Глава 26. Что-то старое, что-то новое...

Фостер смотрел на лицо Джейн, крупным планом и в синеватом свете экрана её кожа казалась такой бледной. Девушка провела в Сеуле меньше полугода, но египетский загар уже почти исчез. Джейн накручивала на палец пепельный локон, выпавший из сложной высокой прически, и смотрела куда-то в сторону. Фостер отдалил изображение на экране и теперь видел Джен во весь рост. Она была прекрасна в черном вечернем платье. Фостеру хотелось быть сейчас рядом с ней, а не сидеть в фургоне на Седьмой улице.

Джейн повернула лицо к камере и взгляд Рея встретился с её глубокими карими глазами. Специальные линзы, скрывающие свет глаз экстра, как оказалось, существуют уже давно и активно используются спецслужбами и бандитами. Если бы не линзы, их сегодняшнее задание было бы простым, как инструкция к лопате.

– Проверка связи, – это техник Майлз Свифт, тощий чернокожий парень с вечно опущенными плечами, сидит рядом с Фостером у экранов. – Рейн, как слышно?

– Музыка восхитительная, – ответила Джейн, трогая крупную каффу на левом ухе, куда встроили микрофон.

– Играют виртуозно. Вот бы рассмотреть всех музыкантов, - рядом с Джейн в кадре возник Кван Лю в черном фраке.

Густой парик и грим скрывали железные пластины и шрамы на его голове. Очки Лю казались вполне обычными, с прозрачными стёклами, но это были смарт-очки, подключенные к головному чипу киборга.

Джейн не смотрела на Лю. Она медленно двигалась по залу, внимательно изучая гостей. В свете старинных люстр сверкали бриллиантовые украшения и бокалы с шампанским, переливались складки вечерних платьев. Мужчины в строгих костюмах, национальных африканских нарядах и белых арабских одеждах беседовали друг с другом и наслаждались игрой лучших музыкантов в Колумбии.

– Инсект, доложи обстановку, – Фостер перевел взгляд на другой экран.

Итан с подносом шампанского, одетый в темно-синюю форму стюарда, с приглаженными волосами, выглядел очень непривычно. Неподалеку от него стояла Моралес в черном пиджаке охраны и замшевых перчатках, скрывающих металлические кисти.

– Напитки для четверых персон на два часа, – ответил Инскет. – Марокканский чай.

– Вижу перуанскую и бразильскую делегации – проговорила Селеста. – Ничего подозрительного.

– Группа «Норд»?

– На оружейной площади чисто, – доложил по связи Джонсон. – Все гости уже прибыли. Президентская гвардия больше никого не пропустит.

– Группа «Скай»?

– Во дворе тоже чисто, – отозвался Пайн.

– «Ист»?

– С восточной стороны чисто, сэр, – ответила Токсик.

– Принято, продолжайте наблюдение, – сказал Фостер. – Группа «Боливар», на вас вся надежда. У нас полчаса, чтобы вычислить менталиста. Либо опровергнуть данные разведки. Работайте!

Фостер скользнул взглядом по общему плану «Каса де Нариньо», резиденции президента Колумбии. Двухэтажное здание с портиком и колоннами у входа, на северной стороне – площадь с фонтанами и скульптурами. Помимо президентской гвардии, дворец сегодня охраняют секретные службы, которые и прислали спецотряд Фостера.

За несколько часов до начала торжественного приёма по случаю дня рождения президента Оскара Урибе Суареса, внешняя разведка Колумбии получила информацию – одна из делегаций привезет с собой экстра, способного контролировать разум и внушать идеи людям. Данных катастрофически мало. Объект – мужчина из Марокко, но нельзя исключать, что он может внедриться в состав другой делегации, используя свои навыки убеждения.

Если менталист не будет обнаружен вовремя, президент не появится на мероприятии, а все, кто присутствовал во дворце будут считаться скомпрометированными, включая агентов спецслужб, весь персонал и всех гостей. Одного контакта с этим опасным объектом может быть достаточно, чтобы менталист внушил жертве любую идею, например, убить президента или устроить теракт. Такой поворот будет иметь слишком серьезные последствия для политики и не только.

