Глава 16

Сьерра

— Первым делом, — говорю я, разворачиваясь и идя спиной к Малики. — Стол должен сказать пока-пока.

Он наклоняет голову в сторону.

— Что не так с моим столом?

— А то, что на нем ты трахал Пенни и еще неизвестно сколько женщин.

Мой ответ привлекает внимание пожилой пары, проходящей мимо. Женщина задыхается, зажимает рот рукой, как будто вместо светской беседы я раздвигаю ноги перед Малики, а затем кладет руку на сердце. Она качает головой, хватает мужчину за руку и оттаскивает его.

Малики качает головой.

— Ты не можешь отправлять в хлам мой стол по этой причине.

— У тебя есть сентиментальная привязанность к этому столу, кроме того, что это твое место для траха? Семейная реликвия? — спрашиваю я его. — Это было бы неуважительно по отношению к старшим.

— Нет, Сьерра. Я не занимаюсь сексом на семейных реликвиях.

Еще один странный взгляд бросает на нас прохожий. Мне следовало затронуть эту тему в машине.

Он понижает тон.

— Почему тебя так волнует стол?

Потому что я влюблена в тебя с восемнадцати лет.

Я прочищаю горло и пожимаю плечами.

— Я не хочу общаться с твоими сексуальными соками, если когда-нибудь буду работать в твоем офисе.

— Сексуальные соки? — Ухмылка играет на его губах. — Ты чокнутая, и, пожалуйста, никогда больше не используй термин «сексуальные соки».

— Неважно. — Я продеваю свою руку через его и веду нас в отдел офисной мебели в магазине, в котором мы находимся. — Новый стол, идем.

Когда мы доходим до места, я кручусь на каблуках и жестом указываю на варианты.

— Какой вид мы хотим получить, мистер Бриджес?

Он почесывает голову и вместо того, чтобы искать стол, обращает свое внимание на меня.

— Выбирай. Это ты требуешь, чтобы его заменили.

— Хорошо, я вижу, это та область, в которой ты предоставляешь мне творческий контроль. — Я беру его за руку и провожу нас через проходы.

— Пока оно не розовое и не усыпано блестками, что, похоже, является стилем моей племянницы, я не против.

— Я бы не стала так поступать с твоим столом. А вот табуретки… — Я ухмыляюсь ему в ответ. — Сейчас самое время упомянуть, что на них определенно есть блестки.

Он качает головой, улыбка растягивает его губы.

— Ты такая заноза в моей заднице.

— Привыкай к этому.

— Поверь мне, я привык много лет назад.

Я краду его кепку, надеваю ее и указываю на стол.

— Мне нравится этот. Он кричит, Малики!

Это простой черный стол с открытыми ящиками. Мне больше всего нравится то, что он выглядит неудобным. Это должно отпугивать женщин от того, чтобы раскинуться на нем.

— Берем. — Он возвращает свою кепку.

* * *

— Коэн работает в «Twisted Fox», верно? — спрашиваю я с пассажирского сиденья его машины.

Мы едем на барбекю. Наша поездка по магазинам закончилась тем, что мы заказали неудобный стол и офисное кресло, и у нас есть книга с образцами пола и краски.

Он кивает.

— Он совладелец этого места вместе с несколькими нашими друзьями. — Я застываю на своем месте.

— Мы же туда не пойдем?

Он качает головой.

— Нет, это у него дома. Я бы не пригласил тебя, если бы это было там. Это я и несколько друзей. Вот и все.

— Круто. — Я не могу поверить, что встречаюсь с его друзьями — друзьями, которых нет в Блу Бич.

Малики переехал из Блу Бич много лет назад, но вернулся, когда стал владельцем бара. Все, что я знала, это то, что он хотел уехать из маленького городка, как и я, а потом вернулся — по разным причинам. Он хотел спасти семейный бизнес. А я — чтобы быть рядом с родными, мамой и… с ним.

* * *

— Я нормально выгляжу? — Я осматриваю свои шорты, белую майку и красные танкетки, которые на мне.

Малики снимает с лица солнцезащитные очки и окидывает меня взглядом.

— Ты выглядишь идеально.

Я берусь за ручку, но делаю паузу, рассматривая дом, перед которым мы припарковались. Это небольшое кирпичное ранчо с ярко-желтой дверью и черными ставнями. На подъездной дорожке полно машин и мотоцикл.

Я тревожно выдыхаю.

