Глава 7

Меня толкнули. Я опять пошатнулась, теряя равновесие.

— Не стойте на дороге!

Я проигнорировала возглас, взволнованно вытягивая шею в поисках Гарри. Но тот исчез в толпе, будто его и не было. Это было болезненным ударом.

Меня снова, в который уже раз, схватили за руку.

— Лили! — воскликнул знакомый голос.

Затем я оказалась прижата к Северусу. Миг, и нас обоих вдруг сначала стиснуло, а следом куда — то потянуло.

Это произошло настолько внезапно и молниеносно, что я была не в состоянии сопротивляться.

Это подобие полета всего продолжалось всего ничего, так что быстро пришла в себя, как только обрела способность нормально двигаться.

— Гарри! Гарри! Северус, отпусти меня!

— Лили! — Северус пытался удержать меня, но у него это плохо получалось. — Ты понимаешь, что все могло быть намного хуже?

Я совершенно не вникала в его слова, мои мысли и чувства были все направлены на Гарри. Мой мальчик! Это был он, я уверена в этом!

Наконец избавившись от преграды в виде рук Северуса, я отбежала от него и завертелась на месте. Однако, к своему удивлению, сменяющемуся возмущением и страхом, увидела не шумную улицу, а мрачноватую обстановку гостиной дома, в который так стремилась вначале попасть.

— Лили, где порт — ключ?

Гарри! Где мой сын?!

Зачем Северус забрал меня от него?!

Будто ошпаренная кошка, я подскочила к нему.

— Верни меня обратно! — вскричала, не замечая, как затрясла его за плечи. — Слышишь, верни меня обратно!!

— Лили, что случилось? — на секунду умолкнув, спросил он.

— Гарри! Я видела его!

— Видела? Откуда ты знаешь, что…

Я уловила в его голосе сомнение. Он что, не верит мне? Думает, что эта моя одержимость потихоньку начала сводить меня с ума?

— Я знаю, что это был мой сын и никто другой, — отчетливо сказала я, прямо встретив его взгляд. — Вернемся назад и я докажу тебе.

— Прямо сейчас, я так полагаю?

Он что, издевается?! Не видит, в каком я состоянии?

— Нет, сперва выпьем по чашке кофе! Конечно, сейчас! Северус, пожалуйста!

Мне пришлось приложить усилия, чтобы опять не выйти из себя, как в прошлый раз. Я с мольбой сложила ладони и посмотрела на него взглядом брошенного зверька. Вряд ли кто мог отказать после этого. Северус не стал исключением, хотя в его глазах читалось сомнение.

— Только отдай перед этим порт — ключ, пожалуйста.

— Порт — ключ? Какой порт — ключ?

— Кольцо, Лили. А то опасаюсь, как бы опять что — нибудь не произошло.

Опасается он… Я не виновата, что этот ключ попался мне на глаза. Нечего разбрасываться подобными вещами, опасными для неосведомленного человека.

Я нетерпеливо полезла в карман, по локоть опустив руку. Кольца не нащупала, поэтому выразила явное недоумение.

— Ты его потеряла? — с ноткой безнадежности вынес вердикт Северус.

— Почему сразу потеряла… — Я пошарила хорошенько в кармане и наткнулась пальцами на металл, потерявшийся в складках ткани. — Вот оно.

Положила на протянутую ладонь. Северус тут же убрал свой драгоценный порт — ключ к себе в карман.

— Ну?

Я от нетерпения едва не подпрыгивала.

Северус незаметно вздохнул и протянул руку. Можно подумать, ему так не хочется этого делать. Неужели он против того, чтобы мы с Гарри встретились?

От этой мысли меня кольнуло неприятным холодком. Сначала Дамблдор, теперь он… Что с ними со всеми такое происходит?

Но как бы то ни было, Северус не отказывался мне помогать, и это немного ослабляло недоверие к окружающему миру, почему — то встретившему меня после долгого забвения отнюдь не с распростертыми объятиями.

Я сжала его ладонь, и в следующую секунду мы полетели. Или прыгнули в пространстве.

Многоголосый гул столь внезапно ворвался в уши, что я еле подавила желание закрыть их руками. У меня в глазах от напряжения еще стояли круги, а я уже подалась вперед.

Где ты, Гарри?

— Лили, подожди, — попытался остановить Северус, не выпуская моей ладони.