– А кто-нибудь объяснит, как мы вообще должны взять парня, умеющего читать мысли? – спросила Моралес.

– У менталистов чаще всего есть узкая специализация, – ответила Джейн. – Моя сестра, к примеру, может внушать людям идеи, но узнать, о чем они думают, ей не под силу. Даже если наш объект – исключение, в этом зале около двух сотен человек, он не сможет залезть в голову каждому. Значит, у нас есть шанс.

– Может подскажешь, на что стоит обратить особенное внимание? – спросил Фостер. – Как обычно ведет себя твоя сестра, когда работает?

– Она много говорит и держит зрительный контакт, – ответила Джейн. – Хотя Алекс вообще очень разговорчива. Через неделю ты сам в этом убедишься.

– Жду с нетерпением, – улыбнулся Рей. – И не только потому, что хочу с ней познакомиться. А потому, что у тебя больше не будет шанса от меня ускользнуть!

Джейн улыбнулась уголком рта, продолжая движение по роскошному залу, освещенному тёплым светом старинных люстр.

– Уже через неделю? – подала голос Моралес. – А мы еще не устроили девичник!

– Не будет никакого девичника, – нахмурилась Джейн.

– Ну мальчишник-то хотя бы будет? – возмутился Джонсон. – Последний глоток свободы, капитан! Нельзя его упускать!

– Как не стыдно, святой отец, – рассмеялся Пайн. – Но ты прав. Девчонки пусть делают, что хотят, а мы обязаны оттянуться по полной.

– Я считаю, те, кто воспевает мальчишник, особенно его американский традиционный вариант, на самом деле вообще не хотят жениться, – неожиданно заговорил Лю. – Если брак для человека – это отказ от свободы, то ему стоит оставаться свободным, так он будет счастливее. Люди должны быть честны в своих желаниях.

– О-о-о, тогда вообще никто жениться не станет, – рассмеялся Пайн.

– Хватит, очистить эфир от болтовни, – приказал Фостер. – У нас двадцать четыре минуты, а объект все еще не найден. Лю, что видишь?

– Фильтр в очках выставлен на максимальную светочувствительность. Если бы у кого-то от глаз шел хотя бы слабый свет, я бы его заметил. Но я вижу не все лица. Продолжаю наблюдение.

– Ведь всех гостей просматривали люди из спецслужб на входе, в том числе киборги. У них есть смарт-очки, как у Моралес и Лю, неужели они бы не заметили красивые глазки? – вмешался Пайн.

– Могли и пропустить, в холле очень яркий свет, – ответил Майлз Свифт и надкусил сэндвич с халапеньо. – К тому же менталист мог внушить проверяющим, что они ничего не видят или просто приказать его пропустить.

– На киборгов менталисты действуют хуже, если активен тревожный режим чипа, – сказала Джейн. – Но в целом мыслите верно.

– Моралес, у тебя более выгодная точка, – сказал Фостер. – Если ничего не видишь, начинай движение, заглядывай гостям в лица.

Фостер начинал нервничать, наблюдая через множество экранов за людьми в зале Боливара. Драгоценные минуты уходили, а результата все не было. Если операция провалится, все, кто был внутри здания, будут скомпрометированы. А значит, и Джейн. Ей не избежать проверок, а может и высылки из страны. Рей не мог этого допустить.

– В этом зале тоже слишком светло, – сказала Моралес.

– Свифт, можешь приглушить свет? – спросил Фостер.

Техник кивнул, его руки запорхали над клавиатурой. Через минуту картинка на экранах начала темнеть. Торжественный зал погружался в уютный полумрак, Свифт оставил только настенные светильники.

– Вижу объект на шесть часов! – ворвался в эфир голос Моралес. – Египтянин. Стоит напротив посла.

– Инсект, приготовься брать, – сказал Фостер и направил камеру на молодого мужчину со сверкающей от пота лысиной, стоявшего рядом с послом Египта.