— Во что я ввязалась?

Волнение от встречи с его друзьями сменилось нервозностью. Обычно я общительная девушка, завязывающая разговор с другими, но измена Девина изменила меня. Я не хочу разговаривать с людьми или выходить в свет. Я чувствую, что мной воспользовались, унизили и манипулируют. Я перестала доверять людям.

По крайней мере, мы не в Блу Бич.

— Входишь? — повторяет Малики. — Ты идешь на прохладное барбекю с моими друзьями. Это не одно из светских мероприятий твоих родителей. Не волнуйся о том, чтобы быть кем-то, кроме себя.

Я потираю затылок.

— Коэн рассказал кому-нибудь, как мы познакомились?

— Сомневаюсь. Коэну есть о чем беспокоиться, кроме сплетен.

Я расслабляюсь в своем кресле.

— Я решила, что Коэн мне уже нравится.

Он поглаживает мое бедро, слегка сжимая его.

— Не волнуйся. Просто развлекайся.

* * *

Рука Малики лежит на моих плечах, и я прижимаюсь к нему, когда мы заходим на задний двор Коэна. Этот жест шокировал меня, учитывая, что он почти не прикасается ко мне, когда мы общаемся. Его рука идеально облегает меня, как будто ей там самое место. Я могла бы ходить в его объятиях до конца своей жизни и никогда не захотеть отстраниться.

— Ки! Какие люди!

Коэн ухмыляется, когда видит нас, закрывает гриль перед собой и идет в нашу сторону.

— Рад, что ты смог приехать и привести великолепную компанию.

Я оглядываю задний двор. Группа девушек расположилась за столом, поглощенная беседой, а трое мужчин отстали от Коэна и направились к нам.

— Ты, должно быть, Сьерра, — говорит Коэн, когда доходит до нас. — Малики сказал, что ты приедешь, и он так много рассказывал мне о тебе. Добро пожаловать в мой дом.

Малики был прав. Коэн ведет себя так, как будто я совершенно незнакомый человек.

Я смеюсь, румянец поднимается по моим щекам.

— Все, что он тебе рассказал, — ложь.

Коэн делает движение в мою сторону и смотрит на парней.

— Ты помнишь того юнца, который постоянно пробирался в бар Малики?

— Да, — протягивает один шатен с леденцом во рту.

У другого парня открывается рот.

— Черт возьми! Это она? — Он качает головой с расширенными глазами. — Мне чертовски нравится это дерьмо.

— Конечно, — отвечает Коэн. — Это Сьерра. — Он представляет парней.

Леденцовый парень — Сайлас.

Тот, который святое дерьмо, — Финн.

Единственный, кто не улыбается, — Арчер.

Я машу им рукой.

— Привет.

Коэн складывает руки рупором и кричит девушкам:

— Джорджия! Иди сюда!

Невысокая блондинка поднимается со своего места и сужает глаза в нашу сторону.

— Лучше бы это было хорошо. У нас была глубокая дискуссия о «Холостяке».

— Поверь мне, это намного лучше, чем это дурацкое шоу! — восклицает Финн. — Нет, не лучше, — кричит Малики. — Оставайся там!

Джорджия, как я предполагаю, направляется в нашу сторону, и Коэн подает мне сигнал, как только она присоединяется к нам.

— Это Сьерра, она же несовершеннолетняя девочка, которая постоянно пробиралась в бар Ки.

Я поднимаю руку, чтобы поправить его.

— Эй, я никогда не была несовершеннолетней. Мне было восемнадцать.

— Восемнадцать — это не совершеннолетие и определенно не тот возраст, чтобы пить, детка, — говорит Малики с намеком на ухмылку.

— Он имеет в виду, что несовершеннолетним нельзя трахаться, — говорит Джорджия, закатывая глаза и ухмыляясь Малики. — Я так и думала, что у вас с ней что-то есть. — Ее внимание переключается на меня, ее улыбка все еще не исчезла. — Я тебя не знаю, но ты мне уже нравишься за тот ад, через который ты его протащила.

Рука Малики падает с моих плеч.

— Во-первых, я никогда не говорил о ней с тобой. Твоя любопытная задница подслушала, как я говорил об этом с Коэном. Мне нужен был совет, что делать, кроме как вызвать на нее полицию.

Джорджия пренебрежительно махнула рукой в его сторону.

— Заткнись. Ты бы никогда не вызвал на нее полицию.