Я не слушала его, машинально таща его за собой. Жажда увидеть сына придавала мне небывалые силы. Я вертела головой, ища то место, где стояла раньше.

Люди, кругом люди, но все не те. Мои глаза не находили ни Гарри, ни хотя бы тех подростков, что были с ним. Ни одного знакомого лица.

Поэтому сначала нацелилась найти тот ориентир, который бы помог в поиске. Но волнение, переполнявшее меня без остатка, не давало сосредоточиться. Еще чуть — чуть, и я закричу.

Я не могла ошибиться! Не могла! Это был Гарри!

Только куда он делся?

Я металась по улице, лавируя в толпе. Северус давно отпустил мою руку, не справившись с моим же напором, и затерялся где — то позади. На бегу заглядывала в витрины магазинов, в лица прохожих, но чем дальше, тем сильнее нарастала паника. Неужели я снова потеряла сына?..

* * *

Гарри наконец вышел из «Флориш и Блоттс», куда Гермиона вновь затащила их с Роном. Он, конечно, не против книг, но уж лучше сегодня обойтись без них. Завтра среди подарков точно будет хоть одна книга, так что, купив по списку нужные учебники для школы, они с Роном выбрались на свежий воздух.

— Вот пусть Гермиона одна глотает эту книжную пыль, — сказал Рон, выдохнув с облегчением. — А с меня хватит.

К ним тут же подошли миссис Уизли и Джинни, покупавшие до этого продукты в бакалейной лавке.

— Ну что, все купили? — спросила миссис Уизли, попутно сверяясь с собственным списком необходимых покупок.

— Все, — сказал Рон, демонстрируя полный пакет. — Только Гермиона все еще не может выбрать самую интересную книгу для легкого чтения.

Джинни присоединилась к его смеху. Гарри улыбнулся, машинально высматривая среди прохожих Ремуса с Тонкс, выбравшихся вместе с ними на Диагон — Аллею.

— Так… осталось зайти к мадам Малкин, — сказала миссис Уизли, отрывая глаза от списка. — Всем вам нужны новые мантии. Как вы быстро растете…

Она покачала головой, поочередно оглядев Джинни, Рона и Гарри.

— Куда годы летят… Еще, кажется, совсем недавно были милыми детьми.

— А сейчас что, уже не милые? — удивилась Джинни. — Ты посмотри, какой Рон очаровашечка.

Несмотря на то, что она произнесла это с неприкрытой иронией, Гарри фыркнул, едва не поперхнувшись.

— Смешно, — скривился Рон, которому не понравился сомнительный комплимент. — На себя лучше посмотри.

— А что на себя смотреть. Я и так знаю…

— Что всем подряд нравишься, — закончил он, за что получил подзатыльник.

— Ну ладно! — оборвала их начавшийся поединок миссис Уизли. — Прекратите. Вы все милые, когда не ведете себя именно как дети. Раз купили все учебники, идемте к мадам Малкин.

— Миссис Уизли, Гермионы еще нет, — напомнил Гарри. — Я подожду ее здесь, а вы идите.

— Я тоже подожду Гермиону, — сказал Рон.

— Как хотите, — сказала миссис Уизли. — Пойдем, Джинни.

— Я тоже с ними подожду, мам, — мотнула головой девушка.

Женщина смерила всех немного недовольным взглядом.

— Хорошо, зайду по пути в аптеку, а потом — к мадам Малкин. Не заставляйте меня вас дожидаться.

— Ну, конечно, — пообещал Гарри.

— В тебе я не сомневаюсь, дорогой, — улыбнулась миссис Уизли.

— Иногда мне кажется, — сказал несколько мрачноватым тоном Рон, проводив взглядом ее до того места, где улица делала изгиб, — что мама готова нас сдать в приют, а Гарри — усыновить.

— Говори за себя, Рон, — нахмурилась Джинни. — Я лично не делаю ничего такого, что вызвало у нее бы нервный срыв, как некоторые. А Гарри мама просто любит как еще одного сына.

Она подошла к Гарри и, просунув руку под его локоть, прислонилась к его плечу.

— Ваша мама замечательная, — сказал он. — Не стоит, Рон, так говорить о ней, она столько сделала для вас…

А про себя добавил: «Если бы у меня была возможность, я полжизни бы отдал, чтобы только иметь такую семью, как ваша.»

