Глава 26

— Мы готовы! — вбегая в комнату, провозгласил Гарри. — Так что можем отправляться.

— Письмо отослали? — с улыбкой спросила я.

Рон на эту реплику отреагировал немного странно: посмотрел на меня так, словно я ни с того ни с сего закричала, и сжал ладонь, из которой торчал кусочек пергамента.

— Угу, — промычал он.

Ремус, как я заметила, тоже наблюдал за ними троими с долей беспокойства.

— Ну, раз готовы, значит, отправляемся прямо сейчас. А что это у тебя, Гермиона?

— Ой, чуть не забыла… Это профессор Снейп передал вам, — торопливо сказала девушка, вручая мне небольшую деревянную шкатулку. — Здесь зелья…

Я с интересом приоткрыла крышку. Внутри шкатулка была разделена на несколько сегментов, в которых, как в собственном домике, лежало по одному флакону.

— Спасибо. А где же сам профессор?

— Ээ… — Гермиона почему — то посмотрела на Гарри. — Он… У него дела.

— Дела? — протянула я. — Какие такие у него срочные дела появились?

Хотя… Мне вдруг вспомнилось, когда я жила у него в доме, Северус точно также уходил, отговариваясь неожиданно возникшими делами. Не очень приятное воспоминание. Может, и сейчас он умчался неизвестно куда именно потому, что эти дела невозможно отменить по одному лишь своему желанию?

— Северус что же, отлучился куда — то? — спросила я, стараясь не обращать внимания на появившееся внутри недоброе предчувствие.

Гермиона молчала, кусая губы, и мои подозрения усилились.

— Он не в Хогвартсе?

— Мам, — сказал Гарри, успокаивающим жестом дотрагиваясь до моего плеча, — что ты за него беспокоишься? По — моему, он всегда знает, что ему делать.

Да уж… Северус знает. От спокойных слов сына я слегка расслабилась.

— Ну, хорошо. Раз ты так говоришь… Тогда вперед!

Чтобы покинуть Хогвартс поскорее, мы решили нигде не останавливаться. Долго прощаться мне ни с кем не хотелось, а снова встретить Дамблдора — тем более. Впрочем, когда мы спустились в холл, увидели стоящую там профессор Макгонагалл.

— Вы все — таки уходите… Что ж, наверное, это правильно. Тебе нужно отвлечься от всего, Лили, а здесь это сделать будет нелегко. — Она положила руку на мое плечо, чуть сжала его. — Береги свою маму, Гарри, изо всех сил береги.

— Непременно, профессор, — наклонил голову Гарри.

— Ну, не стану вас задерживать.

— Спасибо, профессор. — С внезапным порывом я обняла свою бывшую преподавательницу. — Я очень рада была с вами снова встретиться.

Растроганная до глубины души, она крепко обняла меня в ответ.

— Надеюсь, не в последний раз.

— Ну, конечно, не в последний. Мы обязательно еще увидимся, — заверил Ремус, стоявший чуть в стороне, — все вместе.

— Хорошо, если так.

Попрощавшись наконец, мы вышли из замка. Оглядываться мне тоже не хотелось, но я оглянулась. Нахлынуло мимолетное чувство сожаления, однако как только Гарри взял меня за руку, оно безвозвратно улетучилось. Все, что мне сейчас нужно, это то, чтобы сын был рядом.

* * *

Северус аппарировал в конце Тисовой улицы, чтобы подобраться к дому Дурслей незаметно. Когда где — то вдалеке послышались голоса, а затем веселый смех, его посетило чувство дежа вю: почти точно так же две недели назад, охваченный сомнениями, Северус прибыл в этот городок, совершенно не зная, что его ожидает. Две недели назад, а казалось — целую вечность. События той ночи буквально перевернули его жизнь, в которой, как он думал, не оставалось ничего того, ради чего стоило жить. Возвращение Лили было для него словно глоток свежего воздуха после душного подземелья. У Северуса снова появилась цель.

Улица была практически пустынна, только немного впереди виднелась пара человек. Как и в тот раз, внимательно осматриваясь по сторонам, мужчина осторожно двинулся по тротуару, держась ближе к изгородям. Обойдя двух прохожих, оказавшимися пожилыми супругами, он приостановился на дорожном перекрестке и, стиснув крепче волшебную палочку, выглянул из — за припорошенного пылью увядающего куста. Вроде все тихо, хотя это ни о чем пока не говорит. Вот когда он убедится, что Петунья и ее семья в безопасности, тогда можно и вздохнуть спокойно.