— Эх, он угрожал много раз, — сообщаю я им, мысленно воспроизводя все те моменты, когда он это говорил. — Даже грозился позвонить моим родителям.

— Черт, чувак, только не угроза родителям, — вклинился Финн. — Я думал, ты круче этого.

Малики отмахивается от него.

Я пожимаю руку Джорджии, когда она представляется. Она великолепна, а ее внешний вид — сплошные девяностые. На ее веках — розовый блеск, а светлые волосы собраны в два пучка на макушке. Судя по улыбке на ее лице и дружелюбию в голосе, она мне уже нравится.

— Надеюсь, вы нагуляли аппетит, — говорит она. — У нас много еды.

Я смотрю на еду на столах для пикника.

Убейте меня.

Выглядит, как самый настоящий пикник.

— Мне жаль, — поспешно говорю я. — Малики набросился на меня с этой новостью в последнюю минуту, иначе я бы что-нибудь принесла.

Отлично. Уже произвожу плохое впечатление.

— Не волнуйся, — говорит Сайлас. — У нас всего полно.

— Малики уже заплатил мне за вас двоих, — говорит Джорджия. — Они платят, а я обычно делаю — за исключением гриля.

Рука Малики возвращается на мои плечи, когда мы идем за ней, но я отстраняюсь, когда Джорджия берет меня за руку.

— Я познакомлю тебя с девочками. — Ее внимание приковано к Малики. — Я обещаю вернуть ее.

Я киваю, когда Малики бросает на меня вопросительный взгляд, и позволяю Джорджии вести меня за собой.

— Лучше бы я ей понравился, когда она вернется, ты, маленькая засранка! — кричит Малики позади нас.

— Я не могу ничего обещать! — смеется Джорджия.

Когда мы доходим до стола, две женщины приглашающе улыбаются, и я сажусь на стул рядом с Джорджией.

— Я Лола. — Лола — светлокожая девушка с гладкими, уложенными в среднюю прическу волосами.

— А я Грейс. — Имя Грейс идеально подходит ей. Ее клубнично-светлые волосы заплетены в корону на голове, и она одета в свободное белое платье.

— Сьерра. — Я улыбаюсь. — Я пришла с Малики.

Их ухмылки расширяются.

— О, мы заметили, — комментирует Лола.

— Ты встречаешься с Коэном? — спрашиваю я Джорджию.

— Боже, нет, — отвечает она, скривив лицо. — Он мой брат. — Она двигается на своем месте. — А это мои подружки. Ни у кого из парней нет подруг. Они все слишком трусливы, чтобы их кто-то привязывал к себе.

Ее глаза сужаются в сторону парней, и я слежу за ее взглядом, пытаясь выделить жертву ее взгляда, но не могу.

Хм. Определенно, здесь есть какая-то история.

— Парни, работающие в барах, — мягко говорит Грейс и сжимает руку Джорджии. — Это то, что ты с ними получаешь.

Лола прочищает горло и указывает на меня.

— О, черт, — брызжет слюной Грейс. — Я не это имела в виду. Некоторые из них. Малики не такой. Он не приводит с собой разных женщин на каждое барбекю.

— Черт возьми, этот человек не приводил с собой ни одной женщины, и точка, — констатирует Джорджия совершенно определенно. — До тебя.

— И это до того, как мы запретили им приводить девушек, — подхватывает Грейс.

— Запретили? — Мой взгляд нервно перебегает на каждую девушку. — Он не должен был приводить меня? — Я так надеру ему задницу.

Лола качает головой.

— Нет, с тобой хорошо. Несколько лет назад была проблема с одной из девушек Финна. Она дружила с мамой ребенка Коэна и говорила о нем всякое дерьмо. Это не понравилось Джорджии, очевидно.

Я вытаращилась на них.

— Подожди, у Коэна есть ребенок?

Грейс кивает.

— Ноа.

Я окидываю взглядом двор, не замечая никого моложе двадцати лет.

— Он здесь?

— Нет, — отвечает Джорджия, сверяясь с часами. — Его тетя скоро его заберет.

У меня в голове крутится столько вопросов.

— А как же мама? Она здесь?

ч

Грейс гримасничает.

— Хизер — отстой.

Я бросаю взгляд на Джорджию.

— Почему?

Ее розовые губы кривятся в отвращении.