Рон промолчал, видимо, сочтя за лучшее не спорить. Потом, некоторое время понаблюдав за обнимающейся парочкой, открыл рот, но произнес совсем не то, что намеревался:

— Гермиона там что, окончательно позабыла обо всем на свете?

— Иди позови ее, — предложила Джинни.

— Сама и позови.

— Я схожу, — сказал Гарри, прекрасно зная, что они могут так переговариваться из упрямства до бесконечности.

Он аккуратно отстранил от себя девушку и, взбежав по ступенькам, вошел в магазин. Внутри было несколько сумрачно, поэтому сразу Гермионы он не увидел. Впрочем, даже приглядевшись к немногочисленным посетителям, ее не нашел.

«Странно, куда она делась?» — с недоумением подумал Гарри, обойдя каждый стеллаж с книгами, посчитав, что Гермиона, зачитавшись, притаилась за одним из них.

Но ее не было и он волей — неволей вышел обратно на улицу. Джинни и Рон стояли на том же месте, а Гермионы нигде не было видно.

— Где Гермиона? — спросил Рон, когда Гарри подошел к ним.

— Понятия не имею, — сказал тот спокойным тоном, хотя где — то внутри зажглось беспокойство.

— Как не имеешь? — не понял Рон.

Джинни удивленно смотрела на Гарри.

— Так. В магазине ее нет.

— А где она?

Это было так неожиданно, непонятное исчезновение Гермионы, что Гарри сообразил не сразу позвать ее вслух. Может, она вышла из «Флориш и Блоттс» и, задумавшись, не заметила их. Ведь стояли — то они не прямо у входа.

— Гермиона! — крикнул Гарри, пройдя немного по улице.

— А не замешан ли в этом кто — нибудь? — дрогнувшим голосом сказала Джинни. — Например…

— Молчи! — прикрикнул Рон. — Не смей даже предполагать такое!

Набрал воздуха побольше и гаркнул так, что от него шарахнулась проходящая мимо женщина:

— Гермиона, где ты?!

Откуда — то неподалеку послышался отклик:

— Я здесь!

Наконец Гарри смог облегченно перевести дыхание. Гермиона никуда не исчезла, просто она немного с ними разминулась, хотя такого вроде с ней никогда не случалось.

Спустя минуту Гермиона подошла к их компании, появившись из людского потока, в этот день как никогда многочисленного, словно маги со всей Британии, сговорившись, собрались на Диагон — Аллее все вместе.

— Гермиона, ты где была?! — набросился на девушку Рон. — Ты представляешь, что мы подумали, когда не обнаружили тебя в магазине?

Гарри и Джинни молча смотрели на Гермиону, ожидая, что она скажет в свое оправдание, потому что одного возбужденного Рона было более чем достаточно.

— Ребята, простите за то, что заставила вас волноваться, — сказала Гермиона. — Я просто…

— Что «просто»? И это все?

— Рон, перестань, — произнес Гарри, видя, что тот перегибает палку. — Гермиона здесь, чего ты раскричался?

Гермиона поблагодарила его взглядом и, словно решившись, сказала:

— Я видела Малфоя.

Рон замер с открытым ртом.

— Малфоя? — удивленно переспросила Джинни. — А что здесь такого?

— Не Драко, а его отца, — объяснила Гермиона.

— А что он здесь делает? — хором спросили Гарри и Рон.

Переглянулись и уставились на нее.

— Разве он не должен сидеть в Азкабане?

— Откупился, видать, гад, — с отвращением сказал Рон. — А почему ты нам не сказала?

— Да в том — то и дело. Вы бы тут же побежали за ним, только пятки бы засверкали, — с легкой досадой ответила Гермиона.

— Это уж точно, — подтвердила Джинни. — Но нам сейчас не до Малфоя. Мама нас ждет, не забыли?

— Действительно. К тому же я его потеряла, когда со мной столкнулась какая — то женщина, милая такая…

— Ладно, — махнул рукой Рон. — Не очень — то и нужно следить за этим Упивающимся. По — моему, и так ясно, куда он направился: в Лютный переулок.

Гарри кивнул, думая точно так же. Только ему было совсем не безразлично, что делал Люциус Малфой на Диагон — Аллее. Вряд ли покупать продукты по поручению жены. Но сейчас он не мог бежать сломя голову на его поиски, сам же пообещал миссис Уизли прийти вовремя.