Камера тут же начала поиск лица по международной базе экстра.

– Жду команды, – Инсект замер за спиной объекта.

– Стойте! Я его вычислил! – Свифт вывел на экран фото объекта крупным планом.

– Как? Проверка по базам ничего не показала! – удивился Фостер.

– Вы искали по официальным базам. Я искал в даркнете. Это Салах Вахби, кличка Антидот. Способность – невосприимчивость к ядам, при этом он умеет различать их на вкус. Он не менталист. И не опасен.

Фостер мысленно выругался.

– Инсект, отбой! Всем, продолжать поиски! Осталось пять минут.

– У нас ещё трое экстра в здании, которые нас не интересуют. Вот их фото и данные, – Свифт сделал рассылку всей группе.

– А ты не мог сразу всех гостей пробить? – спросил Фостер.

– Я это и делаю, но их слишком много. Проверка каждого займет несколько часов.

Злость горячей волной подступила к горлу Фостера. Нет у них часов! У них минут пять, не больше. И за эти пять минут его агенты не успеют заглянуть в лицо каждому гостю.

В углу экрана неумолимо сверкали, сменяя друг друга, секунды. В зале Боливара старинные часы девятнадцатого века тикали, приближая стрелки к полуночи. Было ясно – шанс упущен. Фостер переключился на другой канал связи:

– Сантос, придется применить план «манок».

– Под вашу ответственность, Фостер, – ответил Сантос.

– Под мою ответственность, – подтвердил Рей.

В зале Боливара снова загорелся свет. Громкая торжественная музыка возвестила о появлении президента. Вышедший к гостям человек как будто сошел с парадного портрета Оскара Суареса: высокий, статный, подтянутый немолодой мужчина с копной седых волос и пышными усами в военном мундире. Он улыбался, принимал поздравления. Послы и министры жали ему руку.

Алжирские дипломаты приблизились к президенту и тот, пожимая руку послу, посмотрел за его левое плечо и трижды моргнул.

– Объект обнаружен! – капитан Нуньес прислал Фостеру снимок лица молодого парня с черной бородкой из компании алжирцев.

Тот сейчас что-то говорил президенту.

– Готов взять объект, – просил подтверждения Итан.

– Рано, – остановил его Фостер. – Теперь нельзя брать его у всех на виду. Свифт, пробей по базе. Джейн, приготовься.

Объект отошел в сторону вместе с алжирцами и оглядывался на делегатов из Марокко, которые осыпали именинника длинными витиеватыми поздравлениями. В спектре смарт-очков Лю было четко видно, как бегающие парня с бородкой испускали едва заметное свечение.

Кажется, объект занервничал. Он все оглядывался на марокканцев, как будто ожидал чего-то.

– Нашёл! Ахмед Рашид, двадцать семь лет, прозвище Джинн. Наёмник. Способности к внушению. Сюда попал по документам Али Аббаса, переводчика алжирского посла.

Фостер перевёл взгляд на Рашида. Парень смотрел то на один выход из зала, то на другой, явно собирался уходить. Похоже, его наниматели не повелись на трюк спецслужб и не подали Рашиду условный сигнал. Значит, операция Джинна будет отменена или скорректирована.

– Джейн, действуй, – приказал Фостер.

Рейн сделала едва заметное движение пальцами и алжирский посол вдруг опрокинул напиток на своего собеседника. Рашид стряхнул воду с пиджака, что-то сказал послу и поспешил в сторону западного выхода. Похоже, парень был доволен, что получил предлог покинуть зал.

– Лю, Инсект, за ним! – скомандовал Фостер. – Сантос, пусть твои ребята будут готовы брать объект.

Итан и Лю из разных концов зала направились за Рашидом.

К президенту тут же подошли люди, что-то зашептали на ухо, и Суарес удалился. Агенты спецслужб в костюмах тихо увели делегатов Алжира и Марокко, старясь не привлекать внимание. Свифт переключал камеры. Едва объект оказался в коридоре, ведущем к туалетам, из кармана Итана вылетела крупная оса. Насекомое быстро догнало Рашида и ужалило в шею.

