– Кости срослись хорошо, – Доктор Роуз показала Фостеру рентгеновский снимок. – Болевых ощущений нет?
Джекки несколько раз надавила пальцами, прощупывая голень Фостера. Он отрицательно покачал головой.
– Разрешаете снять экзо, док? – Фостер опустил закатанную до колена штанину.
Ему хотелось как можно скорее закончить обследование. Его бы здесь вообще не было, если бы мог избавиться от экзо без подписи доктора. С Джекки Роуз в последнее время творилось что-то странное, и Фостер не горел желанием оставаться с ней наедине поздним вечером.
– Рекомендую носить поддерживающую конструкцию ещё неделю, это поможет избежать хромоты в будущем, – ответила доктор и убрала снимок в папку. – А после – да, можно снять.
– Как скажете, док, – Рей потянулся к надоевшей железке, стал настраивать крепления вокруг голени.
– Кофе? – предложила Джекки. – Доктор Чарльстон оставил мне пачку прекрасной арабики. Поможет не уснуть на твоём ночном дежурстве.
Джекки Роуз не оставила ему шанса отказаться и уже протягивала пластиковый стаканчик с ароматным напитком. Фостер помнил, каким вкусным и крепким кофе угощал его мозгоправ, так что быстро застегнул крепления и принял стаканчик из рук Джекки.
– Может, чего-нибудь покрепче? – в руках Джекки появилась бутылка ликёра.
– Нет, док, только кофе. Как прошло вчерашнее дежурство? Техническая рота истощила все запасы таблеток от диареи?
– Это не смешно, Рей, – нахмурилась доктор Роуз. – Бесконтрольный приём слабительного может быть опасным, в этом климате организм и без того обезвожен. Такие шутки могли причинить серьезный вред здоровью парней.
– Этих придурков никто насильно порошком не кормил. Сами сожрали. Будут знать, как брать чужое без спросу.
– Не пойму я вас и ваши глупые ссоры. Как дети, честное слово.
Джекки вздохнула, налила в стаканчик для лекарств ликёр и залпом выпила.
– Может, ты и права. Моя рота часто напоминает мне детский сад, хорошо хоть сами умеют на горшок ходить. Спасибо за кофе, док.
– Просто спасибо, и все? – подняла бровь Джекки.
– У моих оболтусов осталась еще пара коробок этого лукума или как его? Обычного, без «сюрпризов». Хочешь?
– Я ХОЧУ чего-то совсем другого.
Джекки выдохнула, резко шагнула к Фостеру и одарила его неожиданным поцелуем. Рей тут же отпрянул, удерживая Джекки за плечи на расстоянии от себя.
– Джекки! Зачем ты?..
Недоумение на лице девушки превратилось в смущение, её щеки запылали, из глаз брызнули слёзы. Джекки отвернулась, закрыла лицо руками.
– Уходи, Рей! Уходи, немедленно!
Фостер и правда собирался уйти, уже поднял брезент у входа в палатку, но услышал тихие жалобные всхлипы. Жалость, смешанная с невнятным чувством вины не позволили ему оставить Джекки в таком состоянии.
Он налил воды в стаканчик и протянул Джекки, пытаясь заглянуть в её лицо, но она отворачивалась.
– Попей. Тебе нужно успокоиться.
– Я же сказала – уходи! Оставь меня!.. – Джекки сотрясалась от рыданий.
– Уйду позже. Пей, – велел Рей строго и поднес стаканчик к губам Джекки.
Она начала пить крупными глотками, но всё никак не могла успокоиться.
– Ты не понимаешь… ты дурак!
– Ты права, – ответил Рей невозмутимо. – Пей не так быстро, спокойнее. Не стоит тратить на меня время, Джекки. Вокруг полно мужчин, готовых за один твой взгляд жизнь отдать. Мне жаль, что я тебя разочаровал. Ты очень красивая девушка и достойна лучшего.
