26

Тут я увидела, что на сцене неподвижно лежала фигура человека в белом балахоне.

Я побежала к сцене.

Дамы вокруг заахали и бросились за мной, но всех опередила миссис Бридж.

Она присела над лежащим и стала легонько хлопать его по щекам.

Я подошла вплотную и увидела, что на полу лежит подросток в длинном плаще с белым лицом.

— Том, приди в себя, — причитала Нора Бридж.

— Кажется, это сын театрального сторожа, — прошептала миссис Блэйз.

Кто-то из дам стал брызгать подростку в лицо водой.

Паренек приоткрыл глаза и сел, неуверенно озираясь вокруг.

Ми-миссис Б-бридж, — пролепетал он, увидев супругу мэра.

— Ты просто решил нас немного разыграть, Том? — спросила она.

Подросток кивнул.

— Но тебе вдруг стало плохо, да?

Том пролепетал:

— Дда. вдруг стало плохо, миссис Бридж. Голова закружилась…

То, что показалось мне смертельной бледностью, оказалось толстым слоем пудры

Парнишка провел ладонью по лицу, и там, где стерлись белила, проступили яркие красные прыщи.

— Том мечтает играть в театре, — миссис Бридж обращалась ко мне. — Помогает, когда приезжают артисты. Видимо, решил сегодня немного нас попугать. Что же, я скажу твоим родителям, пусть пригласят к тебе лекаря.

Нора Бридж протянула мальчику монету.

— Это для доктора, Томас.

— Давайте расходиться, леди, — распорядилась супруга мэра, и дамы гуськом потянулись к выходу, тихо переговариваясь.

— Я могу проводить вас, мисс Коринна, — предложил Леонард Брук, но я отказалась. У меня были вопросы к парнишке.

Вскоре на сцене остались только мальчик, Нора Бридж и я.

— Скажи, Томас, как ты себя чувствуешь? — спросила я.

— Уже лучше, мисс. Просто голова закружилась, я и упал. Со мною так бывает иногда...До свидания, леди, — он поднялся на ноги.

Нора Бридж взяла меня под локоть и буквально потащила за собой.

— Скажите, миссис Бридж, ведь паренек не случайно оказался на сцене? — спросила я даму.

— Мисс Кори, вынуждена вам признаться, что я иногда прошу его немного подыграть во время спиритических сеансов, — сконфуженно призналась супруга мэра. — В Рэвенхилле не так много развлечений. Я плачу Томасу полшиллинга просто за то, что он в белом балахоне проходит по сцене, когда мы вызываем дух усопшего. Поверьте, в этом нет ничего дурного.

— Если не считать того, что вы вводите людей в заблуждение, — возразила я. — И потом, я действительно очень испугалась.

Меня передернуло, когда я вспомнила ощущение леденящего холода на рукаве платья.

— Прошу вас, мисс Кори, не рассказывайте об этом дамам. Обещаю, что на следующем заседании мы просто будем читать отрывки из нового романа Оливии Дюваль. Никаких призраков, обещаю! Приходите обязательно в следующую субботу, мисс Льюис!

— Хорошо, миссис Бридж. Только скажите, вы что-нибудь услышали, когда появился призрак на сцене?

— Когда Том говорил про кошек? Конечно, как и все!

— А потом? Во второй раз?

— Только ваш крик, мисс. И стук, когда бедняжка Томас упал...Но больше ничего не было, клянусь, ведь я сидела к сцене ближе всех! Еще раз прошу прощения, что мы напугали вас! Обязательно приходите через неделю!

Я согласилась скрепя сердце, только чтобы отвязаться от настойчивой миссис Бридж. Все-таки она обладала в городе большим влиянием, и ее помощь, возможно, еще не раз пригодится в расследованиях...

На площади вокруг театра уже зажглись несколько разноцветных уличных фонарей, в стекла которых упрямо бились ночные мотыльки. Теплый августовский воздух, смешанный с вечерним ароматом цветов, создавал почти волшебную атмосферу. В пансион идти совершенно не хотелось.

Что-то в этой истории с призраком не давало мне покоя. Я ведь явственно слышала слова: «Ты вернулась, Мира...». Несомненно, призрак принца Освальда или тот, кто его изображал, обращался именно к Мирабелле Старр. Но почему же Нора Бридж не расслышала этих слов?

Ноги сами понесли меня к Аптекарской улице.

Минут через десять я стояла на крыльце офиса управления расследований.

В окнах на первом этаже дома уютно горели окна.

Я постучалась, и дверь открыл Тревор Аргайл. Его темные волосы небрежно рассыпались по плечам белой рубашки.

— Кто там, Тревор? — раздался высокий женский голос, и в прихожую выглянула Селеста))).

Ее многослойное платье сливового цвета со слишком смелым декольте и резкий запах цветочных духов наполнили маленькое помещение.

— Добрый вечер, — пролепетала я.

Селеста поджала губы.

Она тщательно оглядела мое вечернее платье и прическу, но я взяла себя в руки.

В конце концов, я пришла к напарнику поделиться своими впечатлениями.

— Что-то случилось, мисс Кори? — поинтересовался Аргайл.

— Мне кажется, да…

Селеста Пэйдж хмыкнула.

Я покраснела. Не хотелось мешать возможному свиданию моего напарника.

Направляясь в офис, я даже не подумала, что детектив, возможно, занят сейчас личной жизнью.

— Я хотела бы поговорить с вами, мистер Аргайл. Это очень важно…

— Миссис Пэйдж, доброго вечера, — вежливо произнес напарник даме в сливовом платье. — У нас с мисс Льюис возникли срочные служебные дела.

— Конечно, Тревор…

Меня дама демонстративно проигнорировала.

Селеста Пэйдж выплыла, прошелестев кипой оборок, обдав меня приторным запахом духов и наградив убийственным взглядом.

Кажется, в срочные дела в субботний вечер она не поверила, громко хлопнув напоследок входной дверью.

Аргайл улыбнулся.

— Я готов расцеловать вас, Коринна. Вы появились очень кстати. Кажется, миссис Пэйдж вознамерилась покуситься на мое целомудрие. Я уже готов был выпрыгнуть из окна, но тут чудесным образом появились вы… Итак, хотите поделиться впечатлениями от незабываемого театрального вечера миссис Бридж?

Я понимала, что напарник подтрунивает, но мне было совсем не до шуток.

— Да, мистер Аргайл.

И я стала подробно рассказывать ему, чем закончился музыкальный вечер.

— Что же, давайте прогуляемся в театр, Коринна, — предложил детектив. — Осмотрим место преступления, если оно имело место быть...

Загрузка...