— За несколько месяцев до родов она ни с того ни с сего заявила Коэну, что хочет отдать Ноя на усыновление. Коэн умолял ее не делать этого, обещая взять на себя всю ответственность и опеку. Как только она родила, она сбежала в Вегас. Коэн сдержал свое слово, стал прекрасным отцом и ни разу не разговаривал с Хизер. Ной встречался с ней несколько раз, когда был с Джейми, но не знает, кто она для него. — Она усмехается с отвращением. — Мы предпочитаем держать это в тайне, чтобы защитить его.

Мой желудок сжимается. Как кто-то мог так поступить со своим ребенком?

Бедный Коэн.

— Ого, — протягиваю я, мои глаза прикованы к Джорджии. — Кто такая Джейми?

— Сестра Хизер, — отвечает Джорджия. — У нее есть связь с Ноа.

Я переглядываюсь с Коэном.

— Это звучит как один огромный клубок головной боли. — Джорджия пожимает плечами и берет свое пиво.

— Не совсем. Мы благодарны за отсутствие Хизер.

Как будто вовремя, маленький мальчик вбегает на задний двор, топая теннисными туфлями по траве, и завладевает всеобщим вниманием.

— Папа! — кричит он, сжимая что-то в руке и держа это в воздухе. — Ты не поверишь, что Джейми купила мне!

По лицу Коэна растекается умиление, и он издает хмыканье, когда мальчик прыгает к нему на руки, крепко обнимая его.

Опустившись на ноги, Ной держит в руках выставленный напоказ предмет.

— Это iPod!

Ребенок очарователен — маленький Коэн с каштановыми волосами и маленькой рамой.

Улыбка Ноя не может быть сдержана, когда он подпрыгивает вверх и вниз.

— Он синий!

Коэн опускается на одно колено до уровня Ноя.

— Воу, аккуратней, дружище!

— Эй, Джейми! — кричит Джорджия, заставляя мое внимание переключиться на высокую брюнетку, идущую в нашу сторону.

— Привет, — отвечает она, зевая.

— Хочешь остаться здесь? — предлагает Джорджия.

Джейми качает головой.

— Завтра у меня двойная смена, и мне очень нужен сон.

— Это здорово, что ты врач. — Грейс вздрагивает. — Кровь вызывает у меня брезгливость.

— Все вызывает у тебя брезгливость, — говорит Финн, приседая позади нее и проводя руками по ее волосам, распутывая косу.

— Особенно ты. — Она поднимается, проводит ладонью по его лицу и отталкивает его.

Коэн и Ной подбегают к нам.

— iPod? — Коэн спрашивает Джейми. — Тебе не нужно было этого делать. Ты слишком его балуешь.

Джейми смеется — наигранно.

— Это из эгоистических соображений, чтобы я могла общаться с ним по FaceTime.

— Ты всегда звонишь мне по FaceTime, чтобы поговорить с ним. Это никогда не было проблемой, — отвечает Коэн, нахмурившись.

Ее лицо ничего не выражает.

— Ты иногда занят.

Он морщится, прежде чем проверить себя.

— У нас много еды. — Его руки метнулись к столу. — Останься.

— Спасибо за предложение, но я не могу. — Она наклоняется, чтобы обнять Ноя. — Обязательно позвони мне, хорошо?

Ной обнимает ее в ответ, а затем отдает честь.

— Ты справишься! — Она целует его голову и прощается со всеми.

— Она злится на тебя, — поет Джорджия, когда Джейми исчезает со двора.

— Она не злится на меня, — подражает Коэн своим высоким голосом.

— Почему она на тебя злится? — спрашивает Грейс.

— На днях она позвонила Коэну по FaceTime, чтобы поговорить с Ноем, а ответила какая-то цыпочка, которая задала Джейми двадцать один вопрос о том, кто она такая. — Джорджия закатывает глаза и бросает взгляд на Коэна. — Вот почему она купила iPod.

— Мне нужно прекратить рассказывать тебе всякую ерунду, — бормочет Коэн.

Он качает головой, хватает Ноя и перекидывает его через плечо. Ной разражается громким смехом, держась за его шею, когда Коэн убегает.

— У них с Джейми что-то есть? — спрашиваю я Лолу, когда он уходит.

Она качает головой, проводя рукой по волосам.

— Конечно, должно бы быть, но Коэн слишком труслив.

— Ты должна признать, что Ноа это смутило бы, — вклинивается Грейс.

— Любовь есть любовь, — говорит Джорджия.