Поэтому, немного отстав ото всех, последовал за друзьями. Гарри задумался о предстоящем совершеннолетии. Это был значительный день в жизни каждого человека, но он не испытывал особого волнения. День как день, отличающийся разве только тем, что Гарри его будет отмечать не в одиночестве…

— Гарри! — окликнула его Джинни, шедшая вместе с Гермионой впереди, отвлекая от не слишком веселых мыслей.

«Что?» — хотел спросить Гарри, но его вдруг кольнуло странное чувство. Ему показалось, что на него кто — то смотрит. Это прямо — таки физическое ощущение увеличивалось с каждой секундой. И бороться с желанием обернуться Гарри не стал.

Несмотря на то, что вокруг было полно людей и каждый из них мог смотреть на него, его взгляд сразу притянула стоящая на значительном расстоянии женская фигура. Ее лицо он разглядел не с первых мгновений, учитывая то, что он по инерции продолжал идти вперед, но был уверен, что именно она, эта женщина, или девушка, смотрит на него. Но идти, оглядываясь назад, было неудобно, и Гарри, в конце концов, замедлил шаги.

Кто эта женщина? И почему она смотрит на него?

Когда он увидел блестящие в неярком солнечном свете рыжие волосы, это его почему — то удивило еще больше. Потом Гарри скорее почувствовал, чем увидел проступившее волнение на лице рыжеволосой незнакомки. И вдруг почудилось, что она как будто ему знакома… Эти черты, волосы, взгляд кого — то напоминали. Сердце пропустило удар в тот миг, когда Гарри озарило.

На смену удивлению пришло изумление. Женщина, глядевшая на него, была похожа на… его маму. Лили Поттер! Похожа на ту, что он когда — то увидел в воспоминаниях Снейпа…

Она протянула руку, словно хотела коснуться его, и потрясение наполнило Гарри всего. Он вдруг ощутил страх, даже мистический ужас.

— Мама… — беззвучно прошептали независимо от него его губы.

Что это, видение или… призрак Лили Поттер?..

Гарри хотел кого — нибудь позвать, чтобы выяснить, видит ли только он один или кто — нибудь еще? Но именно в эту самую секунду женщина покачнулась, задетая прохожим, и исчезла с глаз Гарри. Какой — то толстый мужчина, шедший за руку с девочкой шести лет, закрыл обзор на половину улицы.

Вновь окликнувшая его Джинни, успевшая за это время отойти на приличное расстояние, заставила Гарри очнуться и броситься вперед. Туда, где стояла она, его мама…

— Гарри! Ты куда? — понеслось ему вдогонку.

Но мысль о матери, как красная тряпка быка, гнала Гарри вперед, кое — как ухитрявшегося не врезаться в идущих навстречу людей. Добежав до места, где предположительно находилась его мама или призрак, он еще не мог в этом разобраться, парень сходу закружил в толпе, ища взглядом женщину. Но это были напрасные усилия. Ничего не указывало на то, что здесь стояла она.

— Гарри!

К нему подбежала Джинни, с испуганным видом схватив его за руку. Следом появились запыхавшиеся Рон и Гермиона.

— Я ничего не понял… — чуть отдышавшись, сказал Рон. — С какой стати ты убежал?

Гарри не отвечал, не замечая, что Джинни не отпускает его руку.

— А? Гарри?

Его друзья с тревогой наблюдали за ним.

— Послушай, Гарри, — сказала Гермиона, намереваясь заглянуть ему в лицо, — объясни, в чем дело, пожалуйста…

— Ребята… мне кажется, я видел… маму… — словно на автомате произнес он, продолжая вертеть головой.

— Маму? Чью? — удивился Рон.

— Мою.

Когда до него дошел весь смысл сказанных Гарри слов, он так и остался стоять, не найдя сразу, как это прокомментировать. Лица девушек были не менее недоверчиво — потрясенные.

— Как… твою? — наконец сказал Рон и неуверенно улыбнулся. — А… ты шутишь? Это ты нас так разыграл?..

— Рон… — сказала, нахмурившись, Гермиона. — Ты что, разве этим можно шутить? Гарри…

— Вы не видите ее?

— Кого?

— Мою маму… — нетерпеливо сказал Гарри. — Ну… или очень похожую на нее женщину.

— Нет… — пожал плечами Рон, оглядевшись. — Пойдем, Гарри, нас мама ждет…

И запнулся, осознав, как странно это прозвучало после не менее странных слов друга.