– Тогда почему ты предпочел мне эту уродину Рейн? – Роуз повернула к нему заплаканное лицо.
– Джекки, – сказал Рей строго. – Меня ты можешь ругать сколько душе угодно, но оскорблять её я никому не позволю.
– Вот видишь! Чем она лучше меня? Скажи!
Доктор Роуз снова отвернулась и зарыдала. Фостер взял её за плечи, усадил на кушетку.
– Почему ты меня не замечаешь? – всхлипывала доктор Роуз. – Я ведь так старалась. Духи эти дурацкие, макияж, каблуки… ты хоть представляешь, чего это стоит – разгуливать по пустыне в туфлях на каблуке? А ты все равно выбрал ту, которая похожа на солдафона. За что ты так обошёлся со мной, Рей?
Роуз уронила голову на руки. Девушка выглядела такой несчастной, сердце Рея невольно сжалось. Он присел на корточки рядом с ней, шарнир на экзо тихо скрипнул.
– Не расстраивайся так, Джекки. Забудь эти глупости! Не только я не стою таких страданий, но и никто в мире, поверь мне.
Фостер хотел приободрить её, но доктор Роуз нервно отдернуло плечо.
– Уходи, Рей, умоляю. Неужели ты не видишь, как мне плохо? Как мне стыдно? Я не могу смотреть тебе в глаза…
– Джекки, – вздохнул Рей. – Послушай меня внимательно. Ты – замечательная женщина, добрая, красивая, ты отличный специалист и хороший друг. Просто мы с тобой не совпали, такое случается, к сожалению. Мне жаль, что я причинил тебе боль, я не хотел этого. Чувства слишком сложная штука. Они либо есть, либо нет, тут ничего не изменишь. Сердце выбирает вслепую. Я точно знаю. Иначе такого дурака, как я, никто бы не полюбил, – улыбнулся он.
– Ты и правда дурак, – Джекки подняла на него заплаканные глаза. – Мне торчать в этой пустыне ещё шесть лет. Я так надеялась найти себе мужа здесь, вернуться к гражданской жизни женой офицера! Мы купили бы дом. Я родила бы ребенка или двоих. Нужно было только найти надежного парня.
– Всё ещё возможно. Просто ты выбрала не того.
– Нет, именно того. Только он не выбрал меня.
Джекки тяжело вздохнула. Фостер подал ей бумажную салфетку, и она промокнула лицо.
– Прости меня, это было так глупо. Мне ужасно стыдно.
– Забудь, Джекки, – Рей улыбнулся ей. – Знаю, это совсем не то, что ты хотела бы услышать, но я обещаю оставаться твоим другом.
– Спасибо, – Джекки грустно улыбнулась ему в ответ. – Послушай меня, Рей. Я понимаю, как это прозвучит сейчас, но это правда… Последствия близости с облученными для обычных людей не изучены. По понятным причинам. Я не от обиды так говорю. Ты играешь с огнём. Будь осторожен. Если заметишь что-то странное, любое изменение в своём состоянии, обещай, что сразу придешь ко мне.
– Сделаешь из меня подопытного кролика и будешь описывать те самые «последствия», чтобы потом получить премию по медицине? – рассмеялся Рей.
– С паршивой овцы хоть шерсти клок, – вздохнула доктор Роуз и взглянула на свои ноги. – Ты прав, выброшу эти идиотские туфли немедленно. Не знаешь, где достать кеды?
– Нет. Но могу пока предложить тебе пару стильных ботинок песочного цвета.
***
– Кто-нибудь объяснит, куда мы бежим и почему? – Моралес на ходу прикручивала к новой кибер-руке съёмный пулемет.
Боевая тревога прервала обед. Под вой сирен солдаты мчались к точке сбора и пытались понять, что происходит.
– Говорят, они нашли логово Бэ ЭС, – прокричал Джонсон.
Вестовой подтвердил информацию. Полиция случайно обнаружила в черте города базу Благословенного Союза. Остаться незамеченными копам не удалось, завязалась перестрелка и теперь все войска срочно подтягивали к месту дислокации террористов.