Тот вскрикнул, потянулся рукой к укусу, но не завершив движение упал на ковер. Оса вернулась к Инсекту. Паралитический яд обездвижил объект ненадолго. Ос, чей яд способен парализовать человека, но не убить его, Итан вывел сам, занимался этим уже давно и был рад возможности наконец опробовать свое творение в деле.

Люди Сантоса явилась за объектом немедленно и утащили его бесчувственное тело.

Вскоре президент снова вышел к гостям вместе с супругой. Теперь уже настоящий президент, а не его двойник-киборг. Мужчина, очень похожий на Суареса, но посол Марокко все же распознал подмену.

Тем не менее, провокация удалась. Они вынудили всех игроков начать действовать, и двойник Суареса с глазными протезами и чипом в мозгу смог вычислить менталиста. Этого двойника теперь будут считать скомпрометированным. Сантос и служба охраны президента наверняка будут недовольны. Но главное – задача выполнена.

– Отлично справились, чисто и быстро, – похвалил своих людей Фостер. – Сантос, мы ещё нужны здесь?

– Да, оставайтесь до конца вечера, – ответил Рею командир спецслужб. – И после сдайте файлы с головных чипов всех ваших киборгов.

– Как всегда, – вздохнула Моралес. – А я так надеялась выпить пару бокальчиков шампанского, пока никто не видит. Тяжела судьба жестянок!

Майлз Свифт только вздохнул и развернул ещё один сэндвич.

***

Рейс 517 из Майями прибыл в аэропорт Боготы в час дня двадцать пятого марта. Фостер стоял у входа в аэропорт и всматривался в лица выходящих из здания людей. Он не был уверен, что узнает маму и сестру. Слишком давно их не видел.

Лорел навсегда покинула родительский дом, поступив в медицинский колледж, когда Рею было всего десять. Почти сразу после её отъезда родители развелись и поделили опеку над сыном. Ещё через пять лет Фостер-старший закончил длительное лечение, получил наконец кибернетический протез левой руки, вернулся на службу, и улетел в Сомали, где и погиб.

Перед поступлением в Вест-Поинт Рей разругался с мамой, которая настойчиво отговаривала сына от карьеры военного. Последний раз Фостер виделся с ней уже на последнем курсе, когда принимал присягу. С тех пор – лишь редкие письма и короткие звонки.

Сейчас Рею нужен был шанс наладить отношения с семьёй, и он надеялся, что мама и Лорел не откажутся приехать на его свадьбу.

– Рей! Дорогой! Какой ты красивый, мой мальчик! – мама, оставив чемодан, тут же бросилась обнимать Фостера.

Рей узнал её, хоть мама и сильно изменилась. С удивлением он заметил, что Мелинда Палмер, так её теперь звали, выглядит гораздо лучше, чем когда она была миссис Фостер. Нет вечных синяков под глазами и усталого выражения лица. Вместо неопрятного пучка на затылке – модная стрижка. И светлый брючный костюм идёт ей больше, чем бесформенные свитера, которые она носила раньше.

– Мама, я очень рад тебя видеть. Ты прекрасно выглядишь.

Чуть в стороне стояла худая высокая девушка в коротких джинсовых шортах и синей футболке с белым кленовым листком и надписью «Toronto Maple Leafs». Видимо, это и есть Лорел, но Рей её совсем не узнавал. Сестра отпустила волосы до плеч, покрасила в темно-красный. Присмотревшись, он заметил, что Лорел очень похожа на отца. Ей досталась массивная челюсть, широкий рот и нос с горбинкой. Эти черты её не портили, а предавали лицу характер. Сержант, который привёз Фостера в аэропорт откровенно пялился на неё.

– Привет, Лорел, ты очень изменилась, – сказал Рей честно и шагнул к сестре, чтобы обнять её.