Ничего подозрительного не обнаружилось и на подступах к дому номер четыре. Казалось, этот маленький городок навсегда погружен в сонное состояние, и самое возмутительное, что может произойти в его пределах, — это ссора соседей. Но Северус не терял бдительности ни на секунду. Записка с угрозой что — нибудь да значит. И уж он не спустит просто так это с рук.

Заслышав позади малейший шорох, мужчина мгновенно развернулся и вскинул палочку. Из — за аккуратно подстриженных кустов показался худой черный кот, остановился, смерив Северуса немигающим взглядом, и убежал через дорогу на соседний тротуар, где принялся самозабвенно умываться. Мысленно выругавшись, Северус направился к двери дома Дурслей, надеясь, если они дома, уговорить их куда — нибудь уехать. Правильнее, конечно, было бы отправляться сюда не в одиночку, принимая во внимание угрозу, но времени делиться с кем — либо информацией у него совсем не было. Да и с кем? С Дамблдором? Но в последние две недели Северус предпочитал как можно реже пересекаться с директором. Да и кто даст гарантию, что эти таинственные посылки организовал не сам Дамблдор? Ему явно не было на руку пробуждение Лили от долгого сна…

Придя к этой мрачной мысли, Северус крепче сжал палочку, которая придавала ему чуточку больше уверенности, и двинулся вокруг дома. Внезапно, когда он заворачивал за угол, оттуда вышла худощавая женщина. Чтобы избежать столкновения, Северус инстинктивно подался назад. Петунья, а это была именно она, заметив его, остановилась как вкопанная. Испуг, сперва промелькнувший на ее лице, тотчас сменился недоверием и раздражением.

— Ты? — спустя мгновение отрывисто сказала Петунья. Увидев в его руках палочку, она поспешно отошла от него на пару шагов. — Ты что здесь забыл?

Не отвечая, Северус обогнул миссис Дурсль и обозрел пространство за домом. Было тихо, лишь в кронах деревьев шелестел ветерок.

— Я тебя спрашиваю! — взвизгнула Петунья. — Если не ошибаюсь, мальчишку ты забрал сам, а Лили…

Споткнувшись на имени сестры, она на секунду умолкла. Северус обернулся и встретился с возмущенным взглядом голубых глаз.

— Хочешь сказать, что Лили давно здесь не была? Я знаю. Она рассказывала, как вы с муженьком приняли ее.

— Где она? — против воли спросила Петунья.

— Тебе разве интересно?

— Тогда зачем явился сюда снова?

— Твои муж и сын дома? — вместо этого спросил Северус, по — прежнему избегая называть ее по имени.

— Не понимаю, какое это имеет значение?

— Огромное. Тебе и твоей семье угрожает прямая опасность. Я советую вам уехать отсюда куда — нибудь подальше.

Петунья, сжав губы, нервно огляделась по сторонам.

— Опас — ность? Это что, как — то связано с вашими… с вашим ненормальным миром?

— С нашим ненормальным, да. — По лицу Северуса скользнула мимолетная усмешка, из — за чего Петунья нахмурилась еще больше. — Так что, если вам дороги ваши жизни, уезжайте.

— Никогда не поверю, что ты прибыл сюда лишь из добрых побуждений, Снейп, — сказала она, когда он отвернулся, собираясь выйти снова на дорогу.

— Ну конечно, нет, — прозвучал, как гром среди ясного неба, насмешливый мужской голос. — Северус не настолько благороден.

Петунья сдавленно охнула. Северус молниеносно развернулся, ощутив сбегающий по спине предательский холодок. На том месте, где недавно стоял он, находился светловолосый мужчина, который не соизволил даже скрыть лицо маской. Второй незванный визитер стоял чуть позади.

— Неожиданно, правда, Снейп? — ухмыльнулся Долохов, недвусмысленно поигрывая волшебной палочкой.

— Так это ты… — начал Северус, стараясь следить за обоими пришельцами сразу.

— Снабжал Лили Поттер посылками? — закончил Люциус Малфой. — Угадал, мой изворотливый друг.

Он шагнул вперед, таким образом приблизившись к остолбеневшей Петунье. Северус с трудом заставил себя реагировать спокойно, видя, как Долохов обходит женщину с другой стороны.

— И чего ты этим добивался, Люциус?

— Ты будешь смеяться, но я хотел вывести тебя на чистую воду.