Обе девушки смотрят на нее с грустью.

— Да, а мужчины глупы, — говорит Грейс, а Лола кивает в знак согласия.

Я откидываю голову назад, когда Малики подходит ко мне сзади и шепчет на ухо:

— У тебя все хорошо?

Мой живот вздрагивает.

— Да.

Мой голос слегка повышается.

Он сжимает мои плечи.

— Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится или если эти язычники доставят тебе слишком много хлопот.

Они втроем говорят ему отвалить тремя разными способами.

— Дядя Малики!

Малики поворачивается, когда Ной подбегает к нему и запрыгивает ему на спину.

— Я так по тебе скучал!

— Я скучал по тебе еще больше, — отвечает Малики с таким веселым тоном, которого я никогда не слышала.

Ной держится за него, пока Малики бежит к ребятам, играющим в мяч, и опускает Ноя на ноги. Они идут к одной стороне, а Коэн и Финн занимают другую. Они играют, а Арчер сидит на стуле с пивом в руке и наблюдает за ними. Поправка: он наблюдает за Джорджией, притворяясь, что обращает внимание на игру.

— Вы двое милые, — говорит Джорджия.

— А? — спрашиваю я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее.

Она показывает туда-сюда на меня и Малики.

— Ты и Ки. Вы милые вместе.

Ее комментарий удивляет меня.

— О, нет. Мы друзья.

— Пока, — щебечет Лола. — Я видела Малики рядом с женщинами в барах, и поверь мне, детка, он никогда не проверял, все ли у них в порядке.

— Он также никогда не смотрел на них так, как на тебя, — добавляет Джорджия. — Вы двое определенно будете трахаться.

Я качаю головой, желая скрыть румянец, ползущий по моим щекам, когда мурашки пробегают по спине и лицу.

Они бы так не говорили, если бы знали, что я все еще замужем.

* * *

Малики кладет руку мне на плечи.

— Ты готова поесть?

Мой желудок урчит при упоминании о еде.

— Да, я умираю с голоду.

Он протягивает руку, помогая мне встать со стула, и я иду за ним к столу, уставленному едой. Все выглядит аппетитно, и я беру по одной порции. Когда я заканчиваю с тарелкой и возвращаюсь к столу, Арчер оказывается на моем месте рядом с Джорджией. Она смотрит на него, а он качает головой, потягивая пиво. За столом свободен только один стул, поэтому Малики ведет меня к отдельному столику с двумя столешницами.

— Не могу поверить, что ты рассказал им о том, что я пробралась в бар, — говорю я, как только мы садимся.

Малики откупоривает бокал пива и откидывается на спинку стула.

— Я хотел узнать мнение Коэна. Я же не мог спросить кого-нибудь в Блу Бич, учитывая, что это была ты, и слухи распространились бы как лесной пожар. Мне нужно было кому-то выговориться.

— Я рада, что я была у тебя на уме.

— Можно мне посидеть с дядей Малики? — кричит Ной и, не дожидаясь ответа, бежит к нам.

— Конечно, — отвечает Коэн, направляясь в нашу сторону с двумя тарелками в руках. Я поднимаюсь на ноги. — Я найду ему стул.

— Ненужно, — бормочет Малики, обхватывая своими большими руками мою талию и затаскивая меня к себе на колени. — Этот достаточно большой для двоих.

Святое дерьмо. Святое дерьмо. Святое дерьмо.

Я у него на коленях.

Мое сердце замирает, а затем колотится, словно готово выпрыгнуть из груди, чтобы я могла передать его ему. Мои мысли разбегаются в разные стороны, и я жду, когда они взорвутся. Малики — совсем другой человек вне Блу Бич и я люблю этого Малики.

Ной падает на мой стул, когда Малики жестом просит его занять его. Коэн ставит тарелку Ноя на стол и ставит рядом бутылку рутбира. Когда его взгляд переходит на нас, он вскидывает бровь, улыбается и подталкивает ко мне мою тарелку.

— Кто ты? — спрашивает Ной, ударяя ногами о ножки стула, когда Коэн уходит.

Я ухмыляюсь.

— Я Сьерра. А ты кто?

Его внимание остается на мне.

— Я Ной. Ты девушка дяди Малики?

Малики кладет руку на мое бедро, заставляя меня на мгновение задуматься, чтобы ответить ему.

Я качаю головой, желая проклясть Малики.

— Нет, я его подруга.