– Привет, Рей. Ты тоже изменился, – сухо ответила Лорел и будто не заметив намерения Рея обняться, протянула руку для пожатия. – Я думала, из нас двоих ты будешь больше похож на отца. Но ты выиграл в генетическую лотерею. И, видимо, компенсируешь это военными шмотками и копированием папочкиного стиля жизни.

Рей не знал, что на это ответить и просто предложил поехать в гостиницу. Сержант тут же подбежал, чтобы погрузить чемоданы в электромобиль с открытым верхом. Командирский «Хаммер» от Дженерал Моторс, самая последняя модель. Массивный угловатый красавец цвета хаки даже выглядел хищно. Рей надеялся, что электромобиль произведет впечатление, потому и выбрал его.

– Мы что, поедем на ЭТОМ? – Лорел и шага не сделала в направлении «Хаммера». – Я и близко не подойду к армейской технике. Ездить на машинах для убийств противоречит моим убеждениям.

– Лорел, это просто автомобиль, – вздохнул Фостер. – Кого, по-твоему, может убить обычное авто? Идиота, перебегающего дорогу на красный? Будь у него хотя бы крыша, а на ней гранатомёт, было бы о чём говорить.

– Но этот автомобиль возит военных, которые убивают людей пачками, – не сдавалась Лорел.

– А я всю жизнь мечтала прокатиться на армейском «Хаммере», – вмешалась Мелинда Палмер и села на переднее сиденье возле водителя. – Хватит привередничать, Лорел. Садись или поедешь в одиночестве на такси.

Лорел нахмурила тяжелые брови, но все же села позади матери рядом с Реем. Сержант настроил маршрут до гостиницы «Каса Медина», но передавать управление автопилоту не стал и рулил самостоятельно.

– Болеете за «Хулиганов с Бэй-стрит», мэм? – спросил сержант, оглянувшись на Лорел.

– Ага, – девушка кивнула. – Я в Торонто всего год, но успела побывать на их матче против «Монреаль Канадиенс» на новом хоккейном стадионе, который «Сайбер-Харт» построил. «Листья» меня покорили. Капитан Джон Мэндо – мой герой!

– О, их центральный нападающий просто звезда! – глаза сержанта загорелись. – Рекордные 50 шайб в первом же матче против «Флориды»!

– Значит, ты теперь живешь в штате Онтарио? – спросил Фостер. – Не знал. Надоел тёплый климат или во Флориде неспокойно?

– Работа, – сухо ответила Лорел.

– «ФармаХарт» перевели Лорел в новую лабораторию, – сказала мама, обернувшись к Рею. – Они занимаются изучением вирусов, которые мутировали в организмах облученных людей, если я верно поняла. Лорел, расскажи про свои исследования, Рей ведь почти ничего не знает о твоей жизни.

– Я о нём тоже мало что знаю, и это не удивительно, – пожала плечами Лорел. – Я вообще не собиралась приезжать, если честно. Но меня убедил мой психотерапевт. Сказал, нужно проработать старые травмы и бла-бла-бла…

– Ходишь на психотерапию? – удивился Рей.

– А ты нет? Учитывая наше весёлое детство, нам это просто необходимо. Впрочем, похоже, только я иду по пути отказа от ущерба себе и другим. А ты, наоборот, полностью погрузился в кровавый омут и саморазрушение, как наш папочка. Думаю, полковник Рональд Фостер был бы тобой доволен. Ты воплотил все его мечты. И даже женишься на сержанте…

– Отец избил бы меня до полусмерти, если бы узнал, что я завел неуставные отношения со своим сержантом, и тем более собираюсь жениться на ней, – ответил Рей мрачно. – Знаешь, сержант – это не то слово, которое описывает характер Джейн. Она тоже ненавидит убийства, только, в отличие от тебя, имеет на это полное право, потому что повидала ужасы войны своими глазами и хоронила друзей. Благодаря ей я понял, как важна семья и пытаюсь восстановить наши отношения. Насчёт меня ты тоже ошибаешься. Я совсем не похож на отца. Рональд Фостер молился на субординацию, добывал медали и ордена, бросая своих солдат в мясорубки без жалости. Для меня люди важнее всего, и я за своих парней и жизнь отдам, и под трибунал пойду, если придётся.