Мысленно просчитывая возможные действия непрошенных гостей, он раздумывал, как сделать так, чтобы Петунья не пострадала при возможной схватке.

— Вывести меня? А разве целью была не сама Лили?

«Не сошел ли Люциус с ума?» — пронеслось у него в голове.

— О да, — не стал отрицать Пожиратель — аристократ, расслабленно глядя на приятеля, точно не сомневаясь, что преимущество на их стороне. — Естественно, целью была выжившая, или воскресшая? мамочка Гарри Поттера. Нельзя было упустить возможность избавиться от нее… Темный лорд сказал бы мне спасибо.

— Малфой, — оборвал его речь Долохов, теряя терпение, — может, хватит болтать? Мы что, изливать душу сюда пришли?

— А может, ты не будешь встревать, Долохов? — с надменной раздражительностью отозвался Люциус.

Петунья, все это время беспомощно слушавшая разговор троих мужчин, как будто только что очнулась. Широко раскрыв глаза, в которых плескался страх, она судорожно дернулась и бросилась к входной двери.

— Эй, не так быстро! — воскликнул Долохов, молниеносно вскидывая палочку.

Красная вспышка, и от стены дома рядом с женщиной разлетелись каменные крошки. Петунья вскрикнула, но не остановилась, с ходу врезавшись в дверь. Та с треском распахнулась, и Петунья исчезла в доме.

— Позабавимся? — усмехнулся Долохов, которого явно не смутил ее побег. Его безжалостные глаза сверкнули в азарте.

— У меня предложение получше, — сказал Северус, почти с трудом сохраняя маску обычного спокойствия. — Убирайтесь отсюда, да подальше.

От удивления тот даже замер.

— С какой стати? Тебя что, волнует безопасность этих магглов?

Честно говоря, Северус не появился бы здесь, если бы не тревога за Лили: она может не выдержать еще одного потрясения. Хотя Петунья не тот человек, к которому Лили привязана всей душой, но все же родная сестра.

Люциус Малфой же как будто ждал этих слов. Его холеные аристократические пальцы небрежно обхватили рукоять волшебной палочки. Намек был очевиден.

— Кстати, именно этот момент мне и хотелось бы прояснить. На чьей ты стороне, Северус?

«На своей собственной, — подумал Снейп, следя за тем, чтобы Долохов, на лице которого все больше проявлялось нетерпение, не начал обстреливать дом Дурслей. — Но вряд ли тебя устроит такой ответ, Люциус».

— Не переметнулся ли ты к Дамблдору?

— Ты прекрасно знаешь, что нет. — Северусу едва удавалось не показывать раздражение, опасаясь, как бы его «коллеги» не восприняли это за некий сигнал к действию. — В противном случае вы меня бы здесь не увидели.

— А по — моему, как раз наоборот, — вкрадчиво сказал Малфой, неторопливо приблизившись к нему. — Ты здесь, потому что эти магглы что — то значат для тебя.

— Абсолютно ничего.

— Ну, не для тебя, так для Лили Поттер. А вот она — то — да, значит. Ведь письмо она получила, а ты бросился сюда, защищать ее сестру.

— Тогда я не понимаю, при чем тут Дамблдор?

— Хорош демагогию разводить! — вновь сорвался Долохов, последние две минуты не находивший себе занятия. — Или ты с нами, Снейп, или без нас. Вариантов всего два. Что скажешь?

Что тут скажешь?

Северус кивнул.

— Конечно, я с вами.

Подозрительно посверлив его прищурившимся глазами, Долохов ухмыльнулся и направился к двери дома. Северус, дабы усыпить бдительность Люциуса, неотрывно наблюдавшего за ним, зашагал следом. Но как только Антонин сильным ударом ноги распахнул дверь, он, резко развернувшись, аппарировал внутрь дома. Это был предусмотрительный маневр: в холле стоял Вернон Дурсль и свирепо глядел в сторону входа. У Северуса мелькнула мимолетная мысль, что муж Петуньи чрезвычайно похож на разъяренного быка.

— Кто вы такие, черт побери?! — закричал Дурсль и поперхнулся, увидев Снейпа. Его лицо приобрело цвет спелого помидора.

Петунья, которая изо всех сил пыталась сдвинуть мужа с места, наоборот, была бледна, как привидение. Но он, казалось, в ярости не замечал ее потуги.

— Вернон, пожалуйста… Уйдем отсюда…

Нечаянно посмотрев в сторону Северуса, женщина встретилась с ним взглядом. На секунду ему почудилось, что в нем был призыв о помощи.