Ной скривил лицо.

— Ты точно выглядишь как его девушка.

Нам срочно нужно сменить тему, а Малики не спешит останавливать его, задавая эти неудобные вопросы.

Я беру свою вилку.

— Сколько тебе лет, Ноа?

Он поднимает руку.

— Пять, но почти шесть.

— Ого, ты взрослый.

— Да, он такой, — говорит Малики. — Я жду, когда у него появятся седые волосы.

Ной выпрямляется в своем кресле.

— Нет! Этого не случится, пока мне не стукнет девяносто двести.

Малики усмехается.

— Девяносто двести, да?

— Да. — Он берет свой хот-дог и указывает им на Малики. — Не забудь, что ты обещал сделать со мной что-нибудь веселое на мой день рождения.

— Я не забыл, — отвечает Малики.

Ной смотрит на меня и подвигает свой стул ближе.

— Хочешь пойти со мной?

Моя спина выпрямляется, заставляя Малики дернуться позади меня.

— Я посмотрю, смогу ли я.

— Ты должна, раз ты его девушка, — возражает Ной.

— Я не…

Малики сжимает мое бедро.

— Просто соглашайся. Ты не изменишь его мнение, — шепчет он мне на ухо с легкой усмешкой.

Его рука не двигается, когда он меняет тему и спрашивает Ноя, рад ли он началу учебы. Ной отвечает утвердительно. Затем он продолжает рассказывать о своем любимом телешоу, игрушках и демонстрирует свой новый планшет. Откусив последний кусочек хот-дога, он просит у Коэна печенье. Коэн говорит «да», и он бросается в его направлении.

Я занимаю свое место и отодвигаю тарелку в сторону.

— Ты хорошо ладишь с детьми, — говорю я, засовывая в рот чипсы.

Малики вопросительно поднимает бровь.

— Ты ожидала, что я буду ужасно с ними обращаться?

— Нет… просто некоторые парни не такие.

— Дети — это круто. Моя племянница и Лиз жили со мной, пока она не переехала к своему мужу.

Я щелкаю языком по крыше рта.

— Ты когда-нибудь захочешь детей?

— Возможно. Это сложно, иметь семью при том образе жизни и карьере, которые я веду. Мой отец доказал это.

— Тогда, почему ты пошел в эту профессию?

— Это то, что я всегда знал, и я хотел быть владельцем бизнеса. — Он пожимает плечами. — Но со временем я рассмотрю эту идею. Я хочу быть уверенным, что смогу дать им стабильный дом.

— Это значит, что тебе придется остепениться достаточно, чтобы завести с кем-то ребенка.

— Да, это так.

— Ты когда-нибудь видел себя… ну, знаешь… делающим это? Ты ведь не совсем молод.

— Я тоже не совсем старый. — Он смеется. — Согласно Ною, у меня есть до девяноста двухсот лет, прежде чем я начну седеть.

Я бросаю в него чипсой.

— Заткнись.

Нас прерывает Джорджия, называя наши имена.

— Так, вы, двое влюбленных, пора мне надрать вам задницы в кукурузном мяче. Вы двое против меня и Арчера.

— Арчер играет в корнхолл? — потрясенно спросил Малики.

Она поднимает подбородок, сдерживая улыбку.

— Я заставляю его. — Она щелкает пальцами. — А теперь, чоп-чоп, пока он не передумал.

Я наклоняюсь через стол.

— Я никогда не играла в кукурузный мяч.

— Это легко, — говорит Малики. — Просто следуй моим указаниям.

— Приготовься к тому, что мы проиграем.

* * *

— У тебя хорошие друзья, — говорю я, когда мы едем домой.

День, проведенный с Малики, стер все мои переживания о семье и разводе. Я не думала ни о Девине, ни о своем отце, ни о том, что, черт возьми, ждет меня в будущем. Я изо всех сил пытаюсь скрыть счастье от сегодняшнего вечера. Я хочу смаковать эти моменты с Малики и никогда их не забывать — на случай, если наступит день, когда они прекратятся.

Когда настанет день, когда они прекратятся.

Так что пока я собираюсь остаться с ним на этом аттракционе, пока он не вышвырнул меня.

Мы проиграли в корнхол… все четыре игры, даже когда мы играли против Ноа и Коэна. Это точно. Моя задница не смогла обыграть даже пятилетнего ребенка в игре. Наша ночь закончилась костром и коптильней. Я никогда не получал такого удовольствия от барбекю.