Лорел промолчала и выглядела потрясённой. Фостер отвернулся. Повисло тяжело молчание.

– Я тоже видела много смертей и хоронила друзей, Рей, – когда Лорел наконец заговорила, её голос дрожал. – Когда мы боролись с вирусом «SEF-33», многие из моих коллег заразились и умерли у меня на глазах. То, что я выжила – огромная удача. С тех пор я ещё больше ненавижу бессмысленные бойни, которые устраивают люди. Не понимаю тех, кто убивает друг друга вместо того, чтобы спасать. И мне очень жаль, что отец втянул тебя в это, Рей.

– А мне не жаль, – Рей снова повернулся к Лорел. – Если бы он этого не сделал, сотни мирных людей погибли бы под пузом гигантского змея во время террористической атаки в Египте. Маленькая девочка и её мама стали бы жертвами картеля. И этот картель захватил бы целый город. Сотни наших солдат, чьих-то сыновей и дочерей погибли бы на базе рядом с границей. Серийный убийца-психопат до сих пор резал бы беззащитных людей. Ты спасаешь людей без убийств, и это прекрасно. Я горд быть твоим братом, Лорел. А мне достается грязная работа. Но кто-то должен её делать, чтобы другим не приходилось.

– Ты прав, я ошиблась, – на глазах Лорел выступили слёзы. – Ты другой. Не такой, как он. Я ненавидела его всю свою жизнь. А отец тебя обожал, поэтому я перенесла ненависть к нему и на тебя. Ты ведь знаешь… когда я родилась, он сказал: «Из девки хорошего солдата не сделать», и с тех пор не замечал меня, как я не старалась заслужить его одобрение. А потом появился ты, наследник и любимец. Тебя он растил по своему образу и подобию. Я завидовала тебе тогда. А потом, когда узнала, что ты поступил в Вест-Поинт, корила себя за то, что не смогла от него защитить. Думала, он превратил тебя в такое же кровожадное чудовище, каким был сам. Я так рада, что ошиблась. Я вижу, что он не смог убить в тебе добро. Надеюсь, ты простишь меня. Даже если у нас разные взгляды на жизнь, ты – человек, а не монстр, это я поняла теперь!

Лорел обняла Рея за шею, уткнулась мокрым лицом ему в щёку. Рей увидел, как мама улыбается сквозь слёзы.

– И вы простите, что был так далеко от вас всё это время. Я верю, что мы сможем всё исправить. Хочу знать о вашей жизни всё и буду рад рассказать о своей.

– Тогда тебе придётся очень долго слушать, потому что я болтаю без умолку, – шмыгнула носом Лорел.

Сержант припарковал электромобиль у отеля и понес чемоданы в номер. Женщины отправились к стойке регистрации, Фостер сказал им, что будет ждать в кафе внизу.

За столиком на террасе уже сидела Джейн и незнакомая Фостеру девушка с длинными рыжими волосами. У девушки было живое миловидное лицо, покрытое веснушками. Пестрое платьице, и множество браслетов на тонких запястьях, по мнению Фостера, казались слишком легкомысленными. Совершенно не похожа на сотрудницу интерпола, кем была по словам Джейн её младшая сестра. Да и внешне девушки совсем не походили друг на друга.

– Алекс, это капитан Рей Фостер… – начала было Джейн, когда Рей присел рядом с ней, но рыжая её перебила:

– Этот? Серьезно? Он же совсем деревянный! Типичный солдафон. Прости, парень, не в обиду, но это правда. Просто оловянный солдатик! Это что, стокгольмский синдром, или как это сейчас называется? Как можно влюбиться в парня с такой кирпичной мордой?

– Алекс! – возмутилась Джейн, но сестра будто не слышала.