— Гарри, здесь никого нет… — осторожно сказала Джинни, потихоньку увлекая его за собой. — Правда, пойдем.

— Я видел ее… — повторил Гарри не столь уверенно, но не сопротивляясь.

— Ты же сам сказал, что тебе только показалось.

Он шел за друзьями, все время оглядываясь, а они в свою очередь беспокойно смотрели на него. Но теперь он и сам начал сомневаться в том, что кого — то видел. Быть может, природа этого явления вообще была магического свойства? Кому — то взбрело в голову, например, таким образом свести Гарри с ума, ведь этого, в общем — то, добиться не так трудно, если он будет каждый раз вестись на эти наваждения. Допустим, исполнителем мог легко стать тот же Люциус Малфой, Гермиона же видела его…

Заворачивая за угол здания, Гарри не удержался и снова обернулся. Но кроме обычно мельтешащей толпы ничего не увидел и почувствовал одновременно и облегчение, и разочарование, и грусть. Ему не хотелось, чтобы это оказалось лишь плодом его воображения.

Хотя и всерьез подумать о том, что это была его мама, настоящая и живая, он тоже не смел. Потому что это было нереально, фактически невозможно.

Он почти всю жизнь прожил без родителей, почему же тогда сейчас эта мысль вызвала в нем горечь?

* * *

— Лили, послушай меня!

Северусу наконец удалось догнать меня, хаотично передвигавшуюся по улице, от двери к двери, и поймать за руку. Я инстинктивно отдернула ее, но он крепко ухватил мое запястье.

— Постой…

— Что?

Я была на грани, если не истерики, то близко к ней.

— Если бы мы сразу вернулись, я бы его не потеряла! Почему ты меня не послушал?

Прохожие косились на нас, а особенно на Северуса с подозрением, но мне было все равно и ему, кажется, тоже.

— Лили, давай вернемся домой и в спокойной обстановке все обсудим.

Нет, похоже, атмосфера многолюдной толпы его отнюдь не радовала, впрочем, меня тоже пока еще несколько дезориентировали весь этот шум и его источники. Но я не могла просто взять и вернуться… как Северус сказал? домой?

— Я не вернусь без своего сына, Северус, — как можно спокойнее, хотя внутри у меня бушевала буря, сказала я, выделив каждое слово.

— Профессор, здравствуйте, — послышался робкий голос откуда — то сбоку.

Я повернула голову и увидела светловолосую девочку. Она смотрела на Северуса полу — восхищенно, полу — испуганно.

Профессор? Она назвала его профессором?

Странно, это немного отрезвило меня. Если я еще минуту назад была готова нестись неведомо куда, то сейчас буря внутри поулеглась.

Северус не спешил отвечать, лишь мельком глянув на девочку.

— Профессор? — в наигранном удивлении спросила я. — Что же вы не здороваетесь, профессор?

— Здравствуйте, мисс Уайт, — не отрывая от меня взгляда, сказал Северус. — Можете идти.

— Такое впечатление, что ты поздоровался со мной, — я не хотела говорить насмешливым тоном, но как — то уж так получилось.

Я посмотрела на девочку. Она моргнула и юркнула кому — то за спину.

— Ты преподаватель? И что же ты преподаешь?

— Если ты хочешь об этом поговорить, то не стоит делать это здесь.

Я вдохнула побольше воздуха.

— Ладно… Ты считаешь, я сошла с ума? Все время твержу о Гарри и хочу его найти…

— Я не считаю, что ты сошла с ума, — возразил Северус.

— В таком случае, почему бы тебе не помочь мне найти его?

— Где? Здесь?

Он обвел глазами улицу.

— Если он и был здесь, то возможностей отыскать Гарри сейчас довольно мало. И потом… с чего ты взяла, что видела именно его?

— Потому что, Северус, он тоже видел меня и узнал. А ты появился как раз в тот момент…

Я замолчала и вздохнула. Все — таки он не виноват в том, что беспокоится за меня.

— Он видел тебя?

— Да. А что? — поинтересовалась я, уловив что — то необычное в его тоне.

— Ничего…

На некоторое время между нами установилась тишина. Между нами, но не вокруг.

— Северус, — неожиданно прозвучал за спиной Северуса холодно — тягучий мужской голос.

По моей коже пробежал холодок, когда я узнала его. Блондин! Он что, преследует меня?..