Глаза Малики не отрываются от дороги.

— Так и есть.

— Джорджия пригласила меня на следующее собрание. Надеюсь, ты тоже будешь присутствовать.

Он усмехается и паркуется на задней стоянке, выключая зажигание.

— О, теперь все так, да? Надеюсь, я буду там?

— Чертовски, верно.

— Приходи в любое время, и считай, что приглашение Джорджии — это большое дело. Обычно она не так приветливо относится к женщинам, приглашенным на наши барбекю, как в случае с тобой.

— Правда? Почему?

— Она оберегает людей, которые ей дороги.

Мы выходим из машины и шагаем в ночь, над нами светится яркий фонарь охраны. Я отпираю дверь, поднимаюсь по лестнице и включаю свет, Малики следует за мной.

— Вы с ней когда-нибудь…

Он качает головой.

— Я воспринимаю ее как младшую сестру. Коэн для меня брат, и даже если бы она меня привлекала в романтическом плане, я бы никогда к ней не прикоснулся. Он практически вырастил Джорджию. Черт, он ждал целый год, прежде чем познакомить нас с ней, угрожая вырвать нам яйца одно за другим, если мы ее тронем. — Я кусаю губы, чтобы скрыть улыбку.

— И никто из остальных не тронул?

Он бросает ключи на остров.

— Нет.

— А она пыталась с кем-нибудь из них?

— Не знаю. Не мое дело, и, если узнаешь что-то другое, не говори мне. Я отказываюсь быть втянутым в этот дерьмовый шторм.

— Понятно. Мне нравится она и девочки.

— Осторожно. Они те еще смутьянки.

Я открываю холодильник, чтобы взять бутылку воды, повернувшись к нему спиной.

— А ещё они убеждены, что мы собираемся заняться сексом.

— О, правда? — В его тоне нет никакой разницы, и я слишком напугана, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Правда, — говорю я, глотая воздух.

— Ты согласна?

Моя спина выпрямляется, по позвоночнику пробегают мурашки, и я возвращаю воду в холодильник. Черт, мне нужно что-то покрепче. Я собираюсь взять бутылку вина, но останавливаюсь, когда он продолжает говорить.

— Посмотри на меня, Сьерра. — Его голос изменился, стал контролируемым, глубоким и требовательным.

Я делаю то, что мне сказали, закрываю холодильник и прислоняюсь к нему спиной. Его карие глаза прикованы ко мне, его лицо застыло, челюсть сжата. Я никогда не чувствовала себя настолько выставленной напоказ, и мой пульс не был таким сильным.

— Ты бы занялась со мной сексом? — Его ухмылка полна уверенности. Он знает мой ответ. — Ответь мне прямо.

Веди себя спокойно. Веди себя нормально.

Я вытаращилась на него, одновременно беря себя в руки.

— Я имею в виду… если бы ты захотел заняться со мной сексом.

— Ты думаешь, я бы не захотел заняться с тобой сексом? — Нет никаких сомнений в том, что нас тянет друг к другу.

Что мы хотим друг друга.

Я пожимаю плечами, пытаясь ответить ему без дрожи в голосе.

— Ты никогда не казался заинтересованным в моих ухаживаниях, и это сделало бы наши отношения… сложными. Это может разрушить их, а я никогда не хочу, чтобы это случилось. — Я вздохнула. — У тебя нет отношений, и я не уверена, что могу заниматься сексом и не хотеть большего.

Ухмылка не сходит с его лица.

— Что-нибудь еще?

— Нет. Это все.

Он огибает остров, вторгаясь в мое пространство, и останавливается в нескольких шагах от меня.

— Интересно.

— Что значит интересно? — Я выдыхаю длинный вдох, мое лицо краснеет. — Видишь! Теперь мне стало неловко! Именно то, чего я не хотела! — Я бы очень хотела, чтобы его губы снова были на моих, чтобы его тело было прижато к моему, но это не стоит того, чтобы потерять его.

Я задыхаюсь, когда он стирает разделяющее нас пространство, обхватывает мою талию своими сильными руками и притягивает меня к себе. У меня перехватывает дыхание, когда эрекция, напряженная в его джинсах, трется о мое ядро.

Он обнимает мое лицо своими ладонями.

— Я не могу поверить, что ты сомневаешься в том, что я хочу тебя.

И его рот встречает мой.

Загрузка...