– Нет, я понимаю, широкие плечи и красивая фигура, весь этот брутальный образ может быть сексуальным… но… скажи, у него и в постели такое выражение лица? Алиса, ты, должно быть, помираешь со скуки. Скажи, Рей, ты умеешь делать…

– Алекс! – щеки Джейн запылали. – Прекрати немедленно! Я пригласила тебя вовсе не для того, чтобы ты оскорбляла моего жениха. Будь мама с папой здесь, они бы от стыда провалились.

– Мама с папой сказали бы, что у тебя низкая самооценка из-за… обстоятельств твоей жизни. Я все понимаю, Алиса! Нет времени на маникюр и уход за кожей, а военная форма никого не красит. Но если я прошвырнусь с тобой по салонам красоты и модным бутикам, к концу дня ты будешь выглядеть так, что за тебя начнут драться знаменитые футболисты и миллиардеры!

Джейн спрятала лицо в ладони.

Рей сидел и улыбался. Его совсем не задевали слова Алекс, скорее повеселили.

– Ты не права, Алекс, Джейн выглядит прекрасно и в модном платье, и в военной форме, ей идет всё на свете. И кстати, раз ты спросила, я умею всё, что нравится Джейн. Мы с ней никогда не скучаем, – с ухмылкой ответил Рей наглой девчонке. – Я рад, что ты заботишься о счастье сестры, но поверь, со мной она в надежных руках.

Рей поцеловал ладонь Джейн, и та одними губами прошептала «спасибо». Алекс посмотрела на него с недоверчивым прищуром.

– Ладно, я одобрю этот брак, если ты обещаешь баловать мою сестру. И не только в постели. Алиса привыкла к самым высоким стандартам, и она их достойна. Это девушка за которой бегал старший сын президента СШАК!

– О, Боже, Алекс, ему было шесть лет тогда, и он был противный и сопливый, –лицо Джейн приняло страдальческое выражение. – И он буквально бегал за мной, в смысле пытался догнать, и ничего больше!

– Интересный факт твоей биографии, жаль, я не знал об этом раньше, – рассмеялся Рей. – Алекс, я тебе обещаю заботиться о твоей сестре, баловать её и сделать все, чтобы она была счастлива.

Алекс высокомерно кивнула.

– Ну ладно, сэр рыцарь. Будем считать, что вы прошли испытания и заслужили руку прекрасной принцессы. Вы получаете благословение от моего имени и от имени нашей бабушки.

– А почему она сама не приехала? – Спросил Фостер.

– Потому что она сказала, цитирую: «Если это не фиктивная свадьба, то нет ничего более глупого, чем устраивать показательное представление».

– Но ведь мы пригласили только самых близких, – возразила Джейн.

Алекс прокашлялась и стала говорить занудным тоном растягивая слова:

– «О личном никто и никогда не должен знать, ни одна живая душа. Чем больше информации о себе ты предоставляешь миру, тем больше у твоих врагов возможностей взять тебя за горло». Как-то так она сказала. Что ещё можно ожидать от старой разведчицы?

– Ваша бабушка разведчица? – Фостера сегодня ожидало очень много открытий.

– Да, русская разведчица на пенсии, – ответила Джейн. – Хотя, я не уверена, что разведчики могут выйти на пенсию.

Телефон Фостера запиликал. Рей быстро бросил взгляд на сообщение на экране.

– Мне очень жаль, Алекс, но с моей мамой и сестрой тебе придётся познакомится без нас, они скоро спустятся. Джейн и мне пора на базу, нас срочно вызывают.

– Удачи, командос! Мы будем пить и сплетничать без вас, – улыбнулась Алекс.

Джейн чмокнула сестру в щеку и отправилась вместе с Реем к «Хаммеру».

– Прости за это, – шепнула Джейн по дороге.

– О чём ты? У тебя крутая сестра.

И, похоже, Алекс мастер провокаций. Старается показаться наивной болтушкой, но в интерпол таких не берут. У всего этого спектакля один смысл – проверка и, похоже, Фостер её прошёл.

Загрузка...