— Убирайтесь вон из моего дома!! Иначе пожалеете…

Бах! Телефонная трубка, к которой потянулся Дурсль, внезапно взорвалась, осыпав его кусочками пластмассы. Мужчина, взревев, словно раненный носорог, испуганно отдернул руку.

— Ну, и кто у нас пожалеет, толстяк? — Долохов чуть ли не лопался от удовольствия. Он медленно навел палочку на Дурсля, явно растерявшего весь свой пыл. Тот невольно попятился, должно быть, поняв, что эти люди на самом деле куда опаснее, чем ему представлялось вначале.

Однако заклинание, сорвавшееся с кончика палочки, не достигло цели. Незаметно поведя рукой, Северус создал невидимый щит между ним и Дурслями. С лица Долохова исчезла самодовольная улыбка, когда яркий луч растворился в воздухе буквально в паре дюймов от внушительного тела Вернона.

— Что это за… — Антонин выругался так смачно, что даже Снейп слегка поморщился. Он обвел холл подозрительным взглядом и уставился на единственного человека, который мог бы с легкостью помешать ему. — Снейп! Ты нас обманул!

«А тебя не проведешь» —, с легким сожалением подумал Снейп и, уже не таясь, поднял перед собой палочку. Плохо, что Петунья не поверила ему сразу. Поверила бы — обошлась бы без лишней нервотрепки. Хотя это не факт: Люциус и Антонин наверняка следили за домом еще до того, как он, Северус, аппарировал сюда.

— Что и требовалось доказать, — лениво произнес Малфой, всем своим видом показывая, насколько он уверен в себе. — Ты перешел черту, Северус. Зря ты позволил этой прошлой привязанности взять над тобой верх.

Снейп слушал его вполуха, больше наблюдая за разозленным Долоховым и перепуганными Дурслями. И вновь пожалел, что не позаботился о подстраховке. Как бы сейчас пригодилась чья — нибудь помощь. Но вот беда, не на кого было ему понадеяться. Ни раньше, ни теперь.

— Боитесь! Правильно боитесь! — расхохотался Долохов, словно одержимый, и взмахнул палочкой.

Северус подался вперед, но остановился как вкопанный, когда раздался оглушительный грохот и холл заволокло странным дымом. Что произошло? Он осторожно огляделся, думая, что это последствия заклятия, примененного Долоховым.

— Я вовремя?

Северус круто обернулся в сторону прозвучавшего голоса. Голоса, не принадлежащего ни Антонину, ни Люциусу.

Люпин. Он — то что здесь делает?

Северус нахмурился, вспомнив, что тот должен находиться при Лили, охранять ее. Почему он ее оставил?

И лишь затем мысли вернулись к Долохову и Малфою. Как они отреагировали на появление Люпина?

Оказалось, они вообще ничего вокруг не замечают. Снейп с удивлением, какое не испытал при виде оборотня, обнаружил, что оба Упивающихся смертью в нелепых позах лежат на полу. И не они одни: Дурсли, словно их сморил неожиданный сон, полегли там, где стояли. Он подошел к Долохову, на губах которого так и осталась хищная полуулыбка, осторожно коснулся носком ботинка его бедра, и только после этой процедуры обратил внимание на Люпина. Тот стоял на пороге, обозревая представшую перед ним картину, и пока не делал попытки войти.

— Ты что здесь делаешь?

Люпин перевел взгляд на Северуса.

— Ты поверишь мне, что я пришел к тебе на помощь?

— Поттер рассказал про записку?

— Гарри, да. Так что, полагаю, я вмешался как раз вовремя.

— Лили знает? — продолжил Северус разговор, напоминающий допрос.

— Нет, не думаю…

В конце концов Люпин прошел в холл, предварительно перешагнув через Малфоя, неудачно оказавшегося у него на пути. Он хотел что — то добавить, но ему помешали.

Толстый светловолосый парень, который в эту минуту собрался войти в дом, застыл в проеме распахнутой входной двери. Его маленькие глазки, точь — в–точь похожие на глаза Дурсля — старшего, в удивлении уставились сначала на стоящих перед ним мужчин, а затем — на валяющихся Пожирателей. Увидев своих родителей, пребывающих в не лучшем положении, парень моргнул. Его огромные ладони непроизвольно сжались в кулаки.

— Вы кто-о? — взревел он басом, угрожающе подавшись к Ремусу.

Загрузка...