Фостера и Рейн посадили в один из первых вертолетов. Лейтенант Льюис поручил Фостеру ещё пятерку киборгов, чтобы, как он выразился, «нарушить интимность». Джонсон, Моралес, Пайн, рядовой Пейдж с протезированной правой стороной тела и рядовой Коннор с имплантами ниже колен полетели с ними. Краткий инструктаж проводили уже в воздухе.
Террористы всё это время сидели под самым носом у копов и комендатуры, почти в центре города. Заняли целый квартал. Притворялись обычными жителями днём, а по ночам совершали диверсии. Иллюзионист устроил им хорошее прикрытие. Обнаружили себя совершенно нелепо – когда полиция сунулась проверять дома, какой-то идиот открыл стрельбу.
– Значит, наш приятель-фокусник там, – заключил Фостер. – Прекрасно! Давно пора поджарить ему задницу! Что скажешь, сержант Рейн?
– Скажу, что еще никогда я не желала смерти другому экстра, – ответила Джейн. – Но сейчас, сэр, чувствую, если увижу этого засранца, живым он не уйдет.
– Я их всех с удовольствием покромсаю, – оскалилась Моралес. – За наших мальчишек, Романа и Карла. Пусть молятся своему богу, потому что я иду, чтобы отправить их в ад!
– Мать моя… – Джонсон присвистнул. – Иллюзионист точно здесь!
Посреди города, разливаясь бескрайней синевой, плескалось море. Можно было подумать, они и вправду летят над морскими волнами, только вдалеке, где таяли края иллюзии, из дымки проступали плоские крыши.
– Передайте управление ИИ, немедленно, – крикнул Фостер пилоту. – Глазам доверять нельзя.
– Я не смогу посадить вертолет в таких условиях, даже с помощью автопилота и показаний приборов, это слишком опасно!
– Зависни над крышей, дальше мы сами, – сказала Моралес. – Пайн, что видят твои чудо-глазки?
– Вижу все отлично, – ответил Пайн. – Пять метров вправо, двадцать метров вниз. Вот так. Держитесь еще пять минут.
– Сэр, разрешите высадку? – спросила Моралес Фостера. – Джонсон спустит Рейн, я помогу вам. Ребята справятся сами.
Фостер дал добро.
Джонсон с довольной ухмылкой пробормотал что-то вроде «всегда мечтал это сделать», подхватил Рейн на руки.
– Держись крепче, принцесса, нас ждет сказочный полет, – сказал киборг и спрыгнул вниз.
Судя по звуку, привычно приземлился на свои железные ноги, гидравлика скомпенсировала вибрацию от удара.
– Докладываю, приземление мягкое, – прозвучал голос Джонсона по рации. – На крыше чисто, высадке зеленый свет.
Моралес спустилась на шасси вертолета, правой рукой прочно ухватилась за железную опору. Её новый протез мог замкнуть кисть намертво – удобное преимущество, перед целиком белковыми организмами. Вторую руку Моралес протянула Фостеру. Лейтенант схватился за пальцы, обтянутые мягким шершавым материалом, который не скользил и отлично сцеплялся с поверхностями.
– Хорошая у тебя обновка, сержант, – похвалил Фостер, спускаясь вниз по шасси.
– Спасибо, сэр, – Селеста расплылась в улыбке.
Одной рукой Моралес держалась за шасси, второй удерживала в Фостера, повисшего в воздухе между вертолетом и невидимой землей. Странное ощущение, глаза говорили, что он погружается в море, но тело ощущало только ветер, разгоняемый лопастями вертолета.
– Ещё на метр вниз, – только осторожно, – крикнула Моралес пилоту, просканировав пространство внизу. – Теперь хорошо! Сэр, я отпускаю.
Фостер пролетел где-то полтора метра прежде, чем приземлиться на ноги. Боль в левой голени напомнила о переломе. Рей уже больше месяца не носил поддерживающую конструкцию и считал себя полностью здоровым. Но знал, что такие травмы оставляют следы на всю жизнь.