Северус мигом обернулся, чуть ли не крутнувшись на месте. Я оказалась прямо за его спиной.

— Какая встреча… Ты что здесь делаешь?

— Об этом могу спросить тебя и я, Люциус.

Он знает этого блондина? Этот факт мне не очень понравился.

Я невольно притаилась за ним, остерегаясь попадаться на глаза этому Люциусу.

— Нечасто встретишь тебя здесь, — продолжал блондин и, как мне показалось, сверлил лицо собеседника колючим взглядом. — Общества захотелось?

Очевидно, моя макушка, маячившая за плечом Северуса, все — таки привлекла его внимание, потому что он спросил:

— Кто там у тебя, Северус? Кого прячешь?

— Никого я не прячу, Люциус, — резко сказал Северус, выпрямляясь. — Почему бы тебе не пойти дальше?..

— Дальше? Ты куда — то меня посылаешь?

Блондин сделал шаг в сторону. Северус повернулся следом. А я вместе с ним. Получалась какая — то карусель.

— Да брось, Северус, — усмехнулся Люциус. — Я никому не скажу…

В конце концов мне надоело крутиться в этой карусели, пусть бы сколько угодно я остерегалась блондина, но вестись у кого — либо на поводу тоже не хотелось. Я шагнула из — за спины Северуса.

— Неужели вас интересует моя скромная персона? — едва скрыв нервную дрожь голоса, спросила я.

Люциус молчал. На его лице отразился не то что испуг, а какое — то недоверие.

— Вы… Ты…

Нет, кажется, я ошиблась, и он таки чувствует не в своей тарелке.

— Эванс… Лили Эванс… это ты…

Эванс? Я — Эванс?

Подождите, он меня узнал?

— Не Эванс. Поттер. Миссис Поттер, если хотите.

Северус, до этого стоявший будто заколдованный, задвигался, схватил меня за руку и потянул назад. Э, нет, я не хочу больше прятаться.

— Ну да… — произнес блондин, сузив свои льдистые глаза. — Поттер. Миссис Поттер, вы, оказывается, живы.

— Как видите, — отчеканила я. — Мистер…

Я подняла брови в ожидании, что он назовет себя.

— Малфой, — на секунду растерявшись, но тотчас взяв себя в руки, сказал он. — Люциус Малфой. Не думал, что меня кто — то в состоянии забыть.

— Твоя самоуверенность переходит всякие границы, Люциус, — холодно сказал Северус, поняв, что со мной бесполезно бороться.

Он взял меня за руку, так крепко, чтобы я не смогла вырваться, и повлек за собой. Я не знала, смотрит ли Малфой вслед, но точно чувствовала на своем затылке его взгляд.

— Передавайте мой привет сыну, миссис Поттер! Надеюсь, Гарри хорошо поживает?

Мы свернули куда — то между домами.

— Привет? Он что, серьезно?

— Нет, это он так шутит, — сказал Северус. — Люциус у нас известный шутник.

Я подняла на него глаза.

— Я поняла, это ты сейчас пошутил? Потому что он мне совершенно не понравился…

— Запомни, Лили, Люциус Малфой опасен. Очень опасен. — Северус повернулся ко мне и положил руки на мои плечи. — Увидев его, нужно попытаться, чтобы он не увидел тебя, ибо это ни к чему хорошему не приведет.

— Но он меня уже видел…

— Когда? — потрясенно выдохнул он.

Его пальцы стиснули мои плечи.

— Да вот недавно, когда я побывала здесь… Но тогда он меня не узнал.

— Зачем? Ну, зачем, скажи мне, тебе понадобилось брать порт — ключ?

Он отошел от меня и выглянул на улицу.

— Я ненарочно. Если бы ты не оставил это кольцо, я бы… — Я запнулась. — Я бы не увидела своего сына.

Он повернулся снова.

— Так ты не согласна возвращаться, пока не найдешь его?

Я подумала и сказала:

— Вряд ли я его найду сейчас. Но раз ты знаешь, где Гарри может находиться, пожалуй, не буду напрасно тратить время.

Мне показалось, или Северуса это обрадовало?

— Тогда пойдем.

Я взяла его за руку и незаметно вздохнула. Когда же вернуться ко мне все магические способности? Что — то не очень хочется каждый раз вот так за кого — то держаться, чтобы куда — то перенестись.

Загрузка...