают. Боже, неужели я сказала это вслух?

— Хочу пить. — Я показываю ему палец и присасываюсь к тыквенному латте со льдом, как будто мое достоинство находится где-то на самом дне.

— Ты хотел, чтобы тебе предсказали твою судьбу? — спрашиваю, не будучи уверенной в том, что хочу от него услышать.

Он усмехается.

Ну, думаю, я не хотела, чтобы он делал именно это.

— Пивные киоски вон там, — говорю, указывая в их сторону и натягивая такую же фальшивую улыбку, как у той ужасной женщины, которая только что сидела на стуле напротив меня. — Хотя я не ожидаю, что ты останешься здесь так надолго, чтобы допить целую кружку пива, учитывая, насколько ты асоциален.

Я ожидаю злобной отповеди, или отпора, или еще чего-нибудь.

Но чего я не ожидаю, так это того, что Уорд Карлайл побледнеет как призрак, глядя на блондинку со стеклянным стаканом в руке.

Ту самую блондинку, которая только что сидела передо мной.

Она целует своего жениха, а Уорд наблюдает за ней. Я, в свою очередь, перевожу взгляд с нее на Уорда и обратно. Он проводит рукой по своим темным волосам, очаровательно взъерошивая их, и на его лице выражение шока и отчаяния.

— Что случилось? — спрашиваю его. — Ты в порядке? — Я наклоняюсь вперед, опираясь на локти. — Это призрак, взбивающий масло?

И тут он произносит четыре коротких слова, которые все меняют.

— Мне нужна твоя помощь.

Загрузка...