Тепловизор Рея был куда проще чем подключенные к нейроинтерфейсу приборы киборгов. Рей почти не различал ничего сквозь иллюзию, только силуэты Джонсона и Рейн. Моралес нырнула вниз головой с вертолёта, как опытный пловец ныряет с вышки, и приземлилась на руки. Пейдж и Коннор десантировались следом. Пайна забросили на соседнюю крышу – будет прикрытием. Вертолет тут же взмыл вверх, чтобы быстрее убраться из опасной зоны.
Фостер доложил по рации о занятой позиции. Командующий операцией майор Дуглас приказал спускаться и зачистить здание.
– Кто-то видит выход с крыши? – спросил Фостер.
– Прямо в шести метрах выход на лестницу – доложил Джонсон. – Есть еще одна лестница, наружная.
– Пайн, следи за наружной лестницей, – приказал Фостер. – Отстреливай всех, кто будет подниматься на крышу или спускаться вниз. Остальные – за Джонсоном вниз, в здание.
– Сэр, дождь не помешает? – спросила Джейн. – Есть другие вертолеты?
– Есть, – ответил Фостер. – Пока оставь небо чистым. Держись рядом, за спинами киборгов. Не лезь вперёд. Внутри наверняка есть вода в трубах, используй её в случае необходимости.
В наушник часто прорывались голоса командиров. Они докладывали о зачистке блоков, номера которых не могли назвать. Из-за иллюзии никто не понимал, где находится. Хорошо, что «умные» очки тепловизора помечали своих зелеными метками, иначе дружественного огня было бы тяжело избежать.
Два верхних этажа оказались пустыми, Фостер и его ребята внимательно обшарили каждый угол прежде, чем спуститься ниже. Сложно было понять, что это за здание, ориентируясь только по показаниям тепловизора, кажется, жилой дом.
Раздался тяжелый топот и выкрики. На узкой лестнице между этажами группа Фостера столкнулась с террористами лицом к лицу. Джонсон поднял тяжелый пулемет и стрелял без разбора, не целясь. Моралес выступила из-за его спины и пошла напролом, выставив перед собой руки. Пули отскакивали от прочного металла, а из огнемётов на предплечьях Селесты вырывался огонь.
Пылающие, как факелы, террористы падали вниз, катились по ступеням вместе с тяжелыми пулеметными гильзами. Один из них, уже умирая, бросил гранату, но Моралес поймала её и выбросила в окно.
– Отличная подача, сержант, – похвалил Селесту Фостер.
Меньше минуты понадобилось двум киборгам, чтобы зачистить лестницу. Остальные всё это время оставались за их спинами – лестница была слишком узкой, негде развернуться.
Спускаться пришлось прямо по телам убитых террористов, растянувшихся на ступенях. Фостер оставил Коннора и Пейджа у лестницы, а сам с остальными бойцами двинулся по этажу. Внизу звучали выстрелы, значит рано или поздно выжившие террористы попытаются подняться вверх, и Фостер с ребятами встретят их со всем положенным радушием. И на этом этаже, судя по ярким теплым пятнам на тепловизоре, тоже были люди. Пайн сообщил по рации, что снял двоих через окно.
– Сэр, разрешите мне провести зачистку, – предложила Джейн, Фостер дал добро.
Несколько минут напряженного молчания и громкий звук лопнувших труб. Вода хлынула с шумом под мощным напором, потом шум сменился мягким шуршанием. В тепловизоре прохладные водяные потоки были едва различимы. Джейн затопила этаж, разогнала волны, сбивая людей с ног.
– Ага, попался! Он здесь, сэр! Я опять его сбила! Как тогда, на красильне!
Фостер снял тепловизор и увидел, что иллюзия исчезла.
– Иллюзионист на этом этаже, – передал Фостер по рации. – Не упустите ублюдка.